Subtitles section Play video
Hello. This is 6 Minute English
你好。這裡是6分鐘英語
from BBC Learning English.
來自BBC學習英語。
I'm Neil. And I'm Sam.
我是尼爾。而我是山姆。
'Friends, Romans, countrymen,
'朋友,羅馬人,同胞。
lend me your ears!' Do you
借給我你的耳朵!'你是否
know where these famous words
知道這些名言在哪裡
are from, Sam? I think that's a speech by
是來自,山姆?我想這是一個演講,由
Marc Antony in William
馬克-安東尼在威廉
Shakespeare's play, Julius Caesar. Wow, I'm impressed! Caesar has
莎士比亞的戲劇《凱撒大帝》。哇,我印象很深凱撒有
been assassinated and Marc Antony
被暗殺,馬克-安東尼
tries to persuade the crowd
試圖說服民眾
to find his killers. Using words to persuade people,
以找到殺他的人。用語言來說服人們。
giving them a good reason to do
給他們一個好的理由來做
what you say, or to accept your
你所說的,或接受你的
argument, is known as
參數,被稱為
'rhetoric'. In this programme,
'修辭'。在這個節目中。
we'll be hearing all about
我們將聽到所有關於
rhetoric and of course learning
修辭,當然還有學習
some related vocabulary as well. The art of rhetoric started
一些相關的詞彙也是如此。修辭的藝術始於
with the ancient Greek
與古希臘
philosophers. Later, during
哲學家們。後來,在
the Roman republic, politicians
羅馬共和國,政治家
and statesmen used rhetoric in
和政治家們將修辭學用於
speeches given to crowds in
向民眾發表的演講
the public square. Although technology has
公共廣場。儘管技術已經
transformed the way we
改變了我們的方式
communicate since then, the
溝通以來,。
art of rhetoric is still
修辭的藝術仍然是
alive today. Modern
活在今天。現代
politicians may prefer
政治家們可能更喜歡
Twitter to the public square,
推特到公共廣場。
but they still use persuasive
但他們仍然使用說服性的
language, including
語言,包括
soundbites - short sentences
音節--短句子
or phrases giving a message
或給予資訊的短語
in an easy to remember way. We'll hear more soon but
以一種易於記憶的方式。我們很快會聽到更多消息,但
first I have a question for
首先我有一個問題要問
you, Sam. Roman politicians
你,山姆。羅馬政治家
used many rhetorical tricks
運用了許多修辭手法
to persuade people including
來說服人們,包括
the argumentum ad hominum
人言可畏
which was an attack on their
這是對他們的攻擊
opponent's moral character.
對手的道德品質。
Another was called the
另一個被稱為
argumentum ad baculum - but
辯證法 - 但是
what did it mean? Was it: a) an argument based on
它是什麼意思?它是:a)一個基於
logic? b) an argument based
邏輯? b)一個基於
on emotion? or c) an argument based on
或 c) 基於以下的論點
the stick? Well, to persuade someone
棍子?好吧,為了勸說某人
your argument needs to be
你的論點需要是
logical, so I'll say a). OK, we'll find out the
符合邏輯,所以我說a)。好的,我們會發現
answer later. Whether you
以後再回答。無論你
want someone to vote for
希望有人能夠投票給
you, or to buy what
你,或購買什麼
you're selling, rhetoric
你的銷售,修辭
can make your message
可以使你的資訊
persuasive. During his
有說服力。在他
career in the adverting
在廣告業的職業生涯
industry, Sam Tatum
行業,山姆-塔特姆
learned a lot about
瞭解了很多關於
persuading people.
勸說人們。
Here he explains the many
在這裡,他解釋了許多
uses of rhetoric to BBC
對BBC使用修辭
World Service programme,
世界服務方案。
The Why Factor. Rhetoric is persuasive
為什麼的因素。修辭是有說服力的
language. We use it rally,
語言。我們在集會上使用它。
to simplify the complex,
來簡化複雜的事情。
to inspire and influence.
啟發和影響。
It's important, I think,
這很重要,我想。
to identify what strategies
以確定哪些戰略
might be influencing us
可能會影響到我們
more than we think.
比我們想象的要多。
By understanding the power
通過了解權力
of language in shaping
語言在形成過程中的作用
perceptions, we can
感知,我們可以
start to see, 'I'm
開始看到,'我是
wondering why people are
想知道為什麼人們在
looking to be so concrete.
看上去是那麼具體。
Are we trying to pull the
我們是不是想把
wool over our eyes on
遮住我們的眼睛
something that's more
的東西,更
far complex than we
遠比我們複雜
actually state?' As well as persuading
實際上的狀態?除了勸說
people, Sam Tatum says
人,山姆-塔特姆說
rhetoric can be used to
修辭可以用來
rally - to bring people
召集人--帶著人們
together in support of
一起支持
a common goal. A recent
一個共同的目標。最近的一次
example of this is the
這方面的例子是
way politicians called
政治家們稱
the coronavirus our 'enemy'. The words politicians choose,
冠狀病毒是我們的 "敵人"。政治家們選擇的詞語。
and the way they use them,
以及他們使用它們的方式。
can influence us more than
對我們的影響超過了
we think. Sam Tatum says
我們認為。薩姆-塔特姆說
we should question whether
我們應該質疑是否
political rhetoric is
政治言辭是
trying to pull the wool
欲擒故縱
over our eyes, an
在我們的眼睛上,一個
informal way of saying
非正式的說法
trick or deceive us. But in the age of 24-hour
騙取或欺騙我們。但在24小時的時代
news updates and non-stop
新聞更新和不間斷的
Twitter, has the skill
推特,有技能
of making a thoughtful
做出深思熟慮的
argument been lost?
