Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Ha ha ha ha ha ha ha ha!

    哈哈哈哈哈哈哈

  • You're under arrest!

    你被捕了

  • You'll never catch me!

    你永遠抓不住我

  • Ha ha ha ha!

    哈哈哈哈

  • Ha ha ha ha ha ha ha!

    哈哈哈哈哈哈!

  • Hey, that's not fair!

    這不公平

  • Cowboys couldn't afford cannons!

    牛仔們買不起大炮!

  • They couldn't afford station wagons either.

    他們也買不起旅行車。

  • Nice paneling.

    鑲板不錯。

  • Alright, Pinhead, your time is up!

    好了 平頭 你的時間到了

  • Who you calling Pinhead?

    你叫誰平頭?

  • I want to be Dirty Dan!

    我想成為骯髒的丹!

  • What makes you think you can be Dirty Dan?

    你憑什麼認為你能成為骯髒的丹?

  • I'm dirty.

    我很髒。

  • I'd say I'm Dirty Dan.

    我想說我是骯髒的丹。

  • I'd say I'm-a Dirty Dan...

    我會說我是一個骯髒的丹...

  • I'd say I'm-a Dirty Dan.

    我想說我是一個骯髒的丹。

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • Screaming will get you no- Which one of you fellers is the real Dirty Dan?

    你們誰才是真正的髒丹?

  • Uh, I am?

    我?

  • Bad drug!

    壞藥

  • Hot wings.

    熱雞翅

  • Okay, Pinhead Larry!

    好吧 大頭拉里

  • Now you get yours!

    現在你得到你的了!

  • Pinhead!

    針頭

  • Now you're gonna pay for those crimes, Pinhead!

    現在你要為你的罪行付出代價 平頭怪

  • Andy, stand back!

    安迪 退後

  • I'm warning ya!

    我警告你

  • Okay, I warned ya!

    好吧,我警告過你!

  • Did you win?

    你贏了嗎?

  • Hi, SpongeBob!

    嗨,海綿寶寶

  • No!

  • Okay, SpongeBob, you can be Dirty Dan.

    好了,海綿寶寶,你可以當髒髒丹了

  • I just wanna be Patrick.

    我只想成為帕特里克

  • Let's get out of here before Sandy wakes up again!

    在桑迪再次醒來之前,我們快走吧!

  • People, people, settle down!

    人們,人們,安靜下來!

  • Okay now, how many of you have played musical instruments before?

    好了,你們當中有多少人玩過樂器?

  • Do instruments of torture count?

    酷刑工具算不算?

  • No.

  • Is mayonnaise an instrument?

    蛋黃醬是一種樂器嗎?

  • No, Patrick, mayonnaise is not an instrument.

    不,帕特里克,蛋黃醬不是一種樂器。

  • Horseradish is not an instrument either.

    辣根也不是一種樂器。

  • That's fine, no one has any experience.

    沒關係,大家都沒有經驗。

  • Fortunately, I have enough talent for all of you!

    幸運的是,我有足夠的才能供你們所有人使用!

  • All of you!

    你們所有人

  • When do we get the free food?

    我們什麼時候能得到免費食物?

  • Okay, try to repeat after me.

    好吧,跟著我念。

  • Brass section, go!

    銅管組,開始

  • Good, now the wind!

    很好,現在是風!

  • And the drums!

    還有鼓聲

  • Too bad that didn't kill me.

    可惜我沒死。

  • Let's just try stepping in rhythm.

    讓我們試著踏出節奏。

  • Now I want everyone to stand in straight rows of five.

    現在,我要大家站成五排。

  • Is this the part where we start kicking?

    這就是我們開始踢的部分嗎?

  • No, SpongeBob, that's a chorus line.

    不,海綿寶寶,那是一個合唱隊。

  • Kicking?

    踢?

  • Oh, I wanna do some kicking!

    哦,我想踢幾腳

  • Why you...

    你為什麼...

  • Whoever is the owner of the white sedan, you left your lights on.

    不管這輛白色轎車的車主是誰 你的車燈沒關

  • No.

  • What is that thing, SpongeBob?

    那是什麼東西,海綿寶寶?

  • It looks like a giant pencil.

    它看起來像一支巨大的鉛筆。

  • Go touch it.

    去摸摸看

  • It is a giant pencil, Patrick.

    這是一支巨大的鉛筆,帕特里克。

  • Let's draw some giant pictures with it.

