Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • a mutiny, A psychopath and a brutal mass murder.

    一場叛變,一個精神病患者和一場殘酷的大規模謀殺。

  • It's a 400 year old mystery.

    這是一個有400年曆史的謎團。

  • So it's also Australia's greatest cold case.

    是以,這也是澳洲最大的懸案。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 scariest archaeological discoveries was very common to put a sickle over the neck of the person who could be a vampire for this list will be looking at the most terrifying and disturbing archaeological finds ever made.

    歡迎來到觀看《魔力》,今天我們將評選出十大最可怕的考古發現,在可能是吸血鬼的人的脖子上放一把鐮刀是很常見的,這個名單將關注有史以來最可怕和最令人不安的考古發現。

  • Which of these freaks you out the most let us know in the comments number 10 the pit of bones.

    哪種情況讓你最害怕,請在評論中告訴我們,10號骨頭坑。

  • In 1987 researchers in the Atapuerca Mountains in Spain discovered a cave housing the skeletal remains of at least 28 people.

    1987年,研究人員在西班牙的阿塔普爾卡山發現了一個洞穴,裡面至少有28人的骸骨。

  • Anyone digging here is almost should make an interesting find.

    任何在這裡挖掘的人幾乎都應該有一個有趣的發現。

  • The bones were dated around 430,000 Bc and after a years long effort, researchers discovered that one of the deceased had been murdered.

    這些骨頭的年代在公元前43萬年左右,經過多年的努力,研究人員發現其中一名死者是被謀殺的。

  • They painstakingly pieced the skull back together and found two head wounds.

    他們煞費苦心地將頭骨拼接起來,發現了兩處頭部傷口。

  • The age and sex of the victim were unclear.

    受害者的年齡和性別並不清楚。

  • But what could be determined was that they had been repeatedly hit with a blunt object such as a spear or stone ax.

    但可以確定的是,他們曾被長矛或石斧等鈍器反覆擊中。

  • Paleoanthropologists have managed to reconstruct the partial skulls of at least 20 hominids from the, and most of them appear to have suffered and survived bone breaking blows to the head.

    古人類學家已經設法重建了至少20個人類的部分頭骨,他們中的大多數人似乎都遭受了頭部的斷骨打擊並倖存下來。

  • It's eerie to think that this crime may have gone undiscovered for hundreds of thousands of years.

    想到這種罪行可能在幾十萬年裡都沒有被發現,真是令人毛骨悚然。

  • Now archaeologists are looking forward to developing the knowledge of how early humans came lived and settled in Western europe number nine.

    現在,考古學家們正期待著發展關於早期人類如何來到歐洲西部生活和定居的知識,九號。

  • The knife armed man in 2018, archaeologists in northern Italy discovered some interesting remains at a mass burial site dating back to somewhere between the 6th and 8th centuries C.

    2018年的持刀人,意大利北部的考古學家在一個群葬地點發現了一些有趣的遺蹟,可以追溯到公元6世紀到8世紀之間。

  • E.

    E.

  • One of the deceased was a middle aged man whose arm had been amputated below the elbow and replaced with a knife.

    其中一名死者是一名中年男子,他的手臂在肘部以下被截斷,並以一把刀代替。

  • Upon further examination the researchers found evidence that he had worn the weapon as a prosthesis, the side kinds of extreme wear on his teeth and an unusual bone ridge in his shoulder.

    經過進一步檢查,研究人員發現了他將武器作為假體佩戴的證據,他的牙齒上有極度磨損的側面種類,他的肩膀上有一個不尋常的骨脊。

  • All suggested that he had held the knife with straps that he frequently tightened with his mouth.

    所有這些都表明,他是用帶子握住刀子的,他經常用嘴把刀子拉緊。

  • They also found a buckle and some decomposed material thought to be leather near the pointy prosthesis, serious medieval badass or terrifying old timey serial killer.