爭論已經失去了意義?
Here's Kendal Phillips,
這裡是肯德爾-菲利普斯。
professor of political
政治學教授
philosophy at Syracuse
錫拉丘茲大學的哲學
University, speaking to
大學,對
BBC World Service's,
英國廣播公司世界服務部的。
The Why Factor. It's hard to analyse
為什麼的因素。這很難分析
the argument or reasoning of
的論點或推理。
a tweet, 'cos 280 characters
一條推特,因為280個字符
is not a way for me to
不是我的一種方式
lay out a logical argument
陳詞濫調
with a major premise, a minor
有大前提,有小前提
premise and a conclusion,
前提和結論。
it's much easier to just
更加容易的是,只是
use a two-word phrase or
用兩個字的短語或
a hashtag that usually
一個標籤,通常是
ends up adding to that
結果是增加了
kind of polemical division
爭論性的劃分
between my side
在我身邊
and their side. Global problems involve
和他們的身邊。全球性問題涉及
complex issues which cannot
複雜的問題,不能
be solved in 280 letters,
在280封信中得到解決。
the maximum length of a tweet
鳴叫的最大長度
allowed by Twitter.
由Twitter允許。
According to Professor Kendal,
根據肯德爾教授的說法。
we need logical arguments
我們需要邏輯性的論證
containing a premise -
包含一個前提--
something which you think
你認為的東西
is true and you use as
為真,並且你用作為
the basis for developing
發展的基礎
your idea, and a conclusion -
你的想法,和一個結論 -
your decision or plan of
你的決定或計劃的
action based on carefully
在仔細研究的基礎上採取行動
considering all
考慮到所有
the relevant facts. For example: climate change
相關的事實。例如:氣候變化
is damaging the planet -
正在破壞地球 -
that's a premise; therefore,
這是一個前提;是以。
we should act to stop it -
我們應該採取行動來阻止它
that's a conclusion. Few issues are simply black
這是一個結論。很少有問題是簡單的黑色
and white though, and this
和白色,但這
is a problem because Twitter
是一個問題,因為Twitter
debates are often polemical -
辯論往往是爭論性的 -
argued very strongly either
爭論得非常激烈,要麼
for or against a particular
支持或反對某一特定
opinion or idea. If you believe passionately
觀點或想法。如果你熱情地相信
in something, you need to
在某些方面,你需要
explain it to people in
向人們解釋它在
a way they understand, and
以他們理解的方式,並
in ancient times rhetoric
古代修辭
also meant building bridges
也意味著建立橋樑
between people and finding
人與人之間,找到
common ground. Like those
共同點。像那些
Romans you mentioned, Neil. Yes, in my question I asked
你提到的羅馬人,尼爾。是的,在我的問題中我問道
Sam for the meaning of
琛琛的意思是
term, argumentum ad baculum. I guessed it was an argument
術語,argumentum ad baculum。我猜這是一個論點
based on logic. Which was the wrong answer,
基於邏輯。這是個錯誤的答案。
I'm afraid. In fact,
我很害怕。事實上。
argumentum ad baculum
辯論會
means the argument with
指的是參數與
a stick, or in other words,
一根棍子,或者換句話說。
hitting somebody with a
打人
stick until they agree
粘到他們同意為止
with you! I guess that's
和你在一起!我想這是
one way to win an argument.
贏得爭論的一種方式。
OK, let's recap the
好吧,讓我們回顧一下
vocabulary from the programme,
方案中的詞彙。
starting with a soundbite -
從一個聲音開始 -
a short sentence or phrase
短句或短語
designed to stick
為 粘住
in the memory. When people rally together,
在記憶中。當人們團結起來的時候。
they unite to support
他們聯合起來支持
a common goal. To pull the wool over
一個共同的目標。掩耳盜鈴
someone's eyes means
某個人的眼睛意味著
to trick someone. Logical arguments contain
來欺騙別人。邏輯性論證包含
a premise - a truth used
前提--使用的真理
as the basis for
為基礎的
developing an argument,
形成一個論點。
and a conclusion - a
和一個結論--一個
decision based on
決定的依據是
carefully considering all
仔細考慮所有
the relevant facts. And finally, polemical
相關的事實。最後,論戰式
means strongly attacking
指強烈攻擊
or defending an opinion or
或為某一意見辯護或
idea. But there's no
想法。但沒有
arguing the fact that
爭論的事實是,
once again our six
再一次,我們的六
minutes are up!
時間到了!
Goodbye for now! Bye!
暫時再見!再見!