Subtitles section Play video
Our heart is an amazing organ.
我們的心臟是一個神奇的器官。
It works hard for us every second of every day, delivering blood and oxygen to every cell in our body.
它每時每刻都在為我們辛勤工作,為我們身體的每一個細胞輸送血液和氧氣。
But when sudden cardiac arrest strikes, our heart suddenly and unexpectedly stops beating effectively and blood flow stops.
但當心髒驟停發生時,我們的心臟會突然意外地停止有效跳動,血流也會停止。
Without any intervention, the brain, vital organs and our heart will begin to die.
如果不採取任何干預措施,大腦、重要器官和我們的心臟就會開始死亡。
Beginning CPR is the person's only chance of survival.
開始心肺復甦是患者唯一的生還機會。
Brain damage will start to set in within 4 minutes, and after 10 minutes, brain damage becomes irreversible.
腦損傷將在 4 分鐘內開始顯現,10 分鐘後,腦損傷將變得不可逆轉。
The power to save a life is truly in your hands.
拯救生命的力量真正掌握在你的手中。
Performing CPR accomplishes two critical things.
實施心肺復甦術有兩個關鍵作用。
One, compressions move oxygenated blood to the brain to keep the brain alive.
其一,按壓可將含氧血液輸送到大腦,使大腦保持活力。
And two, compressions keep blood and oxygen moving to the heart muscle itself, so that it has the best chance of resuming a normal electrical rhythm after a shock is delivered.
其次,心臟按壓可以保持血液和氧氣流向心肌本身,從而使心肌在電擊後恢復正常心律的機會最大。
As you begin compressions, you are creating an artificial pump and doing the work of the heart manually.
當您開始按壓時,您正在製造一個人工泵,手動完成心臟的工作。
With each good, effective compression, you are building up pressure in the system, which will move blood around the heart and up to the brain.
每進行一次有效的按壓,就會在系統中增加壓力,從而使血液在心臟周圍流動,直至大腦。
It does take time to get the blood moving with CPR, so it is very important to push hard and push fast to build the pressure up, which keeps blood going to the brain.
通過心肺復甦讓血液流動起來確實需要時間,是以用力和快速推壓以增加壓力非常重要,這樣才能保持血液流向大腦。
Pushing down at least 2 inches allows for the heart to be squeezed and blood to move out.
向下推壓至少 2 英寸,使心臟受到擠壓,血液流出。
Pushing at a rate of 100 to 120 compressions per minute is necessary to keep blood pumping.
有必要以每分鐘 100 至 120 次的速度進行按壓,以保持血液循環。
Let's see what happens when we take our hands off the chest.
讓我們看看把手從胸前拿開之後會發生什麼。
Blood stops moving to the brain.
血液停止流向大腦
It is for this reason that if you are taking your hands off the chest to deliver breaths or switching roles, it is critical to minimize time off the chest.
是以,如果您要把手從胸前拿開進行呼吸或轉換角色,就必須儘量減少離開胸前的時間。
Watch what happens when we don't push deep enough.
看看我們推得不夠深會發生什麼。
Blood does not reach the brain.
血液無法到達大腦。
The same is true if we do not push fast enough.
如果我們推得不夠快,情況也是一樣。
Watch what happens when we push too fast.
看看我們推得太快會發生什麼。
The heart does not have time to refill with blood.
心臟來不及重新充血。
Therefore, not enough blood gets pumped out.
是以,泵出的血液不足。
Watch what happens when we don't allow the body to decompress and allow the chest to fully recoil.
看看如果我們不讓身體減壓,不讓胸部完全回縮會發生什麼。
The heart does not have a chance to refill with blood.
心臟沒有機會重新充血。
Therefore, no blood gets pumped out.
是以,血液無法泵出。
So remember, the key purpose of delivering compressions is to keep oxygenated blood moving within the heart and up to the brain to keep the brain alive.
是以,請記住,按壓的關鍵目的是保持含氧血液在心臟內流動,並上升到大腦,以保持大腦的活力。
We need to push hard and push fast in the center of the chest.
我們需要在胸腔中心用力快速推動。
If ribs break, that's okay.
如果肋骨斷了,沒關係。
What's not okay is allowing the brain to die from a lack of oxygen.
讓大腦因缺氧而死亡是不行的。
So remember, you are their only hope.
所以請記住,你是他們唯一的希望。
Do the best you can and don't give up until medical help arrives or an AED is present.
在醫療救助到達或自動體外除顫器出現之前,盡你所能,不要放棄。
You can do it!
你能做到的