Subtitles section Play video
TESS Oh, you've gotta be kidding me.
苔絲 哦,你一定是在跟我開玩笑。
[Bell ringing]
[鐘聲響起]
KEITH Yeah?
KEITH 是嗎?
TESS This is 476 Barbary, right?
TESS 這是476 Barbary,對嗎?
KEITH Yeah, I'm renting this place.
KEITH 是的,我租了這個地方。
TESS No, I booked it a month ago.
苔絲 不,我一個月前就預訂了。
KEITH Are you sure you have the right place?
KEITH 你確定你找對地方了嗎?
TESS Yeah. What am I supposed to do?
苔絲 是的。我應該怎麼做?
KEITH Why don't you come inside?
KEITH 你為什麼不進來?
KEITH And we'll call these idiots.
KEITH 而我們會稱這些為白痴。
♫ Come to me now And rest your head ♫
? Come to me now And rest your head ?
KEITH Why don't you just crash here?
KEITH 你為什麼不在這裡崩潰?
TESS Oh, no.
苔絲 哦,不。
♫ Everything ♫
一切的一切?
KEITH I don't know if you got a great look
KEITH 我不知道你是否有一個偉大的外觀
at this neighborhood, but I don't think you should be out there by yourself.
在這個街區,但我認為你不應該自己在那裡。
♫ Such a cozy room ♫
#這樣一個舒適的房間#
KEITH It's dry and there's a lock on the door.
KEITH 它是乾的,門上有鎖。
KEITH By the way, I'm Keith.
KEITH 對了,我是Keith。
TESS Tess.
苔絲 苔絲。
KEITH You take the bedroom,
KEITH 你負責臥室。
KEITH and I'll sleep out here on the couch.
KEITH和我就睡在這裡的沙發上。
♫ Sunshine through ♫
陽光下,通過
TESS Oh my God.
TESS 哦,我的天。
[Door opens]
[門打開]
[Footsteps]
[腳步聲]
TESS Keith?
TESS基思?
KEITH Help me!
KEITH 幫助我!
TESS Keith?
TESS基思?
KEITH Help!
KEITH 幫助!
[Screaming]
[尖叫聲]
TV NARRATOR This process might seem overwhelming.
電視旁白 這個過程可能看起來讓人不知所措。
TV NARRATOR But with a little practice...
電視旁白 但只要稍加練習...
TV NARRATOR It can soon become...
電視旁白 它很快就能成為...
TV NARRATOR ...a pleasurable experience.
電視旁白......一個愉快的經歷。
[Screaming]
[尖叫聲]
TV NARRATOR This is perfectly natural.
電視旁白 這是很自然的。
[Screaming]
[尖叫聲]