Subtitles section Play video
Number six, responding to the Holy Spirit's voice requires faith.
第六,迴應聖靈的聲音需要信心。
When the Holy Spirit speaks, faith is required.
當聖靈說話時,需要有信心。
When your emotions are raging, you have to become self-aware and you have to regulate them.
當你的情緒洶湧澎湃時,你必須要有自我意識,你必須要調節情緒。
I am not saying to ignore emotions.
我不是說要忽視情緒。
We have to pay attention to them because while they sometimes might not be the voice of God or the voice of God is not coming through our emotions, emotions can be huge indicators of what is happening inside of us.
我們必須關注它們,因為雖然它們有時可能不是上帝的聲音,或者上帝的聲音不是通過我們的情緒發出的,但情緒可以是我們內心正在發生的事情的重要指標。
I think this is really harmful advice.
我認為這是非常有害的建議。
This is the problem with believing in the devil and the power that he has.
這就是相信魔鬼及其力量的問題所在。
If we can be deceived, what makes you think you can manage that deceiving?
如果我們都能被欺騙,你憑什麼認為你能做到欺騙?
If you could manage it, you wouldn't be deceived in the first place.
如果你能做到這一點,你首先就不會上當受騙。
You either have to believe that our emotions are truly out of our control because the devil has power in corrupting them.
你要麼必須相信,我們的情緒確實不受我們控制,因為魔鬼有能力腐蝕我們的情緒。
He can completely rule your life if your life is based on your emotions.
如果你的生活建立在情緒的基礎上,他就能完全主宰你的生活。
Or you believe that they are natural and organic processes that we can get better at managing.
或者,你認為它們是自然和有機的過程,我們可以更好地加以管理。
You can't have this both ways.
魚與熊掌不可兼得。
But I would argue that many Christians are the ones who don't manage their emotions, are the ones that are least mindful, are the ones that are most adverse to good cognitive behavioral therapies, etc. because of that belief.
但我想說的是,許多基督徒就是因為這種信仰而不會管理自己的情緒,是最不善於思考的人,是最不願意接受良好的認知行為療法的人,等等。
Oh, no, I can't trust myself.
哦,不,我不能相信自己。
I can't trust my emotions.
我不能相信自己的情感。
The devil can be higher than all of that.
魔鬼可能比這一切都高。
The only thing I've got is God.
我唯一擁有的就是上帝。
So they stuff the emotions down or they call an emotion that needs to be dealt with the devil.
是以,他們把情緒壓抑下來,或者把需要處理的情緒稱為魔鬼。
It's not the devil.
它不是魔鬼。
It's anxiety.
是焦慮。
It's not the devil.
它不是魔鬼。
It's depression.
這是抑鬱症。
It's not the devil.
它不是魔鬼。
It's confusion.
這是一種困惑。
It's not the devil.
它不是魔鬼。
It's childhood trauma.
這是童年的創傷。
Calling it the devil and putting it in this box prevents you from dealing with it, prevents you from understanding it, being aware of it and managing it appropriately.
說它是魔鬼,把它放在這個盒子裡,會妨礙你與它打交道,妨礙你瞭解它、意識到它並對它進行適當的管理。
Christianity is so horrendous for our mental health.
基督教對我們的心理健康是如此可怕。
And it's because if you believe it to any degree, its inherent baggage of the devil or demons or evil or whatever you're more comfortable with, depending on how far in the progressive scale you are, interrupts your ability to believe in your autonomy to handle what's really going on inside yourself.
這是因為,如果你在任何程度上相信它,它所固有的魔鬼、惡魔或邪惡的包袱,或任何你更願意接受的東西,取決於你在進步的尺度上有多大,都會干擾你相信自己有能力自主處理自己內心真正發生的事情。
But Brandon, I'm a Christian, but I also believe in science and mental health and neurochemistry, and I can still maintain my faith in God.
但布蘭登,我是基督徒,但我也相信科學、心理健康和神經化學,我仍然可以保持對上帝的信仰。
Great.
好極了
You're further along than most, and you're also doing it despite the Bible, not because of it.
你比大多數人走得更遠,而且你也是不顧《聖經》,而不是因為《聖經》才這樣做的。
All of those things, even if Christians have adopted them as their own, were not important or real to God.
所有這些東西,即使基督徒把它們當作自己的東西,對上帝來說並不重要,也不真實。
All sickness, all mental health was an unclean spirit, was the devil, was the consequence of sin in your life, was a punishment or was a deceit.
所有的疾病、所有的心理健康都是不潔之靈,都是魔鬼,都是你生命中罪惡的後果,都是懲罰或欺騙。
There's no recognition of this soft in-between understanding our biology and our evolutionary purposes and dealing with those things outside of the realm of the spiritual.
在理解我們的生物學和進化目的與處理這些精神領域之外的事情之間,沒有認識到這種軟性的內在聯繫。
It was all spiritual.
這一切都是精神上的。
So I am so glad that Christianity has advanced in some respects and in some groups and in some denominations for some people to allow them to start having the proper tools to deal with this despite their current belief system.
是以,我很高興基督教在某些方面、某些團體和某些教派中取得了進步,使一些人能夠開始擁有適當的工具來處理這個問題,儘管他們目前的信仰體系是這樣的。
But it is just that.
但事實就是如此。
It is a foregoance of really adhering and believing in the fullness of what the Bible speaks.
這是放棄真正遵守和相信聖經所言的全部內容。
But again, I'm so glad for it.
不過,我還是很高興。
I don't want people to be trapped by their trauma and their emotions and their feelings.
我不希望人們被自己的創傷、情緒和感覺所困。
Let's let him continue on with point six, though.
不過,還是讓他繼續說第六點吧。
So how do I know where it's the voice of God and it's the voice of me?
那麼,我怎麼知道哪裡是上帝的聲音,哪裡是我的聲音呢?
My voice requires no faith.
我的聲音不需要信仰。
God's voice requires faith.
上帝的聲音需要信心。
And so when it requires faith, it's the Holy Spirit.
是以,當它需要信仰時,它就是聖靈。
Ugh, gross.
唉,真噁心。
It got worse.
情況變得更糟了。
God will never, ever communicate anything to you that doesn't require you to take it on faith.
上帝永遠不會向你傳達任何不需要你相信的資訊。
It sounds like God is only saying insane, unproven, non-repeatable, non-understandable things to you.
聽起來,上帝只是在對你說一些瘋狂的、未經證實的、不可重複的、不可理解的事情。
Faith is a crutch for when things don't make sense or don't add up.
當事情不合理或不合乎情理時,信仰就是一根柺杖。
He is essentially telling you right now, you have to be stupid and gullible, and that is when you will hear from God, when you can't reason your way through it.
他現在實質上是在告訴你,你必須愚蠢和輕信,當你無法推理時,你就會聽到上帝的聲音。
But if it's something that you have to manage your emotions through, that's not God.
但如果你必須通過它來管理自己的情緒,那就不是上帝了。
What?
什麼?