Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I can't believe you sent him to bed without his dinner.

    真不敢相信你沒給他吃晚飯就讓他上床睡覺了。

  • That's right.

    這就對了。

  • On spaghetti and hot dog night.

    意大利麵和熱狗之夜

  • That's rough.

    這可不好受。

  • He's got to learn.

    他必須學習。

  • Let's talk about something else.

    我們談點別的吧。

  • Georgie, how was your day?

    喬治,今天過得怎麼樣?

  • My brother told the entire school we can't afford cable.

    我哥哥告訴全校師生,我們買不起有線電視。

  • Oh, right.

    哦,對了。

  • Missy?

    大小姐?

  • Glenn and Tyler, we can't afford cable.

    格倫和泰勒,我們買不起有線電視。

  • I've been thinking, and there's something I'd like to say.

    我一直在想,有些話我想說。

  • Les, it's an apology.

    萊斯,這是道歉。

  • I don't want to hear it.

    我不想聽。

  • I'm quitting science.

    我要退出科學界

  • Not an apology.

    不是道歉

  • Spank him, Dad.

    打他屁股,爸爸

  • Why does he want to study acting?

    他為什麼想學表演?

  • The doctor encouraged him to try something different.

    醫生鼓勵他嘗試不同的方法。

  • Maybe he'll learn to act normal.

    也許他會學著表現得正常些。

  • How about you learn to act nice?

    你學學怎麼做個好人怎麼樣?

  • You people don't appreciate my sense of humor.

    你們這些人不懂得欣賞我的幽默感。

  • As long as he starts behaving himself in school, I don't care what he does.

    只要他在學校表現好,我不在乎他做什麼。

  • You know, I actually did a little community theater back in my 20s.

    你知道嗎,其實我在 20 多歲的時候就在社區劇院表演過。

  • Yes, so?

    是的,那麼?

  • I had a good part in Oklahoma.

    我在俄克拉荷馬州有一個很好的角色。

  • I'm just a girl who can't say no.

    我只是一個無法拒絕的女孩。

  • Say no to what?

    拒絕什麼?

  • Well...

    嗯...

  • To eating her vegetables.

    吃蔬菜

  • It was fun.

    這很有趣。

  • But I'm pretty sure doing plays is just an excuse to change in front of each other backstage.

    但我敢肯定,演話劇只是在後臺當著對方的面換衣服的藉口。

  • Really?

    真的嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Theater folk just love to take their clothes off.

    戲劇人就是喜歡脫衣服。

  • How many people saw you naked?

    有多少人看過你的裸體?

  • A lot.

    很多。

  • Enough!

    夠了

  • Thank you, God, for this food we are about to receive and for the nourishment of our bodies.

    感謝上帝,賜予我們食物,滋養我們的身體。

  • And bless the hands that prepared it.

    祝福準備這一切的雙手。

  • Amen. So, kids, we have a little family business to discuss.

    阿門 孩子們,我們有件家務事要討論。

  • You're pregnant?

    你懷孕了?

  • No.

  • We're getting a puppy?

    我們要養一隻小狗?

  • No.

  • I'm not sure I care.

    我不在乎。

  • Let's make this quick.

    我們速戰速決吧。

  • Why are you whispering?

    你為什麼要竊竊私語?

  • That's how people speak when they're being naughty.

    人們淘氣的時候就是這麼說話的。

  • I wouldn't know.

    我不知道。

  • I'm naughty all the time.

    我一直都很淘氣。

  • You're really not coming in?

    你真的不進來嗎?

  • No, but you're doing great.

    沒有,但你做得很好。

  • What's wrong?

    怎麼了?

  • This really is naughty.

    這真的很淘氣。

  • I told you.

    我告訴過你

  • I don't see anything.

    我什麼都沒看到。

  • It's just a Bible and a flashlight.

    這只是一本聖經和一個手電筒。

  • What do I do?

    我該怎麼辦?

  • Answer it.

    請回答。

  • But sound calm.

    但聲音要平靜。

  • Hello?

    喂?

  • Hey, it's Dad.

    嘿,是爸爸

  • How you guys doing?

    你們好嗎?

  • We're great.

    我們很棒

  • Glad to hear it.

    很高興聽到這個消息。

  • I'm watching TV and Judd is reading quietly.

