Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • you got into Harvard Law What like?

    你考上了哈佛大學的法學院,你覺得怎麼樣?

  • It's hard.

    這很難。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 20 movie comeback lines.

    歡迎來到watch mojo,今天我們將盤點我們選出的20大電影復出臺詞。

  • What gives you the right what's the difference between you and me?

    是什麼給了你權利,你和我之間有什麼區別?

  • I'm not wearing hockey pants for this list.

    我沒有穿曲棍球褲來列這個名單。

  • We're looking at the best rebuttals delivered by characters in films.

    我們正在研究電影中的人物所發表的最佳反駁意見。

  • And if you haven't seen all these movies yet, consider this your spoiler alert.

    如果你還沒有看過所有這些電影,那就把這當成你的破壞者警報。

  • What movie comeback line do you love?

    你喜歡哪部電影的復出臺詞?

  • Let us know in the comments number 20 warthog faced buffoon.

    請在評論中告訴我們,20號疣豬臉小丑。

  • The Princess Bride.

    公主新娘》。

  • The Princess Bride is a timeless story of adventure, romance and devastating insults when the noxious prince humperdinck finds his supposed bride buttercup with the supposed dead Wesley, he proposes a duel to the death to the death, but Wesley proposes one to the pain.

    公主新娘》是一個關於冒險、浪漫和破壞性侮辱的永恆故事,當討厭的王子漢伯丁克發現他所謂的新娘毛茛和所謂的死者韋斯利在一起時,他提出了一場生死決鬥,但韋斯利卻提出了一個痛苦的決鬥。

  • The Prince doesn't understand and bef before he explains, Wesley gives him this all time.

    王子不明白,在他解釋之前,韋斯利給了他這個全部時間。

  • Great takedown, I'll explain and I'll use small words that you'll be sure to understand you.

    偉大的攻堅戰,我會解釋,我會用小詞,你一定會理解你的。

  • Warthog faced buffoon and his verbal undressing of humperdinck doesn't stop there telling him about the horrible fate he wishes to befall him and calling him a miserable, vomited mass.

    疣豬臉的小丑,他對漢伯丁克的言語侮辱並沒有停止,告訴他他希望降臨在他身上的可怕命運,並稱他是一個可悲的、嘔吐的群體。

  • This moment shows how words are capable of inflicting joe just as much pain as the sharpest sword.

    這一刻顯示了文字是如何能夠像最鋒利的劍一樣給喬伊帶來痛苦。

  • Number 19 I have to go shopping now, Pretty woman in sales.

    19號,我現在要去購物了,銷售部的漂亮女人。

  • Good customer relations are everything.

    良好的客戶關係就是一切。

  • But somehow the sales clerks at this fashion retailer did not get the memo when escort Vivian visits a high end clothing store in the hopes of purchasing a new outfit she's treated with hostility and told to leave.

    但不知何故,這家時裝零售店的銷售員沒有收到備忘錄,當護送薇薇安來到一家高端服裝店,希望購買一套新衣服時,她受到了敵視,並被告知離開。

  • Look, I got money to spend in here.

    聽著,我在這裡有錢可花。

  • I don't think we have anything for you.

    我不認為我們有什麼東西可以給你。

  • You're obviously in the wrong place.

    你顯然來錯地方了。

  • Please leave.

    請離開。

  • They may think they've triumphed over the dejected Vivian, but their victory is short lived.

    他們可能認為自己已經戰勝了垂頭喪氣的薇薇安,但他們的勝利是短暫的。

  • The next day, Vivian returns in a sensational new outfit.

    第二天,薇薇安穿著一身轟動的新衣服回來了。

  • She's not looking for an outfit, but to tell them what a mistake they made and that she won't be giving them her business.

    她不是要找一件衣服,而是要告訴他們,他們犯了一個什麼樣的錯誤,她不會再給他們提供業務。

  • I was in here yesterday.

    我昨天還在這裡。

  • You wouldn't wait on me.

    你不願意等我。

  • Oh, you work on commission, right?

    哦,你是受委託工作的,對嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Big mistake.

    大錯特錯。

  • Big, huge.

    大的,巨大的。

  • I have to go shopping now.

    我現在要去購物了。

  • Hopefully they thought twice about judging a customer by their outfit.