    讓我們用它來畫一些巨型圖片。

  • What are you drawing?

    你在畫什麼?

  • Stand back, Patrick, I can't draw with you breathing down my neck.

    退後,帕特里克,你在我脖子上喘氣,我沒法畫畫。

  • Psh, artist.

    噓,藝術家。

  • It's a jellyfish.

    這是一隻水母。

  • Pretty good, SpongeBob.

    很好,海綿寶寶

  • But it's lacking basic construction, and your perspective leaves a lot to be desired.

    但它缺乏基本的結構,你的視角也有很多不足之處。

  • Everybody's a critic.

    每個人都是評論家

  • SpongeBob, your drawing's coming to life!

    海綿寶寶,你畫的畫栩栩如生了

  • Now that's more like it, Mr. Critic.

    這才像話嘛,評論家先生。

  • No, I mean it's swimming away.

    不,我是說它遊走了。

  • Do you know what this means, Patrick?

    你知道這意味著什麼嗎,帕特里克?

  • Your art can never hang in a museum.

    你的藝術品永遠不能掛在博物館裡。

  • It means we found a magic pencil.

    這意味著我們找到了一支神奇的鉛筆。

  • Now all I need is a magic mustache, and all my dreams will have come true.

    現在,我只需要一個神奇的小鬍子,我所有的夢想都將成真。

  • Coming right up.

    馬上就來

  • Life is good!

    生活是美好的!

  • Easy come, easy go.

    來得容易,去得也容易。

  • Squidward, if you had some hair, you'd be the most gorgeous creature in the sea.

    章魚哥,如果你有頭髮,你就是海里最漂亮的生物了。

  • You've got looks, talent.

    你有容貌,有才華。

  • All you need is a full head of... My turn!

    你需要的只是滿頭... 輪到我了

  • Be careful, Patrick.

    小心點 帕特里克

  • Being an artist is a heavy responsibility.

    作為一名藝術家,責任重大。

  • Each work of art is like a child and must be treated as such.

    每件藝術作品都像一個孩子,必須像對待孩子一樣對待它。

  • Come on, I was just going to draw a cartoon.

    拜託,我只是想畫一幅漫畫而已。

  • Okay, why didn't you say so?

    好吧,你為什麼不早說?

  • Hey, another jellyfish.

    嘿,又一隻水母

  • It's Squidward, silly.

    是章魚哥,傻瓜

  • It's kind of creepy looking when it moves.

    它移動的時候看起來有點嚇人。

  • You're right, SpongeBob.

    你說得對,海綿寶寶

  • We can't let him go into town.

    我們不能讓他進城。

  • Poor Squidward.

    可憐的章魚哥

  • Hey, my brain just hatched an idea.

    嘿,我腦子裡突然冒出一個想法。

  • This is going to be classic.

    這將是經典之作。

  • I think I fancy a stroll around the park.

    我想去公園散散步。

  • Oh, Squidward.

    哦,章魚哥

  • What do you want?

    你想要什麼?

  • Hello, what's this?

    你好,這是什麼?

  • Someone left me some money.

    有人給我留了些錢

  • Money for a perm.

    燙髮的錢

  • Come to Harry.

    來找哈利

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Oh, my hair!

    哦,我的頭髮!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Wait, I've got another idea.

    等等,我還有一個主意。

  • This will be the ultimate prank.

    這將是一場終極惡作劇。

  • I'll draw me, and when Squidward answers the door, it won't be me.

    我畫我自己,等章魚哥來開門的時候,就不是我了。

  • Oh, look at him.

    哦,看看他。

  • Ain't he a doll?

    他是不是個洋娃娃?

  • All he needs is a tie.

    他只需要一條領帶。

  • Ready for action!

    準備行動

  • He's going to the door.

    他去門口了

  • He's knocking on the door.

    他在敲門

  • Squidward's answering the door.

    章魚哥去開門了

  • And...

    還有

  • He's beating up Squidward.

    他在打章魚哥

  • No, no, boy, stop!

    不,不,孩子,停下

  • He's got the pencil.

    他有鉛筆

  • What have I done?

    我做了什麼?

  • Okay, Patrick, this is it.

    好了 Patrick 就這樣了

  • The first step on our road to living fancy.

    這是我們通往花式生活之路的第一步。

  • Just follow my lead.

    聽我指揮

  • Good afternoon, sir.

    下午好,先生

  • Could we interest you in some chocolate?