    我在看電視,賈德在安靜地看書。

  • I knew you could handle this.

    我就知道你能搞定

  • I'm proud of you.

    我為你感到驕傲。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • I'm proud of us, too.

    我也為我們感到驕傲。

  • Okay, baby doll.

    好了,小寶貝

  • I'll be home in a couple hours.

    我幾小時後就回家。

  • Stay out all night.

    徹夜不歸

  • We got this.

    我們得到了這個。

  • Love you, too.

    我也愛你

  • That was intense.

    太緊張了

  • I don't think I'm cut out for this latchkey life.

    我覺得我不適合過這種 "鎖匙生活"。

  • You answer this time.

    這次由你來回答。

  • I can't.

    我做不到

  • I'm supposed to be reading quietly.

    我應該安靜地看書。

  • Answer it, Sheldon.

    回答啊 Sheldon

  • Well, I'm not going in there.

    我不會進去的

  • Hello, Cooper resident.

    你好,庫珀居民。

  • Sheldon speaking.

    我是謝爾頓。

  • Hey, Shelly.

    嘿 Shelly

  • Oh, hello, Mom.

    哦,你好,媽媽

  • How's your day going?

    今天過得怎麼樣?

  • Shelly?

    雪莉?

  • Shelly?

    雪莉?

  • Shelly, you there?

    雪莉,你在嗎?

  • Yes, I'm here.

    是的,我在這裡。

  • She wants to know how my day's going.

    她想知道我今天過得怎麼樣。

  • Say it's going good.

    說一切順利。

  • I can't say that.

    我不能這麼說。

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • It's bad grammar.

    這是語法錯誤。

  • How are you supposed to say it?

    你該怎麼說?

  • It's going well.

    進展順利。

  • Oh, that's nice.

    哦,真不錯。

  • I've got to get back to work, but I love you and miss you very much.

    我得回去工作了,但我愛你,非常想念你。

  • Okay.

    好的

  • I handled that really well.

    我處理得非常好。

  • Gee, how do you suppose that happened?

    哎呀,你說這是怎麼回事?

  • Hello?

    喂?

  • In here.

    在這裡

  • Why does the kitchen smell like whiskey?

    為什麼廚房裡會有威士忌的味道?

  • Ask her.

    問她

  • Oh, dear Lord!

    上帝啊

  • Wait till you hear what I did to me, Mom.

    等著看我對自己做了什麼吧,媽媽。

  • So pretty.

    真漂亮

  • What's going on?

    怎麼了?

  • I'm not feeling so good.

    我感覺不太好。

  • Biohazard!

    生物危害

  • Biohazard!

    生物危害

  • Sucker.

    Sucker.

  • Why do you keep smiling?

    你為什麼一直在笑?

  • You need to look at your mask, baby.

    你得看看你的面具,寶貝。

  • Missy!

    大小姐

  • Table for two?

    兩人桌?

  • No problem.

    沒問題。

  • Allow me.

    請允許我

  • You are allowed.

    您可以

  • Thank you.

    謝謝。

  • Yes, thank you.

    好的,謝謝。

  • If I may.

    如果可以的話

  • So, what do you think?

    你怎麼看?

  • I think we might be underdressed.

    我想我們可能穿得太少了。

  • Your lobster, madam.

    您的龍蝦,女士

  • Thank you.

    謝謝。

  • Would you like me to open it for her?

    要我幫她打開嗎?

  • Oh, I got it.

    哦,我知道了。

  • Thanks.

    謝謝。

  • You all right?

    你沒事吧?

  • This thing's freaking me out.

    這東西把我嚇壞了

  • Here, let me help you with that.

    來,我來幫你。

  • Okay.

    好的

  • The trick is not to make eye contact.

    訣竅在於不要進行眼神交流。

  • Tell him.

    告訴他

  • There.

    在那兒

  • All right, now we just... snap her off like that.

    好了,現在我們......就這樣把她折斷。

  • Pop.

    流行音樂

  • Grab this guy here.

    抓住這傢伙

  • Crack the claw.

    敲碎爪子

  • Then you take out a little meat.

    然後再取出一點肉。

  • Dunk it in some butter.

    把它浸在黃油裡。

  • And then you eat it.

    然後你吃掉它。

  • Holy moly.

    天哪

  • It's good, huh?

    不錯吧?