    他們還在尖尖的假肢附近發現了一個釦子和一些被認為是皮革的腐爛材料,嚴重的中世紀壞蛋或可怕的舊時代連環殺手。

  • You decide number eight.

    你決定八號。

  • The Scottish Frankenstein mummies.

    蘇格蘭的弗蘭肯斯坦木乃伊。

  • The inexplicable is often creepy, as is the case here.

    莫名其妙的事情往往令人毛骨悚然,這裡就是如此。

  • In 2001 excavation at a Bronze Age settlement in Scotland uncovered two skeletons that of a man and a woman.

    2001年,在蘇格蘭的一個青銅時代定居點的發掘中,發現了一男一女兩具骨架。

  • The skeletons were approximately 3000 years old and had been intentionally mummified in this case preserved in peat bogs to slow down decomposition here that we discovered the very first evidence for mummification anywhere in Britain.

    這些骨架大約有3000年的歷史,被故意做成木乃伊,保存在泥炭沼澤中,以延緩腐爛,我們在這裡發現了英國任何地方的木乃伊證據。

  • Well, in fact for that matter, anywhere in prehistoric europe.

    嗯,事實上,在史前歐洲的任何地方都是如此。

  • Upon closer inspection however, researchers found something unsettling.

    然而,經過仔細檢查,研究人員發現了一些令人不安的事情。

  • The skeletons were composed of parts from a number of bodies.

    這些骨架是由一些身體的部件組成的。

  • The woman was made up of a male skull, female torso and an unidentified arm.

    這名婦女是由一個男性頭骨、女性軀幹和一個身份不明的手臂組成的。

  • This was a woman's body with a man's head, probably at least 100 years older than her body and in her hands she was holding two of his teeth.

    這是一個女人的身體,有一個男人的頭,可能比她的身體至少大100歲,她的手裡拿著他的兩顆牙齒。

  • The man was actually comprised of bones from three separate males, essentially a human skeleton.

    這個人實際上是由三個不同男性的骨頭組成的,基本上是一個人的骨架。

  • Jigsaw puzzle with no explanation.

    拼圖,沒有解釋。

  • Number seven.

    七號。

  • A prison for which is the introduction of Scotland's witchcraft laws in the 16th century led to a series of sensationalized nationwide trials.

    其中的一個監獄是16世紀蘇格蘭引入的巫術法導致了一系列轟動全國的審判。

  • Known as the great Scottish witch hunt.

    被稱為蘇格蘭的大獵巫行動。

  • This is a society where people really believe in magic and supernatural beings.

    這是一個人們真正相信魔法和超自然生物的社會。

  • You could meet the devil walking down a street in 15 97 there were 31 cases in Aberdeen alone.

    在1597年,僅在阿伯丁就有31起案件,你可以在大街上遇到魔鬼。

  • So what's such a town to do do with all these suspected witches.

    那麼,這樣一個小鎮該如何處理所有這些被懷疑是女巫的人。

  • If you guessed locked them up in the one place which might be afraid of entering, then you'd be right.

    如果你猜到把他們鎖在一個可能害怕進入的地方,那麼你就對了。

  • According to research carried out by historians.

    根據歷史學家進行的研究。

  • It was discovered that ST mary's chapel, a local church on the outskirts of Aberdeen served as a detainment facility for the suspects.

    人們發現,阿伯丁郊區的一個當地教堂ST mary's chapel是嫌疑人的拘留所。

  • The building still possesses a two inch iron ring embedded in the wall, which archives have shown was used in chaining up the accused really feared witches.

    這座建築仍然擁有一個嵌在牆上的兩英寸鐵環,檔案顯示它是用來鎖住被指控的真正令人恐懼的女巫的。

  • You know, they could kill them, they could harm them, they could harm their animals, they could make the crops fail, they could drown them, you know, they could kill their Children.