    您想吃點巧克力嗎?

  • Chocolate?

    巧克力?

  • Did you say chocolate?

    你是說巧克力嗎?

  • Yes, sir, with or without nuts.

    是的,先生,不管有沒有堅果。

  • Chocolate? Chocolate!

    巧克力? 巧克力

  • Chocolate!

    巧克力

  • Chocolate!

    巧克力

  • Come on, bus.

    來吧,巴士。

  • I've got to get home and feed Gary.

    我得回家喂加里。

  • Uh-oh, shoes untied.

    啊哦,鞋帶鬆了

  • Under and over and loop-de-loop and over and through the barrel.

  • My balloon!

    我的氣球

  • Wait!

    等等!

  • Hold on!

    等一下

  • Stop that bus!

    攔住那輛巴士

  • Oh, not again!

    哦,又來了!

  • Um, excuse me, sir.

    對不起,先生

  • Can you help me?

    你能幫我嗎?

  • Uh, yeah, I...

    呃,是的,我...

  • No, no, not the balloon!

    不,不,不是氣球!

  • I need to know when the next bus comes.

    我需要知道下一班車的時間。

  • Well, there goes another one.

    好吧,又來了一個。

  • I've got to be more diligent.

    我必須更加勤奮。

  • I am not leaving this spot no matter what.

    無論如何,我都不會離開這裡。

  • Getting hungry.

    餓了

  • Glove candy dispenser.

    手套糖果分配器

  • Good thing I went to Glove World.

    幸好我去了手套世界。

  • Ew, glove-flavored.

    呃,手套味的。

  • Hey, what's that?

    嘿,那是什麼?

  • Handy machine.

    便捷的機器

  • Mmm, kelp nougat crunch.

    嗯,海帶牛軋糖脆脆的。

  • I'm not leaving this spot no matter what.

    無論如何,我都不會離開這裡。

  • I'll only be gone a second.

    我只離開一會兒

  • Hey!

    嘿!

  • Wait!

    等等!

  • Come on, come on!

    來吧,來吧

  • Come on!

    來吧

  • This is mine!

    這是我的!

  • Barnacles!

    藤壺

  • All right, that's it.

    好了,就這樣。

  • No more Mr. Nice Guy.

    不再是 "好好先生"。

  • Tartar sauce!

    塔塔醬

  • Fish paste!

    魚醬

  • Underwater sunsets sure are beautiful, eh, Squidward?

    水下日落真的很美,是吧,章魚哥?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, this is great.

    是啊,這太棒了。

  • Just the three of us.

    就我們三個

  • You, me, and this brick wall you built between us.

    你,我,還有你在我們之間築起的這堵磚牆。

  • Yeah.

    是啊

  • Sunsets always remind me of bowls of fruit.

    日落總是讓我想起一碗碗水果。

  • What do they make you think of, Squidward?

    它們讓你想到了什麼,章魚哥?

  • Explosions.

    爆炸

  • I mean, erosions.

    我是說,糜爛。

  • You know, if I were to die right now in some sort of fiery explosion due to the carelessness of a friend, well, that'd just be okay.

    你知道,如果我現在就因為朋友的粗心大意而死於某種烈火爆炸,那也沒什麼大不了的。

  • Wow, it feels like something just dropped into my lower intestine.

    哇,感覺好像有什麼東西掉進了我的下腸。

  • Hey, smells like cherry.

    嘿,聞起來像櫻桃。

  • Or maybe grape.

    也可能是葡萄。

  • Blueberry?

    藍莓?

  • Here it is, the sunset!

    這就是日落!

  • I always love to count it down!

    我總是喜歡倒計時!

  • Five!

    五個

  • You do the rest, buddy!

    剩下的就交給你了,夥計!

  • Four...

    四個...

  • Three...

    三...

  • Two...

    兩個...

  • One...

    一...

  • I guess we started too early!

    我想我們開始得太早了!

  • Let's start again!

    讓我們重新開始!

  • Five...

    五...

  • Four...

    四個...

  • Three...

    三...

  • Two...

    兩個...

  • One...

    一...

  • Well, at least I was able to make his last few hours meaningful.

    好吧,至少我能夠讓他最後的幾個小時變得有意義。

  • I am such a good person.

    我真是個好人。

  • Hey, Squidward, check this out.

    嘿,章魚哥,看看這個。

  • What's that?

    那是什麼?

  • I thought you...