  • Unbelievable.

    難以置信

  • I'll leave you to it.

    我就不打擾你們了。

  • No, sit with me.

    不,坐我這兒。

  • Okay.

    好的

  • When I grow up, I'm going to eat lobster every night.

    等我長大了,我要每天晚上都吃龍蝦。

  • Well, then you better stay in school and get a good education.

    那你最好留在學校好好學習。

  • I was thinking I'd just marry a rich guy.

    我在想,我還是嫁個有錢人吧。

  • Sure, that's a way to go.

    當然,這也是一種方法。

  • Or a guy who works at Red Lobster.

    或者一個在紅龍蝦店工作的人。

  • That's another way to go.

    這是另一種方法。

  • Me and George are going to take a little road trip this weekend.

    我和喬治本週末要去公路旅行。

  • See the shuttle launch.

    觀看航天飛機發射。

  • Looks like I don't get a vote in this.

    看來我沒有投票權了。

  • Oh, good, you're catching on.

    哦,很好,你聽懂了。

  • I wonder if we'll get to meet an astronaut.

    不知道我們能不能見到太空人。

  • I remember when I was a teenager, I had the biggest crush on John Glenn.

    我記得在我十幾歲的時候,我最迷戀的人就是約翰-格倫。

  • I would have given it up for him, no problem.

    我願意為他放棄,沒問題。

  • Mom?

    媽媽?

  • Given what up?

    放棄什麼?

  • Her allowance just to eat.

    她的零花錢只夠吃飯。

  • So, how long are you going to be gone?

    你打算離開多久?

  • We'll leave first thing Saturday morning, stay the night in a motel, and see the launch bright and early on Sunday.

    我們週六一早就出發,在汽車旅館住一晚,週日一大早就去看發射。

  • I can't believe we're going to see an actual working spacecraft.

    真不敢相信,我們會看到一艘真正能用的飛船。

  • Look how happy he is, good job.

    看他多開心,幹得好。

  • How come I don't get to go?

    為什麼我不能去?

  • Because you, me, and Meemaw are going to have our own fun.

    因為你、我和米嬤都會有自己的樂趣。

  • Could we shoot guns at the gun range?

    我們能在射擊場打槍嗎?

  • You're too young to go to the gun range.

    你還太小,不能去射擊場。

  • Meemaw took me.

    米嬤嬤帶我走的

  • We pinky swore.

    我們用小指發誓。

  • What are you doing?

    你在幹什麼?

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • Don't listen to me.

    別聽我的

  • I don't know what I'm saying.

    我不知道我在說什麼。

  • He's really hot.

    他真的很帥

  • Thank you.

    謝謝。

  • Come on, you've done all the work, ain't you?

    來吧,你已經做了所有的工作,不是嗎?

  • I can't believe you've done this.

    真不敢相信你會這麼做。

  • Can you help me?

    你能幫我嗎?

  • With what?

    用什麼?

  • I don't understand my homework.

    我不明白我的作業。

  • You're asking me?

    你在問我?

  • I don't understand my own homework.

    我不明白我自己的功課。

  • I know, but you're all I got.

    我知道,但我只有你了。

  • What kind of homework is it?

    是什麼樣的作業?

  • Grammar.

    文法

  • I ain't great with grammar.

    我的文法不太好。

  • Well, grammar is just talking, and we both talk good.

    文法就是說話,我們都說得很好。

  • I guess.

    我猜也是。

  • Give me.

    給我

  • There's a list of sentences, and you're supposed to say if each one's a complete sentence or not.

    這裡有一個句子列表,你應該說出每個句子是否是一個完整的句子。

  • The first one is, most people in the country.

    首先是國內大多數人。

  • That doesn't sound like a sentence.

    這聽起來不像是句子。

  • But ask me who drives pickup trucks.

    但問我誰開皮卡?

  • Who drives pickup trucks?

    誰會駕駛皮卡車?

  • Most people in the country.

    全國大多數人

  • Well, now it does sound like one.

    嗯,現在聽起來確實是這樣。

  • I told you, it's confusing.

    我告訴過你,這很令人困惑。

  • I can't help you.

    我幫不了你。

  • Do you think we're stupid?

    你以為我們是傻瓜嗎?

  • Sean's in college right now, and we can't figure out your homework.