    你知道,他們可以殺死他們,他們可以傷害他們,他們可以傷害他們的動物,他們可以使農作物失敗,他們可以淹死他們,你知道,他們可以殺死他們的孩子。

  • Number six.

    六號。

  • Ancient chemical warfare in 2009.

    2009年的古代化學戰。

  • During an excavation of the ancient roman city of Dura Europa's in modern day Syria, archaeologists found evidence of one of the oldest instances of chemical warfare.

    在對現代敘利亞的古羅馬城市杜拉歐羅巴的挖掘過程中,考古學家發現了最古老的化學戰實例之一的證據。

  • During the siege of Dura Europa's in 2 56 C.

    在公元2 56年圍攻杜拉歐羅巴的過程中。

  • E.

    E.

  • The resident romans tunneled into shaft mines dug by their Persian Attackers.

    常駐的羅馬人鑽進了他們的波斯攻擊者所挖的豎井地雷。

  • 20 romans were killed not from swords or spears, but a lethal cloud of sulfur dioxide, created from burning sulfur and pitch.

    20名羅馬人不是死於刀劍或長矛,而是死於由硫磺和瀝青燃燒產生的致命的二氧化硫雲。

  • Once inhaled, the smoke turned to acid in the soldiers lungs and killed them.

    一旦吸入,煙霧在阿兵哥的肺裡變成了酸,使他們死亡。

  • Though chemical warfare may seem to be a more modern technique, its origin clearly dates back a long way.

    雖然化學戰似乎是一種比較現代的技術,但其起源顯然可以追溯到很久之前。

  • Number five Franklin's lost expedition in 18 45 2 ships, the H.

    五號富蘭克林在18 45年的遠征中損失了2艘船,H。

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Erebus and the H.

    Erebus and the H.

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Terror, set off from England on an expedition helmed by Sir John Franklin, Franklin was a seasoned explorer who wished to travel across the Canadian arctic.

    恐怖,從英國出發,由約翰-富蘭克林爵士掌舵的探險隊,富蘭克林是一位經驗豐富的探險家,希望穿越加拿大的北極地區。

  • In an exploration of the Northwest Passage, a seasoned explorer had mapped 2000 miles of arctic coastline.

    在對西北通道的探索中,一位經驗豐富的探險家曾繪製了2000英里的北極海岸線。

  • Early in his career.

    在他職業生涯的早期。

  • A close encounter with starvation had earned him public fame as the man who ate his boots.

    一次與飢餓的親密接觸為他贏得了 "吃靴子的人 "的公眾名聲。

  • The two vessels which carried 129 crewmen in total, soon became trapped in the ice and were never heard from again and there was nothing around them but the pack ice, just a wilderness of white, empty pack eyes.

    這兩艘總共載有129名船員的船隻很快就被困在了冰層中,從此杳無音訊,而他們周圍除了馱冰之外,什麼都沒有,只有一片白茫茫的空馱眼。

  • There was no going forward.

    沒有前進的動力。

  • There was no going back.

    已經沒有回頭路了。

  • The sailors on board were exposed to terrible conditions and began dying of various causes, including lead poisoning and hypothermia.

    船上的水手們暴露在可怕的條件下,開始死於各種原因,包括鉛中毒和體溫過低。

  • Most died of starvation after they abandoned their ships and tried to walk south.

    大多數人在棄船並試圖向南行走後死於飢餓。

  • Later expeditions made some truly gory discoveries among the wreckage that seemed to suggest that some of the sailors may have turned to cannibalism when they ran out of food.

    後來的探險隊在殘骸中發現了一些真正血淋淋的東西,似乎表明一些水手在食物耗盡時可能轉向了食人。

  • Number four vampire graves.

    四號吸血鬼墳墓。

  • This grave has really awakened the interests of everyone.

    這座墳墓確實喚醒了大家的興趣。

  • Upon excavating 1/17 century cemetery in droves go Poland.

    在挖掘1/17世紀的墓地時,成群結隊地去了波蘭。

  • Researchers discovered a few odd graves.

