Subtitles section Play video
Well, I have a sort of suggestion, and that is this, that before we decide either to save the planet or to destroy it, we pause for a moment of silence.
好吧,我有一個建議,那就是在我們決定拯救地球還是毀滅地球之前,我們先默哀片刻。
I don't mean that kind of silence which one observes when somebody says, such and such a famous person has just died, and we'll observe a moment of silence in his honor, and everybody frowns and thinks very serious thoughts.
我指的不是那種沉默,當有人說,這樣那樣的名人剛剛去世,我們要為他默哀片刻,每個人都皺起眉頭,非常嚴肅地思考。
That's not silence at all.
這根本不是沉默。
I mean real silence in which we stop thinking and experience reality as reality is.
我指的是真正的寂靜,在這種寂靜中,我們停止思考,體驗現實的真實。
Because, after all, if I talk all the time, I can't hear what anyone else has to say.
因為畢竟,如果我一直說話,我就聽不到別人要說什麼了。
And if I think all the time, and by that I mean specifically talking to yourself sub-vocally inside your skull, if I think all the time, I have nothing to think about except thoughts.
如果我無時無刻不在思考,我指的是在你的腦子裡潛意識地自言自語,如果我無時無刻不在思考,那麼除了思考,我就沒什麼可想的了。
And so I'm never in touch with the real world.
是以,我從未接觸過現實世界。
Now, what is the real world?
現在,什麼是真實世界?
Some people have the theory that the real world is material or physical, and say it's made a kind of a stuff.
有些人認為現實世界是物質的或物理的,並說它是由一種東西構成的。
Other people have the theory that the real world is spiritual or mental.
還有人認為,現實世界是精神世界或心理世界。
But I want you to point out that both those theories of the world are concepts.
但我希望你指出,這兩種世界理論都是概念。
They are constructions of words.
它們是詞語的結構。
And the real world is not an idea.
而現實世界並不是一個想法。
It is not words.
它不是文字。
Reality is.
現實是
You'll find, therefore, that if you get with reality, all sorts of illusions disappear.
是以,你會發現,如果你面對現實,各種幻想就會消失。
And I will mention several illusions that have not this kind of existence.
我還要提到幾種沒有這種存在的幻覺。
Let's begin with some very down-to-earth ones, like money.
讓我們從一些非常實際的問題開始,比如錢。
Money is a very useful method of accounting.
貨幣是一種非常有用的會計方法。
It is a measure of wealth, in the same way as inches are measures of length, and grams measures of weight.
它是財富的量度,就像英寸是長度的量度,克是重量的量度一樣。
You cannot eat money.
你不能吃錢。
You could have a fantastic quantity of dollar bills and stock certificates on a desert island, and they would be useless to you.
你可以在荒島上擁有大量的美元鈔票和股票證書,但它們對你毫無用處。
What you would need would be food, and animals, and companions.
你需要的是食物、動物和同伴。
Money simply represents wealth in rather the same way that the menu represents the dinner.
金錢只是代表財富,就像菜單代表晚餐一樣。
Only we are psychologically perverted in such a way that we would, some of us, would rather have money than real wealth.
只是我們的心理變了質,以至於我們中的一些人寧願擁有金錢,也不願擁有真正的財富。
But you know, you cannot drive in five cars at once, even though they be Cadillacs.
但是你知道,你不能同時開五輛車,即使它們是凱迪拉克。
You cannot live simultaneously in six houses, or eat 12 roasts of beef at one meal.
你不能同時住在六間房子裡,也不能一頓吃 12 塊烤牛肉。
There is a limit to what one can consume.
一個人的消費能力是有限的。
So that's one of the sort of confusions I'm talking about.
這就是我所說的困惑之一。
Another is that we confuse ourselves, as living organisms, with our idea of ourselves.
另一個原因是,我們混淆了作為生命有機體的自己和我們對自己的看法。
That is to say, with the conception of myself, which is called the personality or ego.
也就是說,我的概念,也就是所謂的人格或自我。
We, that is what we have been told we are.
我們,這就是我們被告知的身份。
And it's an extremely crude and limited conception of oneself, of the actual unique living organism.
這是對自己、對真正獨特的生命有機體的一種極其粗淺和有限的認識。
And we get unhappy, because we are thinking of ourselves in this way, because we think, well, gee, I'm going to die.
我們會不開心,因為我們是這樣想自己的,因為我們會想,哎呀,我要死了。
I once talked to a woman who came to me and said she was afraid of death.
有一次,我和一位女士哈拉,她來找我,說她害怕死亡。
And we went into it in a long conversation.
我們聊了很久。
I said, what are you really afraid of?
我說,你到底在害怕什麼?