    我以為你...

  • Squidward, we already played Babble Like an Idiot.

    章魚哥,我們已經玩過《像傻瓜一樣說話》了。

  • Why are you still here?

    你怎麼還在這裡?

  • Well, since we finished everything on the list, I thought I'd make up a new one.

    好吧,既然我們已經完成了清單上的所有任務,我想我應該再編一個新的清單。

  • I already filled up this book with ideas.

    我已經把這本書寫滿了各種想法。

  • We should be able to finish by January.

    我們應該能在一月前完成。

  • Forget the book!

    別管書了!

  • I spent the whole day with you doing all kinds of ridiculous things because you were supposed to explode!

    我花了一整天的時間陪你做各種荒唐事,因為你本該爆炸的!

  • You want me to explode?

    你想讓我爆炸嗎?

  • Yes!

    是的!

  • That's what I've been waiting for!

    這就是我一直在等待的!

  • Um, okay, I'll try.

    好吧,我試試

  • Gary!

    加里

  • You are gonna finish your dessert and you are gonna like it!

    你會吃完你的甜點,你會喜歡它的!

  • Now it's your turn.

    現在輪到你了。

  • That's not what I meant, you barnacle head!

    我不是這個意思,你這個藤壺腦袋!

  • Ooh, good one.

    哦,說得好

  • No!

  • You're supposed to explode into a million pieces!

    你應該爆炸成無數碎片!

  • Why would I do that?

    我為什麼要這麼做?

  • Because the pie you ate was a bomb!

    因為你吃的派是個炸彈!

  • What pie?

    什麼餡餅?

  • The one I left sitting on the counter this morning that I bought from pirates for 25 bucks and I didn't know it was a bomb and you ate it!

    今天早上我放在櫃檯上的那個,是我花 25 塊錢從海盜那裡買來的,我不知道它是個炸彈,而你卻把它吃了!

  • That pie!

    那個派

  • Pie.

  • Oh, you mean this pie!

    哦,你是說這個派

  • I was saving it in my pocket for us to share.

    我把它放在口袋裡,等著我們一起分享。

  • Let's eat!

    吃飯吧

  • Oops!

    哎呀

  • We'll work as a team.

    我們將團結協作。

  • Let me get this customer warmed up and then you come in for the kill.

    讓我先給這位顧客熱熱身,然後你再來大開殺戒。

  • The kill.

    殺戮

  • Yes?

    什麼事?

  • Hello, young lady.

    你好,小姐

  • We're selling chocolate.

    我們在賣巧克力

  • Is your mother home? What?

    你媽媽在家嗎? 怎麼了?

  • What?

    什麼?

  • What's all the yelling?

    你們在喊什麼?

  • You just can't wait for me to die, can you?

    你就不能等我死嗎?

  • They're selling chocolate!

    他們在賣巧克力

  • Chocolate?

    巧克力?

  • Yeah!

    是啊

  • What?

    什麼?

  • What are they selling?

    他們在賣什麼?

  • Chocolate!

    巧克力

  • What?

    什麼?

  • Chocolate!

    巧克力

  • I can't hear you!

    我聽不見

  • They're selling chocolate!

    他們在賣巧克力

  • They're selling chocolate?

    他們在賣巧克力?

  • Yeah!

    是啊

  • Chocolate.

    巧克力

  • I remember when they first invented chocolate.

    我還記得他們剛發明巧克力的時候。

  • Sweet, sweet chocolate.

    甜甜的巧克力

  • I always hated it!

    我一直很討厭它!

  • Oh, but this chocolate's not for eating.

    哦,但這巧克力不是用來吃的。

  • It's for...

    這是為了...

  • You rub it on your skin and it makes you live forever.

    把它抹在皮膚上,就能讓你長生不老。

  • No!

  • No!

  • Live forever, you say?

    你說永生?

  • I'll take one.

    我要一個

  • Come on, you lazy Mary!

    來吧,懶惰的瑪麗

  • Start rubbing me with that chocolate!

    用巧克力幫我擦擦

  • I hate you.

    我恨你

  • I am first in line and no one is going to tell me otherwise.

    我是排在第一位的,誰也別想告訴我不是這樣。

  • Okay, second.

    好的,第二個

  • I am second in line.

    我排在第二位。

  • Okay, third is good.

    好吧,第三個不錯。

  • Fourth, not bad.

    第四,還不錯。

  • Okay, 329.

