Subtitles section Play video
it's going to leave you in charge.
它要讓你來負責。
I see some sheep that need shearing go.
我看到一些需要剪羊毛的羊去了。
You manage our income and I'll see you to your career.
你管理好我們的收入,我送你到你的職業生涯。
Wait here a minute.
在這裡等一下。
I feel I feel sick.
我覺得我感到噁心。
General Mrs Crawley and I attempt you to some refreshment.
卡勞利將軍和我試圖讓你去吃點東西。
That would be delightful, mm hmm.
這將是令人愉快的,嗯嗯。
Mrs Crawley.
卡勞利夫人。
Yes, pity.
是的,憐憫。
I hope your dance card isn't quite filled yet hardly.
我希望你的舞蹈卡還沒有完全填滿,幾乎沒有。
I've just arrived.
我剛剛到達。
I am the early bird and I presumably the worm general staff toe.
我是早起的鳥兒,我估計是蟲子一般的工作人員趾高氣揚。
This is Captain Osborne of the ninth.
我是第九分隊的奧斯本隊長。
That is Osborne with me.
這就是奧斯本與我。
Make sure you spell it right when you mention him in dispatches.
當你在派遣中提到他時,請確保你拼寫正確。
If only spelling was my forte, my dear, please.
如果拼寫是我的強項就好了,我親愛的,請。
Yeah.
是的。
Oh yeah.
哦,是的。
Would you like to fetch you some water or a chair for a doctor?
你要不要給你拿點水或者給醫生拿把椅子?
He's merely alright, expect sir Dobbins with.
他僅僅是好的,希望多賓斯先生與。
Shouldn't you have more care of her?
你不應該對她有更多的照顧嗎?
Now you mean now that yet another rope has come to bind me with.
現在你的意思是現在又有一條繩子來束縛我了。
You're not like a meeting Mrs Crawley.
你不像是在開會,卡勞利夫人。
Nothing but point you're fired.
除了指出你被解僱,什麼都沒有。
Mhm.
嗯。
Captain husband.
丈夫隊長。
Will you fetch me my shore on my nose?
你能不能把我鼻子上的岸拿給我?
Game.
遊戲。
Of course.
當然了。
Mhm.
嗯。