    肖恩現在在上大學,我們搞不懂你的作業。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • Sometimes I tell myself I only look stupid because he's so smart.

    有時候,我告訴自己,他這麼聰明,我才顯得愚蠢。

  • Give me the book.

    把書給我

  • Don't just sit there, make me a sandwich.

    別光坐著,給我做個三明治。

  • Coming up.

    馬上來

  • Okay, this says a complete sentence always contains a verb.

    好吧,這就是說,一個完整的句子總是包含一個動詞。

  • Which one's a verb?

    哪個是動詞?

  • A verb is a word that describes an action.

    動詞是描述動作的詞。

  • I play checkers.

    我玩跳棋。

  • You eat spaghetti.

    你吃意大利麵

  • We suck at homework.

    我們的家庭作業很糟糕。

  • The action is sucking.

    動作太爛了。

  • So the first one on your homework is, most people in the country.

    所以,你的第一項功課是,全國大多數人。

  • I don't see an action word.

    我沒看到行動詞。

  • Neither do I.

    我也不知道。

  • Georgie, I don't think this is a sentence.

    喬治,我認為這不是一句話。

  • I think you're right.

    我想你是對的。

  • Now I just have to fix it.

    現在我只需要把它修好。

  • Put a verb in there, girl.

    加個動詞,姑娘。

  • So I saw a lawyer today.

    所以我今天去見了律師。

  • Why?

    為什麼?

  • I'm putting together my last will and testament.

    我正在整理我的遺囑。

  • We're gonna miss you.

    我們會想你的

  • George, don't worry.

    喬治,別擔心。

  • I ain't leaving him squat.

    我不會離開他的

  • Are you dying?

    你要死了嗎?

  • We're all dying, honey.

    我們都快死了,親愛的

  • From the second we're born.

    從我們出生的那一刻起

  • It's just a slip and slide into the darkness.

    這只是滑向黑暗的滑梯。

  • Unless you get bit by a vampire.

    除非你被吸血鬼咬了。

  • Well, now that goes without saying.

    那就不用說了。

  • I don't want to die.

    我不想死

  • I've only kissed one boy so far.

    到目前為止,我只親過一個男孩。

  • What?

    什麼?

  • Relax, it was a long time ago.

    別緊張,那是很久以前的事了。

  • Are you relaxed?

    你放鬆了嗎?

  • George, she was just fooling with you.

    喬治,她只是在耍你。

  • No, no.

    不,不

  • She's mean.

    她很刻薄

  • She's got a black heart.

    她有一顆黑色的心。

  • She does not.

    她沒有。

  • Why do you always side with her?

    你為什麼總是站在她那邊?

  • Well, she is my mother.

    她是我母親

  • And there it is.

    就是這樣。

  • There's a problem.

    出問題了

  • You should be siding with me.

    你應該支持我。

  • Oprah Brisket.

    奧普拉牛腩

  • It's not just Brisket.

    不僅僅是牛腩

  • The way she's been treating me since day one.

    從第一天開始,她就一直這樣對我。

  • I've become some kind of loser.

    我成了某種失敗者。

  • Booby prize.

    博比獎

  • Booby prize.

    博比獎

  • What was that?

    那是什麼?

  • Georgie!

    喬治

  • You mind your own business.

    你少管閒事。

  • What did I do?

    我做了什麼?

  • What's going on?

    怎麼了?

  • Mom and Dad are fighting.

    爸媽在吵架

  • What about?

    怎麼樣?

  • Brisket.

    牛腩

  • If they get a divorce, who do you think you'll pick to live with?

    如果他們離婚了,你覺得你會選擇和誰一起生活?

  • Oh, Mom, of course.

    哦,媽媽,當然。

  • I want Mom.

    我要媽媽

  • Pick again. Pick again.

    再選一次。 再選一次

  • You awake?

    你醒了?

  • Yes.

    是的。

  • Are you going to miss me?

    你會想我嗎?

  • I haven't given it any thought.

    我還沒考慮過這個問題。

  • Well, we're just lying here.

    我們只是躺在這裡

  • Think about it.

    想想看

  • I am used to you.

    我已經習慣了你。

  • I'm used to you, too.

    我也習慣你了

  • It's not the same as liking you.

    這和喜歡你是兩碼事。

  • No.

  • To me, you're like string beans.