And she thought it over, and thought it over, and he said, you know, what I'm going to be afraid of is what other people are going to say.
她想了想,又想了想,他說,你知道,我害怕的是別人會說什麼。
They're going to say, poor old Gert, she couldn't last it through.
他們會說,可憐的格特,她撐不下去了。
Because, you see, who you think you are is entirely dependent on who people have told you you are.
因為,你知道,你認為自己是誰,完全取決於別人告訴你你是誰。
You're not that.
你不是那樣的人
Then another thing that bothers us is time.
另一個困擾我們的問題是時間。
And most people nowadays say, I have no time.
而現在大多數人都說,我沒時間。
Of course you don't, because you are not aware of the present.
你當然不知道,因為你沒有意識到現在。
You know, the present is represented on your watch by a hairline that is as thin as possible, as is consistent with visibility.
要知道,在你的手錶上,"現在 "是通過髮際線來表示的,髮際線越細越好,這也符合能見度的要求。
And so everybody thinks the present is, instead of, you know, the future.
是以,每個人都認為現在,而不是未來。
Now, the present is the only real time.
現在,"當下 "是唯一真實的時間。
There is no past, and there isn't a future.
沒有過去,也沒有未來。
And there never will be.
而且永遠不會有。
We think ordinarily of the present as an infinitesimal point at which the future changes into the past.
我們通常認為,現在是一個無限小的點,在這個點上,未來變成了過去。
And we also do a terrible thing.
我們還做了一件可怕的事。
We imagine ourselves to be results of the past.
我們把自己想象成過去的結果。
And we're always passing the buck over our shoulders.
我們總是把責任推給自己。
Like, when God approached Adam in the Garden of Eden and said, Hast thou eaten of the fruit of the tree whereof I told thee thou shouldst not eat?
就像上帝在伊甸園裡對亞當說:我告訴你不可吃的那棵樹上的果子,你吃了嗎?
And Adam said, This woman thou gavest me, she tempted me, and I did eat.
亞當說,你所賜給我的這個女人引誘我,我就吃了。
And God looked at Eve and said, Hast thou eaten of the fruit of the tree whereof I told thee thou shouldst not eat?
上帝看著夏娃說:我告訴你不可吃的那棵樹上的果子,你吃了嗎?
And she said, The serpent beguiled me, and I did eat.
她說:蛇引誘我,我就吃了。
And God, out of the corner of his eye, looked at the serpent.
上帝用眼角的餘光看了看蛇。
The serpent said nothing.
大蛇什麼也沒說。
So, you see, we're always passing the buck.
所以,你看,我們總是在推卸責任。
And don't realize that the past is caused by the present.
卻不知道過去是由現在造成的。
As the wake of a ship flows back from the prow.
就像船尾的水流從船頭流回一樣。
Now, the wake doesn't drive the ship any more than the tail wags the dog.
現在,"浪花 "不會推動 "航船",就像 "尾巴 "不會搖動 "狗 "一樣。
But we've all got excuses.
但我們都有藉口。
My mother had a fit while she was carrying me in the womb.
我的母親在懷我的時候發作了。
They didn't bring me upright.
他們沒有把我扶正。
And then they go to the mother and say, How is it that you could have been so irresponsible with your children?
然後他們對母親說,你怎麼能對孩子如此不負責任?
And she says, Well, it was my parents didn't bring me upright either.
她說,我的父母也沒有把我扶正。
And so everybody passes the buck.
於是大家都推卸責任。
But the truth of the matter is, it all begins here.
但事實是,一切從這裡開始。
This is where the creation begins.
創作從這裡開始。
And you're doing it and won't admit it.
而你正在這麼做,卻不承認。
Because, of course, you're all God in disguise.
當然,因為你們都是偽裝的上帝。
Jesus found that out and they crucified him for saying so.
耶穌發現了這一點,他們是以將他釘死在十字架上。
So, this is a very odd thing for Westerners to understand, and particularly for Americans.
是以,對於西方人,尤其是美國人來說,這是一件非常奇怪的事情。
Because we are so fixated on the future.
因為我們太執著於未來了。
When we say we want to put something down, we say it has no future.
當我們說要放下某樣東西時,我們說它沒有未來。
Well, do you?
那麼,你呢?
Much better to have a present.
有禮物就好多了。
Because if you don't, it's useless to make plans.
因為如果你不這樣做,制定計劃也沒用。
Because when they work out, you won't be there to enjoy them.
因為一旦他們成功了,你就不會在那裡享受了。
You'll be thinking of something else.
你會想別的事情。
So we don't, we realize that we are living out of now and throwing the past behind us.
是以,我們不這樣做,我們意識到我們活在當下,將過去拋在腦後。