    希望他們在根據顧客的裝束判斷顧客時能三思而行。

  • Again.

    再一次。

  • Number 18, I ain't got time to bleed.

    18號,我沒有時間去流血了。

  • Predator in real life injuries like being sh require immediate medical attention.

    掠奪者在現實生活中的傷害,如被sh,需要立即進行醫療護理。

  • But in action movies like predator, you can delay treatment so you can deliver a cool come back in the heat of battle.

    但在《捕食者》這樣的動作片中,你可以延後治療,這樣你就可以在激烈的戰鬥中提供一個冷靜的回擊。

  • Heavy gunner.

    重炮手。

  • Blaine is told by explosives expert poncho that he's been hit.

    布蘭被炸藥專家蓬萊告知他被擊中了。

  • Son of a bitches dug in like an Alabama tick.

    狗孃養的像阿拉巴馬州的蝨子一樣鑽了進來。

  • You're hit.

    你被擊中了。

  • You're bleeding, man.

    你在流血,夥計。

  • I ain't got time to bleed.

    我沒有時間去流血了。

  • Not at all, fazed.

    一點也不覺得,很淡定。

  • Blaine reacts to this injury.

    布蘭對這次受傷的反應。

  • Like it's nothing more than a stubbed toe and he's not the only one who gets to deliver a cool line right after Pancho lets off some grenades and asks plane if he has time to duck before they explode.

    好像這只不過是腳趾頭被紮了一下,而且他並不是唯一一個在潘喬放出手榴彈後就能說上一句很酷的話的人,他問飛機是否有時間在手榴彈爆炸前躲開。

  • You got time to duck Even without arnold this predator scene is peak action movie coolness number 17, An insult to stupid people, A fish called wanda.

    你有時間躲避,即使沒有阿諾德,這個捕食者的場景也是動作片的巔峰之作,是對愚蠢的人的侮辱,一條叫Wanda的魚。

  • The bigger one's ego is the easier it is to damage it.

    一個人的自我越大,就越容易受到傷害。

  • When jewel thieves and lovers, Otto and wanda getting a spat over wanda's seduction of barrister, Archie leach and Otto's subsequent reaction, he protests her use of a certain s word to describe him.

    當珠寶大盜和戀人奧托和萬達因萬達勾引大律師阿奇-利奇和奧托隨後的反應而發生口角時,他抗議她用某個s詞來形容他。

  • Don't call me stupid.

    不要說我愚蠢。

  • Oh, right to call you stupid would be an insult to stupid people.

    哦,對了,說你笨是對笨人的一種侮辱。

  • She agrees, but not in the way he intended, as wanda puts, it does, intelligence isn't even equal to that of sheep and all sorts of things.

    她同意,但不是以他的方式,正如萬達所說,確實如此,智力甚至不等於綿羊的智力,還有各種事情。

  • He claims to be true are in fact false.

    他說的是真的,其實是假的。

  • Now, let me correct you on a couple of things.

    現在,讓我糾正你幾件事。

  • Okay, Aristotle was not Belgian, the central message of buddhism is not every man for himself.

    好吧,亞里士多德不是比利時人,佛教的核心資訊不是人人為自己。

  • London underground is not a political movement.

    倫敦地鐵不是一個政治運動。

  • Jamie lee, Curtis sharp tongue and kevin Kline's wounded reaction to her undressing of his arrogance are just two reasons why a fish called wanda continues to be a comedy classic, number 16, I am big.

    傑米-李,柯蒂斯尖銳的舌頭和凱文-克萊恩對她解開他的傲慢的受傷反應只是兩個原因,為什麼一條叫萬達的魚繼續成為喜劇的經典,16號,我是大。

  • It's the pictures that got Small Sunset Bull Savard when you're on top.

    是那些讓小夕陽牛薩瓦德的照片,當你在上面的時候。

  • It's hard to believe that could ever change.

    很難相信這一點會改變。

  • That's the theme of Sunset boulevard Billy Wilder's classic noir about a faded silent film star.

    這是《日落大道》的主題,比利-懷爾德的經典黑色電影講述了一個消逝的默片明星。

  • When screenwriter joe gillis recognizes norma Desmond and refers to her previous fame, norma has a comeback for the ages.