    好的,329

  • I am 329th in line and nobody forget it!

    我排在第 329 位,誰也別忘了!

  • Next.

    下一個

  • At least the line is moving. Tartar sauce!

    至少隊伍在移動。 塔塔醬

  • Next.

    下一個

  • Next.

    下一個

  • Next.

    下一個

  • Next!

    下一個

  • Huh?

    啊?

  • Next.

    下一個

  • Finally!

    最後

  • Yes, I'm next!

    是的,我是下一個!

  • When is the next bus to Bikini Bottom?

    下一班前往比基尼海灘的巴士是什麼時候?

  • What?

    什麼?

  • The bus schedule.

    巴士時刻表

  • The next bus.

    下一班車

  • I can't understand your accent.

    我聽不懂你的口音。

  • Next bus to Bikini Bottom.

    下一班車去比基尼海灘

  • Oh, why didn't you say so?

    哦,你怎麼不早說呢?

  • Next bus leaves in five seconds.

    下一班車五秒鐘後出發

  • Tough luck, kid.

    運氣不好,孩子

  • That's the last one till morning.

    這是天亮前的最後一個。

  • Oh, no, you don't.

    哦,不,你沒有。

  • Good night.

    晚安

  • Hold it.

    拿著

  • I'm not through here.

    我還沒說完

  • Do you hear me?

    聽到了嗎?

  • I demand you come back and get me a bus to Bikini Bottom right now.

    我要求你馬上回來給我弄輛去比基尼海灘的車

  • Until then, I am not leaving this spot.

    在此之前,我不會離開這裡。

  • The Krusty Krab pizza is the pizza absolutely.

    蟹堡王披薩絕對是披薩中的佼佼者。

  • Pizza.

    披薩

  • Pizza.

    披薩

  • Pizza. Krusty Krab!

    比薩 蟹堡王

  • Pizza is the pizza for you and me!

    披薩就是你我的披薩!

  • Krab pizza for you, Krusty Krab, and the pizza is on you.

    蟹堡王,你的蟹堡王披薩,你請客。

  • Grunge, we've got to eat something.

    格蘭治,我們得吃點東西。

  • I heard in times of hardship, the pioneers would eat coral.

    我聽說在困難時期,拓荒者會吃珊瑚。

  • No, maybe it wasn't coral.

    不,也許那不是珊瑚。

  • Maybe it was sand.

    也許是沙子。

  • No, mud.

    不,是泥。

  • Give me the pizza.

    把披薩給我

  • Wait, I remember now.

    等等,我想起來了。

  • It was coral.

    是珊瑚。

  • Give it to me.

    把它給我

  • No, we promised it's for the customer.

    不,我們保證是為了客戶。

  • You're right.

    你說得對。

  • It's for the customer.

    這是為了客戶。

  • Yeah.

    是啊

  • Maybe we better check on it, make sure it's okay.

    也許我們最好檢查一下,確保它沒事。

  • Well...

    嗯...

  • Just a peek.

    只是偷看一眼。

  • Okay, it's fine.

    好了,沒事了。

  • No, I think I saw something.

    不,我想我看到了什麼。

  • Oh, nope.

    哦,不。

  • I was wrong.

    我錯了。

  • Looks okay.

    看起來還不錯。

  • Sure is a fine-looking pizza.

    披薩看起來真不錯。

  • Yeah.

    是啊

  • What's that?

    那是什麼?

  • Is that the cheese?

    那是奶酪嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • And the pepperoni?

    意大利香腸呢?

  • Yeah.

    是啊

  • Oh, looks good, huh?

    看起來不錯吧?

  • Wait a second!

    等一下

  • I know what you're trying to do, Squidward.

    我知道你想做什麼,章魚哥

  • I'm not letting you eat the pizza!

    我不會讓你吃披薩的!

  • Give me that pizza!

    把披薩給我

  • No!

  • Don't make me take it away from you, SpongeBob!

    別讓我奪走它,海綿寶寶

  • Get away!

    走開

  • Get back here, SpongeBob!

    回來,海綿寶寶

  • Give me that pizza!

    把披薩給我

  • No!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • No!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • No!

  • Wait...

    等等...

  • No!

  • No!

  • I want that pizza!

    我想吃披薩

  • And you're gonna hand it over one way or another!

    無論如何,你都要交出來!

  • Look!

    你看

  • We're saved!

    我們得救了

  • Sure, we're saved.

