Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • A daily ritual for newlyweds Chen Youliu and Cheng Weiyou as they hunt for their perfect first home.

    新婚夫婦陳友諒和程維友每天的例行公事,就是尋找他們完美的第一個家。

  • Currently, the biggest issue we're facing is the housing prices.

    目前,我們面臨的最大問題是房價。

  • Typically, finding a house within our budget means it's either quite old or the commute is difficult.

    通常情況下,在我們的預算範圍內找到一棟房子,意味著它要麼相當老舊,要麼通勤困難。

  • Taipei's house prices are among the least affordable in the world.

    臺北的房價是世界上最難以負擔的房價之一。

  • This renovated two-bedroom apartment in central Taipei has a price tag of around 1.4 million Australian dollars.

    這套經過翻新的兩居室公寓位於臺北市中心,標價約為 140 萬澳元。

  • Realtor Steven Yu says a government tax scheme designed to calm the property market after the last boom made things worse during the pandemic.

    房地產經紀人 Steven Yu 說,政府在上一輪經濟繁榮後為平抑房地產市場而制定的稅收計劃,在疫情期間使情況變得更糟。

  • If you want to sell the house, you'll be taxed 45% for the first couple of years.

    如果您想賣掉房子,頭幾年的稅率為 45%。

  • So that means the supply, the people they want to wait out three to five years to sell the house.

    是以,這就意味著供應量,也就是想等三到五年再賣房子的人。

  • So there's a shortage of houses and an influx of new buyers.

    所以,房屋供不應求,新買家大量湧入。

  • However, some young people are disengaging altogether and spending their money on simple pleasures like travel, entertainment or even just a good coffee.

    然而,有些年輕人完全脫離了這一行列,他們把錢花在了簡單的享受上,比如旅遊、娛樂,甚至只是喝杯好咖啡。

  • So if I cannot buy a house, I cannot build our family.

    所以,如果我買不起房子,就無法建立我們的家庭。

  • So what do I do?

    那我該怎麼辦?

  • I spend all my money, right?

    我花光了所有的錢,是吧?

  • And these small pieces of spending make you happy in a very short time and then you just live day by day.

    這些零碎的花銷會讓你在很短的時間內感到快樂,然後你就只能一天活過一天。

  • Just like in Australia, home ownership is highly valued in Taiwan.

    與澳洲一樣,臺灣也非常重視居者有其屋。

  • But for young people in particular, that goal is feeling increasingly out of reach and renting comes with its own set of challenges.

    但對於年輕人來說,這個目標越來越遙不可及,租房也帶來了一系列挑戰。

  • Landlords often keep their property registered as owner-occupied, meaning tenants can't access government subsidies.

    房東通常將其房產登記為自住,這意味著租戶無法獲得政府補貼。

  • So this group is working to matchmake honest landlords with like-minded young renters. 90% or 80% of this market is black market.

    所以,這個團體正在努力為誠實的房東和志同道合的年輕租房者牽線搭橋。這個市場的90%或80%都是黑市。

  • Those landlords don't want to pay tax and also they are worried who is living inside.

    那些房東不想交稅,也擔心裡面住的是什麼人。

  • Performance artist Sen-Chi Wei and Australian dancer Baden Hitchcock live in one of the association's share houses.

    表演藝術家魏森志和澳洲舞蹈家巴登-希區柯克就住在該協會的一間合租房裡。

  • The landlord is above board so some of the housemates can claim a rent subsidy.

    房東是光明正大的,所以有些房客可以申請房租補貼。

  • It's not only about money, yeah, here we get lower price but we get to also create art like as an artist we can use this space.

    這不僅僅是錢的問題,是的,在這裡我們可以得到更低的價格,但我們也可以進行藝術創作,比如作為一名藝術家,我們可以使用這個空間。

  • Sometimes a little creative thinking can go a long way.

    有時,一點創造性思維就能起到很大作用。

  • Kathleen Calderwood, ABC News, Taipei.

    凱瑟琳-考德伍德(Kathleen Calderwood),美國廣播公司新聞,臺北。

A daily ritual for newlyweds Chen Youliu and Cheng Weiyou as they hunt for their perfect first home.

新婚夫婦陳友諒和程維友每天的例行公事,就是尋找他們完美的第一個家。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it