    當編劇喬-吉利斯認出諾瑪-德斯蒙德並提到她以前的名氣時,諾瑪有了一個復出的機會。

  • You're norma Desmond used to be in silent pictures used to be big.

    你是諾瑪-德斯蒙德(Norma Desmond),曾經在無聲電影中出現過,曾經是很重要的。

  • It isn't that she lost her power.

    這並不是說她失去了權力。

  • Instead, it's the films themselves that weren't worthy of her talent.

    相反,是電影本身沒有配得上她的才華。

  • I am big.

    我是大的。

  • It's the pictures that got small.

    是圖片變小了。

  • Gloria Swanson herself.

    格洛麗亞-斯萬森本人。

  • A silent film star packs every syllable of this line with total conviction.

    一位默片明星把這句話的每一個音節都裝得很有說服力。

  • Norma might not have spoken much in her films, but she sure knows how to make her words count.

    諾瑪在她的電影中可能沒有說過多少話,但她肯定知道如何讓她的話語發揮作用。

  • Number 15.

    第15個。

  • Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries monty python and the Holy Grail.

    你的母親是一隻倉鼠,你的父親有接骨木的味道,蒙蒂-蟒蛇和聖盃。

  • We weren't around in the middle, but we don't think they talked exactly like this.

    中間我們不在身邊,但我們不認為他們完全是這樣說話的。

  • In one scene from this classic medieval comedy, King Arthur and his men come by a castle settled by some french soldiers seeking the titular chalice.

    在這部經典的中世紀喜劇中的一個場景中,亞瑟王和他的手下來到了一個由一些法國阿兵哥定居的城堡,尋找所謂的聖盃。

  • If he will give us food and shelter for the night, he can join us in our quest for the Holy Grail, but I don't think he'll be very keen.

    如果他願意給我們提供晚上的食物和住所,他可以加入我們對聖盃的追求,但我認為他不會很熱衷。

  • He's already got one.

    他已經有一個了。

  • You see What the representative for the soldiers claims they already have a grail and refuses Arthur's request to see it.

    你看阿兵哥們的代表聲稱他們已經有了聖盃,並拒絕了亞瑟的請求,讓他看看。

  • Things get pretty personal from there with the Frenchman going after both Arthur's mother and father with us put downs, which are as creative as they are hilarious.

    事情從這裡開始變得非常個人化,法國人對亞瑟的母親和父親都進行了辱罵,這些辱罵既富有創造性,又很搞笑。

  • I fart in your general direction.

    我朝著你的大方向放屁。

  • Your mother was a hamster and your father smelt of elaborate.

    你的母親是一隻倉鼠,你的父親有一股精心製作的味道。

  • You know what we watch a whole movie of this man and his insults number 14, but you have heard of Pirates of the Caribbean.

    你知道嗎,我們看了一整部電影,這個人和他的侮辱次數為14,但你聽說過《加勒比海盜》。

  • The Curse of the Black Pearl.

    黑珍珠的詛咒》。

  • It didn't take long for audiences to fall in love with Captain Jack Sparrow.

    沒過多久,觀眾們就愛上了傑克-斯帕羅船長。

  • It's not that the pirate was particularly dashing or heroic.

    這並不是說這個海盜特別瀟灑或英勇。

  • In fact, it was the lack of those qualities that made him endearing.

    事實上,正是因為缺乏這些品質,他才會令人喜愛。

  • After assessing sparrows, low quality supplies, Royal Navy Officer Norrington declares him to be the worst pirate I've ever heard of, eager to get the last word.

    在評估了麻雀、低質量的物資後,皇家海軍軍官諾林頓宣佈他是我所聽說過的最糟糕的海盜,急於得到最後的消息。

  • Sparrow points out that Norrington does know who he is, which is validation enough, but you have heard of Jack Sparrow might be a lousy pirate, but when it comes to handling insults, he is an absolute pro number 13.

    斯帕羅指出,諾林頓確實知道他是誰,這足以驗證,但你聽說過傑克-斯帕羅可能是一個糟糕的海盜,但當談到處理侮辱時,他是一個絕對的職業13號。

  • No.

    沒有。

  • Mr Bond, I expect you to die.

    邦德先生,我希望你死。

  • Goldfinger.