    對我來說,你就像四季豆。

  • No one asks for them.

    沒有人要求他們。

  • No one wonders about them.

    沒有人懷疑他們。

  • They're just there on the plate.

    它們就在盤子裡。

  • But you eat them, right?

    但你吃了,對嗎?

  • Yes.

    是的。

  • You're going to miss me.

    你會想我的

  • Let's go.

    我們走吧

  • Let's go.

    我們走吧

  • We're going to be late.

    我們要遲到了

  • Fun fact.

    有趣的事實

  • The first time I almost died was at the age of nine.

    我第一次差點死掉是在九歲那年。

  • The murder weapon?

    凶器?

  • A Jimmy Dean sausage.

    吉米-迪恩香腸

  • Mom, Shonda's making faces at me.

    媽媽,尚達在對我做鬼臉。

  • Sheldon?

    謝爾頓?

  • In fairness to Mr. Dean, this one morning I decided to forego my normal 20 chews per bite as prescribed by the American Medical Association.

    為了對迪恩先生公平,這天早上我決定放棄美國醫學協會規定的每口嚼 20 次的正常習慣。

  • George, help!

    喬治,救命

  • We got it.

    我們知道了

  • You just got to smack it out.

    你只需要把它打出來。

  • To further complicate matters, in any real-life crisis, my family's default mode is mindless panic.

    更復雜的是,在任何現實生活中的危機中,我家人的默認模式都是無意識的恐慌。

  • Shonda's going to die.

    Shonda's going to die.

  • Shonda's going to die.

    Shonda's going to die.

  • Or heartless apathy.

    或者是無情的冷漠。

  • Oh, my Lord.

    哦,上帝啊

  • Here we go.

    開始了

  • Let's see how you do it.

    讓我們看看你是怎麼做的。

  • There we go.

    好了

  • Honey?

    親愛的?

  • It's interesting, the things you think about when life is ebbing from your body.

    當生命從你的身體裡消逝時,你會想些什麼,這很有趣。

  • For instance, linoleum.

    例如,油氈。

  • What is it, really?

    到底是什麼?

  • Plastic?

    塑膠?

  • And if so, how is it different from formica?

    如果是的話,它與福美來有什麼不同?

  • I'm calling 911.

    我要打 911。

  • And what about Count Chocula?

    那喬古拉伯爵呢?

  • How is he a count?

    他怎麼會是伯爵?

  • Did the title come with land?

    產權是否與土地一起?

  • George, I'm like...

    喬治,我想...

  • Don't hurt his little ribs.

    別傷到他的小肋骨

  • They say in the final moments, your life passes before your eyes.

    有人說,在最後的時刻,你的生命會在眼前流逝。

  • All I saw was my brother licking jelly off the knife and putting it back in the jar.

    我只看到哥哥把刀上的果凍舔乾淨,然後放回罐子裡。

  • Okay, it's better now.

    好了,現在好多了

  • Sheldon.

    謝爾頓

  • Honey.

    蜂蜜

  • Are you okay?

    你還好嗎?

  • Can you breathe?

    你能呼吸嗎?

  • Say something.

    說點什麼吧

  • You have to throw away that jelly. ...transgression, was duping my sister into relinquishing control of the TV.

    你得把果凍扔掉.................

  • Hello.

    你好

  • What's that for?

    那是幹什麼用的?

  • Oh, this?

    哦,這個?

  • I was just digging for money in Meemaw's backyard.

    我只是在米嬤嬤的後院挖錢。

  • There's money there?

    那裡有錢嗎?

  • Oh, yes.

    哦,是的。

  • I already found 75 cents.

    我已經找到了 75 美分。

  • Who do you think left it?

    你認為是誰留下的?

  • I already guessed I'd see pirates with holes in their pockets.

    我早就猜到會看到口袋上有洞的海盜。

  • Can I use your shovel?

    我能用你的鏟子嗎?

  • Be my guest.

    請便

  • Oh, baby, I'm gonna be rich!

    哦,寶貝,我要發財了!

  • Today, we're gonna learn about Sir Isaac Newton...

    今天,我們將學習艾薩克-牛頓爵士...

  • Hello, old friend.

    你好,老朋友

I can't believe you sent him to bed without his dinner.

真不敢相信你沒給他吃晚飯就讓他上床睡覺了。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it