Subtitles section Play video
Recently, I flew over a crowd of thousands of people in Brazil, playing music by George Frideric Handel
最近,我在萬名觀眾上空演奏了格奧爾格·弗里德里希·韓德爾的曲子
I also drove along the streets of Amsterdam, again playing music by this same composer.
我也在阿姆斯特丹的街頭以移動方式演奏著韓德爾的曲目
Let's take a look.
讓我們來看看
I live there on the third floor.
我住在那裏的三樓
All this was a real magical experience for hundreds of reasons.
不論是什麼原因,這一切都是不可思議的經驗。
Now you may ask, why have I done these things?
你是否想問:為什麼我要做這些事情呢?
They're not really typical for a musician's day-to-day life.
因為這些經歷並不是一般典型的音樂家的日常生活。
Well, I did it because I fell in love with the music and I wanted to share it with as many people as possible.
我會這麼做是因為我愛上音樂,且我希望能向許多人分享這樣的感受,越多人越好
It started a couple of years ago.
在幾年前我開始有了這樣的念頭
I was sitting at home on the couch with the flu and browsing the Internet a little,
那時,我因為流感而待在家中,坐在沙發上瀏覽著網頁
when I found out that Handel had written works for the keyboard.
那時我發現韓德爾有寫給鋼琴演奏的作品
Well, I was surprised. I did not know this.
我很驚訝,因為我並不知道這回事
So I downloaded the sheet music and started playing.
因此我下載了琴譜並彈奏著
And what happened next was that I entered this state of pure, unprejudiced amazement.
接著,我感受到了一種純粹而不帶成見的驚奇
It was an experience of being totally in awe of the music, and I had not felt that in a long time.
我許久不曾有過這樣的感受 ─ 對音樂完全的景仰、敬畏
It might be easier to relate to this when you hear it.
這或許是個需要親耳聽見才能了解的感受
The first piece that I played through started like this.
我當時彈奏的第一首曲子是這樣的
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
這聽起來十分憂鬱,不是嗎?
And I turned the page and what came next was this.
接著,我翻了一頁,而樂曲聽起來是這樣的
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
這聽起來十分有活力,不是嗎?
So within a couple of minutes, and the piece isn't even finished yet,
因此,在這短短幾分鐘內,曲子甚至還沒結束,
I experienced two very contrasting characters: beautiful melancholy and sheer energy.
我感受的了兩種完全不同的風格:優美的愁思與全然的活力
And I consider these two elements to be vital human expressions.
我認為這兩種情感元素對人們的表達來說是重要的
And the purity of the music makes you hear it very effectively.
而音樂的純粹性讓你能輕易地聆聽到這些情感
I've given a lot of children's concerts for children of seven and eight years old,
我為許多七歲、八歲的小孩舉辦音樂會
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven, even Stockhausen, or some jazzy music,
而無論我彈奏誰的作品,如巴哈、貝多芬、史托克豪森,或爵士音樂
they are open to hear it, really willing to listen, and they are comfortable doing so
他們願意敞開心胸去聆聽,且他們感到十分愉快
And when classes come in with children who are just a few years older, 11, 12,
而當小孩年紀較大,如11歲、12歲,進了教室,
I felt that I sometimes already had trouble in reaching them like that.
我覺得有時難以像7,8歲的小孩般輕易地進入他們的世界
The complexity of the music does become an issue,
音樂的複雜性成了一個問題
and actually the opinions of others — parents, friends, media — they start to count
他們開始重視家長、朋友、媒體的意見
But the young ones, they don't question their own opinion
這些年輕的孩子們並不懷疑自己的看法
They are in this constant state of wonder,
他們時常處於好奇的階段
and I do firmly believe that we can keep listening like these seven-year-old children
而我堅信我們能持續聆聽這些孩子
even when growing up.
就算他們長大了
And that is why I have played not only in the concert hall but also on the street, online, in the air,
這是為什麼我不只是在音樂廳演奏,更在街頭、網路上、空中彈奏
to feel that state of wonder, to truly listen, and to listen without prejudice.
去感受驚奇、並真誠而不帶偏見地聆聽
And I would like to invite you to do so now.
我想邀請你們一起感受
Thank you.
謝謝!