    金手指》。

  • James Bond is one of the coolest characters ever created, but we have to admit his enemies are pretty charismatic themselves.

    詹姆斯-邦德是有史以來最酷的人物之一,但我們不得不承認他的敵人本身也很有魅力。

  • The evil gold fanatic or Goldfinger captures Bond and in true movie, villain fashion straps into a table with a laser pointing right at his nether regions.

    邪惡的黃金狂熱者或金手指抓住了邦德,並以真正的電影、反派的方式綁在一張桌子上,用脈衝光對準他的陰部。

  • I think you've made your point.

    我想你已經表達了你的觀點。

  • Goldfinger.

    金手指》。

  • Thank you for the demonstration, choose your next witticism carefully.

    謝謝你的示範,仔細選擇你的下一個俏皮話。

  • Mr Bond.

    邦德先生。

  • It may be your last.

    這可能是你的最後一次。

  • As the laser burns through the table.

    當脈衝光燒穿桌子的時候。

  • Bond realizes his options are limited, but he still asks Goldfinger if he's expecting information.

    邦德意識到他的選擇是有限的,但他仍然問金手指是否在等待資訊。

  • Goldfinger counters this saying what he truly expects of Bond.

    金手指反駁說他對邦德的真正期望是什麼。

  • You expect me to talk.

    你希望我說話。

  • No.

    沒有。

  • Mr Bond, I expect you to die.

    邦德先生,我希望你死。

  • We know that the scene isn't going to be the end of double 07, but it is still a suspenseful encounter with a great line.

    我們知道這一幕不會是雙07年的結束,但它仍然是一個有懸念的遭遇,有一個偉大的線。

  • Number 12, you brought two too many Once upon a time in the west.

    12號,你帶了太多的《西部往事》。

  • There's so much to appreciate about the opening of sergio Leone's epic spaghetti western from its gorgeous landscapes to its sound design.

    塞爾吉奧-萊昂內的史詩性意大利西部片的開篇有很多值得讚賞的地方,從其華麗的風景到聲音設計。

  • But there's one line that lets you know this isn't gonna be your typical gunslinger tail.

    但有一句話讓你知道這不會是典型的槍手尾巴。

  • Three men wait at an empty train depot, exchanging glances but not words.

    三個人在一個空蕩蕩的火車站等待,交換眼神但不說話。

  • Then a train arrives and off its steps, a man playing the harmonica, The other three have been sent to kill him and laugh about how he's outnumbered.

    然後,一列火車到來,從它的臺階上下來一個吹口琴的人,其他三個人被派來殺他,並笑著說他的人數太少了。

  • But this is Charles Bronson as soon as he lowers his eyelids and shakes his head, you know, it's about to go down, looks like we're shy.

    但這是查爾斯-布朗森,只要他低下眼皮,搖搖頭,你知道,它就要倒下了,看起來我們很害羞。

  • One horse, you brought two too many.

    一匹馬,你帶了兩匹太多。

  • The guns go off and the men go down including harmonica.

    槍聲響了,人都倒下了,包括口琴。

  • Unlike his foes though, he lives to see another day, number 11, why don't you go piss your pants again.

    但與他的敵人不同的是,他活到了新的一天,11號,你為什麼不再去尿褲子。

  • Super bad.

    超級糟糕。

  • If you do something embarrassing when you're younger, you better hope that others don't remember or if they do hope that they don't use it against you.

    如果你在年輕時做了一些令人尷尬的事情,你最好希望別人不記得,或者如果他們記得,希望他們不要用它來對付你。

  • When classmate Greg gets upset with Evan for his lack of interest in their current soccer game.

    當同學格雷格因為埃文對他們目前的足球比賽缺乏興趣而對他不滿時。

  • Seth brings up a traumatic moment that's clearly burned into Greg's memory.

    賽斯提出了一個創傷性的時刻,這顯然已經烙印在格雷格的記憶中。

  • Hey Greg, Why don't you go pitch your pants again, like eight years ago asshole.

    嘿,格雷格,你為什麼不再去投你的褲子,就像八年前的混蛋。

  • When Greg brings up how long it's been since that particular incident Seth nonchalantly retorts with how people don't forget.

    當格雷格提到那件事已經過去很久了,塞思不慌不忙地反駁說人們不會忘記。

  • This isn't just a great comeback.

