Subtitles section Play video
I told those muttonheads not to see that movie.
我告訴那些羊頭人不要看那部電影。
- Patrick! Are you okay?
- 帕特里克!你還好嗎?
- Yeah! Are you okay?
- 是啊!你還好嗎?
- I think so! Good night!
- 我想是的!晚安!
- Yeah! Good night!
- 是啊!晚安!
And just don't think about the Fisherman!
還有就是不要去想漁夫的事!
- Oh, no, I will not think about the Fisherman!
- 哦,不,我不會去想漁夫的事。
Sleep tight!
睡個好覺!
- Oh, "The Fisherman," "The Fisherman."
- 哦,"漁夫","漁夫"。
Blah, blah, blah.
諸如此類,諸如此類,諸如此類。
They want a Fisherman, eh?
他們想要一個漁夫,嗯?
I'll give 'em a Fisherman, and how.
我將給他們一個漁夫,以及如何。
No.
沒有。
No.
沒有。
Um...
嗯...
No.
沒有。
Aha!
Aha!
It's time for those lame-brains to meet the real Fisherman.
現在是時候讓那些蹩腳的大腦見見真正的漁夫了。
This is gonna be good. [laughs]
這將是一件好事。[笑]
- [grunting]
- [咕嚕聲]
Uh, hello? Is someone there?
呃,喂?有人在嗎?
Uh, huh?
嗯,嗯?
What's that? Wha--
那是什麼?什麼...
Something's stuck-- uh, huh.
有東西卡住了......呃,呵呵。
Oh. Oh, wait a second. Oh, yeah, that's the spot.
哦。哦,等一下。哦,是的,就是這個地方。
A little to the left.
向左一點。
Oh, yeah! All right. Right there! [laughs]
哦,是的!好的。就在那裡![笑聲]
- [laughs] Gotcha!
- [笑]抓住你了!
- Ugh! Mm.
- 嗚嗚嗚!嗯。
The Fisherman! [screams]
漁夫![尖叫聲]
- Maybe this wasn't such a good idea.
- 也許這並不是一個好主意。
[screams]
[尖叫聲]
- [screams] - [laughs maniacally]
- [尖叫聲] - [狂笑聲]
[grunts]
[咕嚕聲]
- Hmm.
- 嗯。
- [laughs maniacally]
- [狂笑聲]
- [screams]
- [尖叫聲]
SpongeBob! SpongeBob, wake up! He's here!
海綿寶寶!海綿寶寶,醒醒!他在這裡!
- Who's here? Hold on, let me turn on--
- 誰在這裡?等一下,讓我打開 --
Oh, your face!
哦,你的臉!
- Oh.
- 哦。
There.
在那裡。
- Now, who's here?
- 現在,誰在這裡?
- Uh, someone's here? - You just said.
- 呃,有人來了?- 你剛才說的。
- Oh! Yeah. The Fisherman's here.
- 哦!是的。漁夫來了。
- The Fisherman!
- 漁夫!
- [babbles]
- [胡言亂語]
[both screaming]
[兩人都在尖叫]
- The Fisherman's here! - [laughs]
- 漁夫來了!- [笑聲]
Listen to those nudniks.
聽那些裸體的人說。
What a couple of hopeless babies.
真是一對無望的嬰兒。
I really should stop, but I'm having too much fun.
我真的應該停下來,但我玩得太開心了。
Ha, it's almost too easy.
哈,這幾乎太容易了。
- Quick! Bar the door! - [whimpering]
- 快!把門堵上!- [嗚咽聲]
- There's just no sport in it.
- 這裡面根本就沒有運動。
- Is that everything? - What about this?
- 這就是一切嗎?- 那這個呢?
- Not Gary!
- 不是加里!
[door handle jiggles]
[門把手抖動]
Do you think it'll hold? - I sure hope so!
你認為它能保持嗎?- 我當然希望如此!
- [laughs maniacally]
- [狂笑聲]
[both screaming]
[兩人都在尖叫]
[both grunting]
[兩人都在哼哼唧唧]
[both scream]
[兩人的尖叫聲]
- Maybe if we don't look at him, he'll go away.
- 也許如果我們不看他,他就會離開。
- Hey, yeah, just like the movie.
- 嘿,是的,就像電影一樣。
[both straining]
[兩人都很緊張]
- I'm the deadly Fisherman!
- 我是致命的漁夫!
[both screaming]
[兩人都在尖叫]
- I guess this is the end, old buddy.
- 我想這就是結局,老夥計。
- I don't want to die in my underwear!
- 我不想死在我的內褲裡!
- Here...[grunts]
- 這裡...[咕嚕聲]
die in mine.
死在我身上。
- Hey, good idea.
- 嘿,好主意。
[grunts] Let's trade. Here you go.
[咕嚕聲]我們來交易。給你。
- And here you go. Now, where were we?
- 而在這裡,你去。現在,我們說到哪裡了?
Oh, yeah.
哦,是的。
[both screaming]
[兩人都在尖叫]
both: He's gonna turn us into fish sticks!
都是。他要把我們變成魚條!
- [laughs maniacally]
- [狂笑聲]
[both gasp, scream]
[兩人喘息,尖叫]
[laughs maniacally]
[狂笑聲]
- That thing's eating Squidward!
- 那東西在吃章魚哥!
- Not our bestest buddy! We've gotta save him!
- 不是我們最好的夥伴!我們得救他!
Okay, play 33. I need you to go long.
好吧,玩33。我需要你做長線。
And...break!
還有......休息!
You're goin' down, Fisherman!
你要完蛋了,漁夫!
- [laughs]
- [笑聲]
Huh?
嗯?
[grunts]
[咕嚕聲]
- [grunting]
- [咕嚕聲]
- Don't worry, Squidward.
- 別擔心,章魚哥。
We'll get you out of that old monster.
我們會把你從那個老怪物那裡救出來。
- [groans] - Ah!
- [呻吟聲] 啊!
Let's escape through the window!
我們從窗戶逃走吧!
- [groaning]
- [呻吟聲]
[both grunting]
[兩人都在哼哼唧唧]
- Okay, I think you've got it!
- 好吧,我想你已經得到了!我想你已經得到了。
[siren blaring]
[警報聲響起]
- [grumbling]
- [抱怨聲]
[angry babbling] - Shh, shh, shh.
[憤怒的胡言亂語] -噓,噓,噓。
There, there. No need to thank us.
好了,好了。不需要感謝我們。
We were only doing what any good friends would do
我們只是在做任何好朋友會做的事
for their bestest buddy.
為他們最好的夥伴。
I guess we don't have to worry about that old monster anymore.
我想我們不必再擔心那個老怪物了。
- [growls]
- [咆哮聲]
- Huh? [both screaming]
- 嗯?[兩個人的尖叫聲]
[siren blares]
[警笛聲響起]
- Meow.
- 喵喵。