Subtitles section Play video
Which countries get the best night's sleep?
哪些國家的睡眠品質最好?
We developed the LIE index to track the variation in sleep patterns across the world.
我們開發了 LIE 指數來追蹤世界各地睡眠模式的變化。
The worst sleepers are mainly in Asian countries.
睡眠品質最差的國家主要集中在亞洲國家。
Per weeknight, Japan, South Korea and India average just over six hours.
日本、韓國和印度每個工作日晚上的平均時間只有六個多小時。
Whereas in northern European countries like Finland, Ireland and the Netherlands, people log a solid seven hours a night, as they do in Australia and New Zealand.
而在芬蘭、愛爾蘭和荷蘭等北歐國家,人們每晚睡七小時,就像澳洲和紐西蘭一樣。
Lack of sleep is a serious business.
睡眠不足是一件嚴重的事。
Staying up for 20 hours has the same effect on your reasoning as drinking a bottle of wine.
熬夜 20 小時對你的推理能力的影響與喝一瓶酒是一樣的。
And one study found lack of sleep cost Japan nearly 3% of its annual GDP, largely due to lower productivity.
一項研究發現,睡眠不足對日本造成了近 3% 的年度 GDP 損失,主要原因是生產力下降。
What time people hit the sack and get up in the morning also varies by country.
人們早上睡覺和起床的時間也因國家而異。
South Africans go to bed earliest, before 11; while Japan and Russia have some of the latest bedtimes, turning in after midnight.
南非人睡覺最早,11點前; 而日本和俄羅斯的就寢時間有些最晚,在午夜之後上床睡覺。
But in Japan, people are up nearly an hour earlier than in Russia.
但在日本,人們比俄羅斯早起近一個小時。
Researchers think these variations could be connected to work culture.
研究人員認為,這些變化可能與工作文化有關。
And as two weeks of six-hour nights has the same effect on your brain as pulling two consecutive all-nighters, it's a good idea to try to get the lights off earlier.
兩週六個小時的夜晚對大腦的影響與連續兩個通宵的效果相同,因此最好早點關燈睡覺。