    這不僅僅是一次偉大的復出。

  • It's also a great way to establish a relationship between characters in under a minute.

    這也是在一分鐘內建立人物關係的一個好方法。

  • Number 10.

    10號。

  • No, have you aliens?

    沒有,你有外星人嗎?

  • Xena morphs aren't the only ones exhibiting slimy behavior in the sci fi sequel, but that doesn't mean it's left unchecked.

    在這部科幻續集中,Xena變形體並不是唯一表現出黏糊糊的行為的,但這並不意味著它就可以不受約束。

  • When cocky private Hudson sees fellow colonial Marine Vasquez doing pull ups, he smugly asks her, hey Vasquez, have you ever been mistaken for a man without missing a beat?

    當狂妄的二等兵哈德森看到同為殖民地的海軍陸戰隊員巴斯克斯在做引體向上時,他得意洋洋地問她:嘿,巴斯克斯,你有沒有被誤認為是一個男人而沒有失手?

  • Vasquez says she hasn't and throws it right back at him to the praise of her fellow soldiers.

    瓦斯奎茲說她沒有,並把它扔回給他,得到了她的戰友們的讚揚。

  • No, have you just too bad?

    不,你只是太壞了嗎?

  • It's pretty impressive to affirm one's femininity while also challenging another's masculinity in three words, Hudson doesn't seem to hurt by it though.

    在肯定自己的女性氣質的同時,也用三個字挑戰另一個人的男性氣質,這相當令人印象深刻,不過哈德森似乎並沒有是以而受傷。

  • And later on he has much bigger problems to worry about number nine.

    而後來他有更大的問題要擔心九號。

  • Yes, it's true.

    是的,這是真的。

  • Ghostbusters being a ghostbuster is tough.

    捉鬼敢死隊作為一個捉鬼敢死隊是艱難的。

  • You have to deal not only with supernatural menaces, but also skeptical bureaucrats like E.

    你不僅要對付超自然的威脅,還要對付像E這樣多疑的官僚。

  • P.

    P.

  • A inspector walter peck people think they're seeing ghosts and they call these bozos who conveniently show up to deal with the problem with the fake electronic light show, fortunately things are a bit easier when you have Bill Murray.

    一個檢查員沃爾特-佩克的人認為他們看到了鬼,他們打電話給這些方便出現的bozos,以處理假的電子燈光表演的問題,幸運的是,當你有比爾-默裡的時候,事情就容易一些。

  • Where peter shankman among your ranks when peck rants about the Ghostbusters and they're supposed fraudulence to mayor Koch Blankman looks on with total disinterest when the mayor asks if these claims are true.

    當佩克向市長科赫-布蘭克曼咆哮捉鬼敢死隊和他們所謂的欺詐行為時,當市長問及這些說法是否屬實時,彼得-尚克曼在你們的行列中哪裡?

  • Think men instead affirms something about pecs manhood, much to his fury.

    認為男人反而肯定了一些關於胸肌的男子氣概,這讓他很生氣。

  • Is this true?

    這是真的嗎?

  • Yes, it's true.

    是的,這是真的。

  • This man has no dick Murray is the king of Deadpan roasts and this scene is one of his finest hours.

    這個人沒有小弟弟,莫里是死板的烤肉之王,這一幕是他最精彩的時刻之一。

  • Number eight.

    八號。

  • Your mom's chest hair, mean girls.

    你媽媽的胸毛,刻薄的女孩。

  • We all have those high school memories of being insulted and not being able to think of a good comeback in time.

    我們都有那些被侮辱的高中記憶,但卻不能及時想出好的回擊辦法。

  • In these moments we wish we could be Janis ian when an obnoxious classmate makes a rude com about her hair, Janice snaps back with a cutting response about his mother last week, Janice, what's it made of your mom's chest hair?

    在這些時刻,我們希望我們能成為Janis ian,當一個討厭的同學對她的頭髮做出無禮的com,Janice用一個切身的迴應回擊他的母親上週,Janice,你媽媽的胸毛是怎麼做的?

  • It's a brief moment and right after she's introducing herself to Katie in a friendly manner, I'm Janice, Hi, I'm Kati Janice is one of the most likable characters in the mean girls ensemble, but she's not about to take insults without dishing some of her own number seven.