    研究人員發現了一些奇怪的墳墓。

  • Some of the deceased had been buried with heavy stones or sickles placed on their necks.

    一些死者被埋葬時,脖子上放著沉重的石頭或鐮刀。

  • It's thought that these measures were to prevent any posthumous mischief.

    人們認為,這些措施是為了防止後人的惡作劇。

  • We found a female skeleton with an iron sickle around her neck and a padlock on her toe.

    我們發現了一具女性骨架,她的脖子上掛著一把鐵鐮刀,腳趾上有一把掛鎖。

  • When new broke headlines described the shocking find as a female vampire.

    當新的消息傳來時,頭條新聞將這一令人震驚的發現描述為一個女性吸血鬼。

  • Traditional Slavic cultures were known to cremate their dead as they believed only this process would release their souls.

    傳統的斯拉夫文化以火化死者而聞名,因為他們相信只有這個過程才能釋放他們的靈魂。

  • But sometime between the 7th and 9th centuries after missionaries converted them to Christianity, they began burying them Instead.

    但在7至9世紀的某個時候,在傳教士使他們皈依基督教後,他們開始埋葬他們,而不是。

  • This new practice seemed to have provoked certain fears, prompting their attempts to prevent the dead from rising as vampires until the 19th century.

    這種新做法似乎激起了某些恐懼,促使他們試圖防止死者作為吸血鬼復活,直到19世紀。

  • People, I believe that vampires are one of the most active demonic creatures.

    人們,我相信吸血鬼是最活躍的惡魔生物之一。

  • Number three gallons unwanted babies.

    第三個加侖是不想要的嬰兒。

  • Ashkelon and southern Israel was the site of an unfortunate discovery in 1988 beneath a bathhouse in a sewer dating back to the late roman early Byzantine era, archaeologists found the skeletal remains of almost 100 newborns.

    阿什克倫和以色列南部是1988年一個不幸發現的地點,在一個可追溯到羅馬末年拜占庭時代早期的下水道中的澡堂下面,考古學家發現了近100個新生兒的骨骼遺骸。

  • It's a bit grisly.

    這是一個有點猙獰的故事。

  • Don't you think it is grizzly?

    你不覺得它是灰熊嗎?

  • Because of that.

    正因為如此。

  • We spent a lot of time and effort in trying to find out the whys and wherefores the skeletons showed no signs of injury or trauma.

    我們花費了大量的時間和精力,試圖找出骨骼沒有受傷或外傷跡象的原因和原因。

  • An examination of their teeth indicated they lived for less than three days.

    對他們牙齒的檢查表明他們活了不到三天。

  • It was initially believed that the discarded infants would be female consistent with sadly widespread practices at the time.

    人們最初認為,這些被丟棄的嬰兒將是女性,這與當時可悲的普遍做法一致。

  • However, researchers later determined that the remains found in the sewer had come from both sexes.

    然而,研究人員後來確定,在下水道中發現的遺骸來自兩種性別。

  • One possible explanation is that the baby were discarded by sex workers who made their living in the bathhouse.

    一種可能的解釋是,這些嬰兒被在澡堂裡謀生的性工作者丟棄。

  • Well, I think we conclude from this that the babies were unwanted and that they were disposed of so that the mothers could get back to work as quickly as possible number to the sacrificial pits of Shimao.

    好吧,我想我們由此得出的結論是,這些嬰兒是不需要的,他們被處理掉是為了讓母親能夠儘快回到工作崗位上,數到島的祭祀坑。

  • Many assumed it was the remains of the great wall of china.

    許多人認為它是中國長城的遺蹟。

  • But with excavations, it turned out to be something quite different.

    但隨著挖掘工作的進行,它被證明是完全不同的東西。

  • Shimao, a site along the great wall of china is a large fortified bronze age settlement covered with a stepped pyramid.

