Subtitles section Play video
[Caine] Saying goodbyes?
[肯恩] 來道別的?
[John] Saying hello.
[約翰] 來打招呼的。
[Caine] You think your wife can hear you?
[肯恩] 你覺得你的妻子聽得到嗎?
No.
聽不到。
Then why bother?
那何必呢?
Maybe I'm wrong.
也許我錯了。
You're going to die.
你會死的。
Maybe not.
也許不會。
♪ Goodbye to you my trusted friend ♪
♪再見了,我信任的朋友♪
A new day is dawning.
新的一天正在來臨。
New ideas, new rules, new management.
新想法、新規則、新管理。
♪ We've known each other since we were nine or ten ♪
♪ 我們從九歲或十歲就認識了對方♪
Who is this?
這是誰?
The Marquis de Gramont.
格拉蒙侯爵。
Challenge him to single combat.
向他發起生死決鬥。
Win or lose, it's a way out.
無論輸贏,這都是一條出路。
I don't sit at The Table.
我不是高桌會的一員了。
Your family does.
你的家族還是。
♪ Please pray for me ♪
♪請為我祈禱 ♪
♪ I was the black sheep of the family ♪
♪我曾是家裡的害群之馬♪
A man has to look his best when it's time to get married...
一個男人在婚禮的時候必須很體面...
or buried.
或葬禮上。
I'm going to need a gun.
我需要一把槍。
♪ Goodbye my friend, it's hard to die ♪
♪再見了,我的朋友,真的很難開口說再見♪
If you win, The Table will honor it's word.
如果你贏了,高桌會將遵守諾言。
You will have your freedom.
你會成為自由之身。
♪ It's hard to die ♪
♪很難開口說再見♪
Under the old laws, only one can survive.
根據傳統,只有一個人可以存活。
Failure to meet at sunrise...
未能在日出時分到場者...
♪ It's hard to die ♪
♪很難開口說再見♪
will result in execution.
將被處決。
[John] Last words, Winston?
[約翰] 溫斯頓,有什麼遺言嗎?
Just have fun out there.
開心得玩吧。
♪ We had joy ♪
♪我們曾擁有快樂♪
♪ We had fun ♪
♪ 我們曾擁有歡笑♪
♪ We had seasons in the sun ♪
♪ 我們曾擁有陽光季節♪
I want you to find your peace.
我希望你能找到你內心平靜。
But a good death only comes after a good life.
但是,只有在美好的生活之後才會有一個美好的結局。
You and I left a good life behind a long time ago, my friend.
你和我早在很久以前就將美好的生活拋棄了,我的朋友。
♪ It's hard to die ♪
♪死得很辛苦♪