    這是一個短暫的時刻,就在她以友好的方式向凱蒂介紹自己之後,我是珍妮絲,你好,我是卡蒂珍妮絲是刻薄女孩組合中最討人喜歡的角色之一,但她不打算接受侮辱而不甩出一些自己的七號。

  • Your opinion man, the big Lebowski, A great comeback doesn't need to be particularly inspired.

    你的意見人,大李波斯基,一個偉大的復出不需要特別的靈感。

  • It doesn't even need to be said with any kind of energy when lewd bowler, jesus quintana taunts the dude walter and Donny about how they're going down in an upcoming competition.

    當淫蕩的保齡球手Jesus Quintana嘲弄花花公子Walter和Donny關於他們如何在即將到來的比賽中倒下時,這甚至不需要用任何形式的能量說。

  • Dios Mio man, we're gonna up the dude stumbles his way into perhaps the most polite comeback we've ever heard, he's a lot more on his mind than bowling.

    Dios Mio man, we're gonna up the dude stumbles his way into perhaps the most polite comeback we've ever heard, he's a lot more on his mind than bowling.

  • But his response epitomizes the laid back nature of the dude.

    但他的回答是這哥們兒悠閒性格的縮影。

  • Yeah, well, you know, that's just like your opinion man, If you're ever in an argument that you want to get out of as soon as possible, this line always comes in handy.

    是啊,你知道,這就像你的意見一樣,如果你遇到了你想盡快擺脫的爭論,這句話總是能派上用場。

  • Number six yippee kai a diehard evil mastermind, Hans.

    六號伊比凱是一個死硬的邪惡主謀,漢斯。

  • Gruber thinks his plan to take over nakatomi plaza and steal from it is foolproof, but he didn't count on matching wits with the likes of a detective named john McClane.

    格魯伯認為他接管納卡托米廣場並從中偷竊的計劃是萬無一失的,但他沒有想到會與一個名叫約翰-麥克萊恩的偵探進行智鬥。

  • When Mclean introduces himself over a walkie talkie recovered from one of Gruber's dead henchmen, Gruber starts to sense that his scheme might have a new obstacle just to fly in the ointment monkey in the wrench a pain in the ass is cold and sneering tone, might intimidate some, but for the armed and dangerous.

    當Mclean通過從格魯伯一個死去的隨從身上搜出的對講機介紹自己時,格魯伯開始感覺到他的計劃可能有了新的障礙,只是為了飛快地在扳手猴子的屁股上留下一個痛點,是冷酷和譏諷的語氣,可能會嚇到一些人,但對於武裝和危險。

  • Mclean Gruber is a coward hiding behind a facade of power.

    Mclean Gruber是一個躲在權力外表下的懦夫。

  • Do you really think you have a chance against us?

    你真的認為你有機會對付我們嗎?

  • Mr cowboy with one softly spoken profane come back, john McClane gets us amped up even more than we already were.

    牛仔先生用一句輕聲細語的髒話回來了,約翰-麥克萊恩讓我們比原來更興奮了。

  • Number five genius billionaire, playboy philanthropist.

    第五位天才億萬富翁,花花公子慈善家。

  • The Avengers.

    復仇者聯盟》。

  • Part of what makes superhero movies like the Avengers so good is how they create compelling conflict not only between heroes and villains, but also between heroes and other heroes when the Avengers are initially assembled, there's more hostility and less camaraderie between the members because that always calms everything right down, remind me again how you made your fortune start?

    像《復仇者聯盟》這樣的超級英雄電影之所以如此出色,部分原因在於它們不僅在英雄和反派之間創造了引人注目的衝突,而且在英雄和其他英雄之間創造了引人注目的衝突,當復仇者聯盟最初組建時,成員之間有更多的敵意,更少的友情,因為這總是讓一切直接平靜下來,再提醒我一下,你的財富是怎麼開始的?

  • I'm sure if he still made weapons Stark would be neck deep.

    我敢肯定,如果他還在製造武器,斯塔克一定會深陷其中。

  • Wait, wait, hold on.

    等一下,等一下,等一下。

  • How is this now about me?

    現在這怎麼是我的事呢?

  • I'm sorry, isn't everything I thought humans were more evolved than this steve Rogers questions, Tony Stark's hero qualifications out of his Iron Man suit and Stark rings off four impressive attributes.