    世茂是中國長城沿線的一個遺址,是一個大型的青銅時代防禦性定居點,上面有一個階梯式金字塔。

  • Under the pyramid, archaeologists discovered at least six pits that were filled with numerous human skulls.

    在金字塔下,考古學家發現了至少6個坑,裡面有許多人類頭骨。

  • The skulls belongs to 80 young girls and are widely believed to have been the result of human sacrifices, not dumped but carefully placed, meaning they could have been ritual decapitations turns out that in ancient china sacrifices were a common Practice for a number of reasons.

    這些頭骨屬於80個年輕女孩,人們普遍認為它們是人祭的結果,不是被丟棄,而是被精心放置,這意味著它們可能是儀式性的斬首,原來在古代中國,由於一些原因,祭祀是一種常見的做法。

  • In some cases, they were made as offerings to the river God.

    在某些情況下,它們被作為祭品獻給河神。

  • In others, they were carried out as funeral rites in which slaves were buried with their owners or concubines with their lords.

    在另一些情況下,它們被作為葬禮儀式進行,在這些儀式中,奴隸與他們的主人一起下葬,或者妾與她們的主人一起下葬。

  • However, it is still unclear why exactly these 80 girls were sacrificed.

    然而,目前仍不清楚這80名女孩究竟為何被犧牲。

  • Before we continue.

    在我們繼續之前。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都被通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into settings and switch on your notifications.

    如果你在手機上,確保你進入設置並打開你的通知。

  • Number one, Australia's Murder island.

    第一,澳洲的謀殺島。

  • It's a hard story to get your head around and it doesn't fit with kind of those great stories.

    這是一個很難理解的故事,它不符合那些偉大的故事的種類。

  • You know, the Captain Cook's and explorers and all of that stuff.

    你知道,庫克船長和探險家以及所有這些東西。

  • As if Australia didn't already have enough scary things.

    彷彿澳洲的可怕事情還不夠多。

  • There's also a place dubbed Murder Island, officially named Beacon Island.

    還有一個被戲稱為謀殺島的地方,正式名稱為燈塔島。

  • The site got its alias because of the events of 16 29 that year, a dutch vessel called the Batavia embarked on its maiden voyage carrying soldiers, sailors, and civilians.

    這個地方之所以有這個別名,是因為那一年的16月29日,一艘名為巴達維亞號的荷蘭船隻載著阿兵哥、水手和平民開始了它的處女航。

  • To what is now Indonesia.

    到現在的印度尼西亞。

  • A failed mutiny attempt on board caused a shipwreck and dozens drowned.

    船上的一次未遂兵變造成了船毀人亡,幾十人被淹死。

  • A few 100 survivors were left stranded on nearby Beacon Island, mutineers went on a rampage, murdering 125 of the survivors.

    少數100名倖存者被滯留在附近的燈塔島,譁變者大肆破壞,殺害了125名倖存者。

  • No less than 100 and 25 men, women and Children died on this tiny island in just three months To this day, it remains Australia's first and biggest mass murder.

    在短短三個月內,有不少於100名和25名男子、婦女和兒童死在這個小島上。時至今日,這仍然是澳洲第一起和最大的大規模謀殺案。

  • Almost 400 years after the unfortunate events, scientists were still unearthing the remains of the murder victims and others who managed to escape the massacre.

    在這一不幸事件發生近400年後,科學家們仍在發掘謀殺受害者和其他僥倖逃脫大屠殺的人的遺骸。

  • It just turned the world upside down.

    它只是把世界顛覆了。

  • Real life lord of the flies stuff, totally lord of the flies.

    現實生活中的 "蒼蠅王",完全是 "蒼蠅王"。

  • Check out these other clips from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    請查看《觀察魔咒》的其他片段,並請務必訂閱和按鈴,以獲得我們的最新視頻通知。

a mutiny, A psychopath and a brutal mass murder.

一場叛變,一個精神病患者和一場殘酷的大規模謀殺。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it