    對不起,是不是一切我以為人類比這個史蒂夫-羅傑斯的問題更進化,託尼-斯塔克的英雄資格出他的鋼鐵俠套裝和斯塔克戒指關閉四個令人印象深刻的屬性。

  • Starting with genius, big man in a suit of armor, take that off.

    從天才開始,穿著盔甲的大個子,把它脫下來。

  • What are you genius, billionaire, playboy, philanthropist.

    你是什麼天才,億萬富翁,花花公子,慈善家。

  • Black widows facial reaction to this come back pretty much matches ours.

    黑寡婦對這次回來的面部反應與我們基本一致。

  • Fortunately Captain America and Ironman were eventually able to work with each other, not against number four.

    幸運的是,美國隊長和鋼鐵俠最終能夠相互合作,而不是對抗四號。

  • How do you like them apples?

    你喜歡這些蘋果嗎?

  • Good Will hunting.

    狩獵的良好意願。

  • It's great to be educated but not if you're using your intellect is a way to demean others.

    受過教育很好,但如果你用你的智力來貶低別人,那就不是了。

  • Clark learns this the hard way in this scene from Good Will hunting.

    克拉克在《好心眼兒》的這一幕中艱難地瞭解到這一點。

  • After flexing his supposed genius at a neighborhood bar.

    在附近的一個酒吧裡發揮了他所謂的天才後。

  • The arrogant history student is confronted by an actual genius in Will hunting who dresses down clark and his unoriginal arguments that your thing.

    傲慢的歷史系學生面對威爾-亨特的實際天才,他敷衍克拉克和他的非原創論點,你的事情。

  • You come into a bar, You read some obscure passage and then pretend you pawn it off as your own is your own idea just to impress some girls.

    你來到一個酒吧,讀一些晦澀難懂的段落,然後假裝把它當做你自己的想法,只是為了打動一些女孩。

  • Embarrass my friend.

    讓我的朋友難堪。

  • This takedown doesn't stop there later, Will manages to get the lovely Skyler's phone number.

    這種攻勢並沒有就此停止,後來,威爾設法得到了可愛的斯凱勒的電話號碼。

  • In fact, he is eager to share with clark.

    事實上,他很想與克拉克分享。

  • Do you like apples?

    你喜歡蘋果嗎?

  • Yeah, well I got a number.

    是的,我有一個號碼。

  • How do you like from this point on boston and apples would be forever linked.

    你覺得如何,從這一點上看,波士頓和蘋果將永遠聯繫在一起。

  • Number three they call me Mr Tibbs In the heat of the night.

    第三,他們在夜深人靜的時候叫我Tibbs先生。

  • Things are unbearably heated in this mystery and we're not just talking about the temperature in its southern setting.

    在這個謎團中,事情的熱度令人難以忍受,我們不僅僅是在談論其南部環境的溫度。

  • After philadelphia.

    在費城之後。

  • Detective Virgil Tibbs is wrongfully arrested in the small town of Sparta Mississippi.

    偵探Virgil Tibbs在密西西比州的斯巴達小鎮被錯誤地逮捕。

  • He's asked to help with a murder investigation.

    他被要求協助調查一起謀殺案。

  • But Tibbs detective skills aren't enough to earn him the respect of Chief Bill Gillespie who charges at him with racist insults and demands to know what he's called in philadelphia.

    但Tibbs的偵探技能並不足以為他贏得Bill Gillespie局長的尊重,Gillespie局長對他進行了種族主義侮辱,並要求知道他在費城叫什麼名字。

  • What do they call you up?

    他們給你打什麼電話?

  • They're disgusted by Gillespie's bigotry but not willing to lose his cool.

    他們對吉萊斯皮的偏執感到厭惡,但不願意失去冷靜。

  • Tibbs responds that he's addressed with respect.

    提伯斯迴應說,他被尊重地對待。

  • In the city of brotherly love.

    在這個充滿兄弟之愛的城市。

  • They call me Mr Tibbs.

    他們叫我Tibbs先生。

  • Gillespie and Tibbs relationship later becomes a respectful one.

    吉萊斯皮和提比斯的關係後來變成了一種相互尊重的關係。

  • And Tibbs showed he wouldn't let anyone disrespect him no matter what their position is.

    而提伯斯表明他不會讓任何人不尊重他,無論他們的立場是什麼。

  • Number two, you can't handle the truth.

    第二,你不能處理真相。

  • A few good men movies like a few good men make courtrooms look as exciting as any battlefield and it's only fitting that this particular case happens to involve the military.

    像幾個好男人的電影使法庭看起來像任何戰場一樣激動人心,而這個特殊的案件恰好涉及軍隊,這是非常合適的。

  • When lawyer Daniel Kaffee cross examines Colonel Nathan jessup about his involvement in the murder of a marine.

    當律師丹尼爾-凱菲(Daniel Kaffee)盤問內森-傑蘇普(Nathan jessup)上校有關他參與謀殺一名海軍陸戰隊員的情況時。

  • Jessup starts to lose his cool.

    傑賽普開始失去冷靜。

  • You said he was being transferred because he was in great danger.

    你說他被轉移是因為他有很大的危險。

  • That's cool.

    這很好。

  • You said he was in danger.

    你說他有危險。

  • I said grave danger.

    我說嚴重危險。

  • You said is I recall what I said, the court reporter read back to you.

    你說的是我記得我說過的話,法庭記者向你回讀。

  • I know what I said.

    我知道我說了什麼。

  • I don't have to have it read back to me after Kathy demands the truth.

    我不需要在凱西要求說出真相後再讀給我聽。

  • Jessup delivers one of the most powerful exclamations in movie history.

    傑賽普發出了電影史上最有力的感嘆之一。

  • It's even great as he continues trying to argue that his rank lets him get away with things.

    當他繼續試圖爭辯說他的級別使他能夠逃脫事情時,這甚至是偉大的。

  • Others could never.

    其他人永遠不可能。

  • You want answers.

    你想要答案。

  • I think I'm entitled.

    我認為我有資格。

  • You want answers.

    你想要答案。

  • I want the truth.

    我想知道真相。

  • You can't handle the truth.

    你不能處理真相。

  • The passion between Jack Nicholson and Tom Cruise is felt in every syllable and expression, jessup soon falls on his own sword, but he goes out with total force before we continue.

    傑克-尼科爾森和湯姆-克魯斯之間的激情在每一個音節和表情中都能感受到,傑蘇普很快就倒在了自己的劍上,但在我們繼續之前,他以完全的力量出去了。

  • Be sure to subscribe to our channel and bring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道並帶上鈴鐺,以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都被通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications number one, frankly, My dear.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開第一號通知,坦率地說,我親愛的。

  • Gone with the wind.

    隨風而逝。

  • Being dumped is hard.

    被甩是很難的。

  • It's even harder when the person breaking up with you can barely muster any passion.

    當與你分手的人幾乎不能激發任何激情時,這就更難了。

  • That's what happens at the end of classic romance.

    這就是經典愛情故事結尾的情況。

  • Gone with the Wind.

    亂世佳人》(Gone with the Wind)。

  • After realizing that he and Scarlett O'hara's marriage cannot withstand any further tragedy.

    在意識到他和斯嘉麗-奧哈拉的婚姻不能再承受任何悲劇之後。

  • Rhett Butler leaves Atlanta going, please take me with you.

    瑞特-巴特勒離開亞特蘭大去了,請帶我走。

  • Scarlett Chases after Rhett and pleads with him to stay asking how she'll get along without him.

    斯嘉麗追著瑞特,懇求他留下,問他沒有他她怎麼過。

  • Rhett simply tells her that's none of his concern and walks off into the fog, frankly, my dear, I don't give a damn clark.

    瑞特簡單地告訴她這不關他的事,然後走到霧中,坦率地說,我親愛的,我不給該死的克拉克。

  • Gable manages to charm us.

    蓋博成功地迷住了我們。

  • even when he's being callous.

    即使他是無情的。

  • And after all these years, this line is still the best movie comeback of all time.

    而在這麼多年後,這句話仍然是有史以來最好的電影復出。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個來自Watch Mojo的其他最新片段,並確保訂閱和敲鐘以獲得我們最新視頻的通知。

you got into Harvard Law What like?

你考上了哈佛大學的法學院,你覺得怎麼樣?

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it