    當然,我們得救了。

  • Now give me some pizza!

    現在給我來點披薩

  • Not really, Squid!

    不是的,魷魚!

  • We're saved!

    我們得救了

  • We're saved!

    我們得救了

  • We're saved!

    我們得救了

  • We're saved!

    我們得救了

  • No, you!

    不,是你

  • Cut that out!

    剪掉它!

  • Saved!

    得救了

  • Saved!

    得救了

  • Saved!

    得救了

  • Saved!

    得救了

  • Saved! Saved!

    得救了 得救了

  • Saved! Yeah, we are saved!

    得救了 是的,我們得救了

  • That's just a stupid boulder!

    那只是一塊愚蠢的巨石!

  • It's not just a boulder!

    這不僅僅是一塊巨石!

  • It's a rock!

    這是一塊石頭!

  • A rock!

    一塊石頭

  • A rock!

    一塊石頭

  • It's a big, beautiful, old rock!

    這是一塊巨大、美麗、古老的岩石!

  • Oh, the pioneers used to ride these babies for miles!

    哦,拓荒者曾經騎著這些寶貝跑了好幾里路!

  • And it's in great shape!

    而且它的外形也很不錯!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Will you forget the stupid pioneers?

    你們會忘記那些愚蠢的先驅嗎?

  • Have you ever noticed that there are none of them left?

    你有沒有注意到,他們已經一個不剩?

  • That's because they were lousy hitchhikers, ate coral, and took directions from algae!

    這是因為它們是糟糕的 "搭便車者",吃珊瑚,聽藻類的指揮!

  • And now you're telling me they thought they could drive...

    現在你告訴我,他們以為自己會開車......

  • Rocks?

    岩石?

  • Hold on there, Dipper!

    堅持住,北斗七星!

  • Chocolate!

    巧克力

  • No!

  • No!

  • No!

  • No!

  • No!

  • No!

  • Please!

    請!

  • No!

  • No!

  • Please!

    請!

  • No!

  • It's for me!

    這是給我的!

  • Finally!

    最後

  • I've been trying to catch you boys all day!

    我一整天都在追你們!

  • Now that I've got you right where I want you, I'd like to buy all your chocolate.

    既然你已經如我所願 我想買下你所有的巧克力

  • Thank you for your patronage.

    感謝您的惠顧。

  • Just go out there and give him what he needs.

    只要去那裡,給他他所需要的。

  • Put her on the charm.

    給她戴上護身符

  • Sweet talk him.

    對他甜言蜜語

  • What can I get for you?

    您需要什麼?

  • Handsome?

    英俊?

  • We're doomed!

    我們註定要失敗!

  • I'm going to need you to bring me one of everything on the menu.

    我需要你把菜單上的每樣東西都給我帶一份。

  • Excellent choice, my darling.

    選得好,親愛的。

  • Coming right up!

    馬上就來

  • He wants one of everything!

    他什麼都想要一個!

  • Then we'll give him a smorgasbord!

    那我們就給他來個大雜燴!

  • The future of the Krusty Krab is at stake!

    蟹堡王的未來岌岌可危!

  • Kurai the crunchy kelp dog, sir!

    脆海帶狗倉井,先生!

  • The butter barnacles are a touch of heaven!

    黃油藤壺是天堂的一抹亮色!

  • The powdered driftwood is exquisite!

    漂流木的粉末非常精緻!

  • Fresh sludge pudding!

    新鮮汙泥布丁

  • More diet red tots!

    更多減肥紅餡餅

  • Some fried fish!

    一些炸魚

  • Please, gentlemen!

    請吧,先生們

  • Leave me to finish my work in peace.

    讓我安靜地完成我的工作。

  • And did the voluptuous inspector enjoy his meal?

    這位妖嬈的巡視員用餐愉快嗎?

  • So far, so good.

    到目前為止,一切順利。

  • I just need to try a plain Krabby Patty, and my inspection will be finished.

    我只需要嚐嚐普通的蟹皇堡,我的檢查就結束了。

  • He says if he gets one more Krabby Patty, he'll pass us for the inspection!

    他說如果他再得到一個蟹皇堡 他就會讓我們通過檢查

  • Do you know what this means, dear boy?

    你知道這意味著什麼嗎,親愛的孩子?

  • We're in the clear!

    我們安全了

  • We interrupt this can-can for a special news bulletin.

    現在插播一則特別新聞。

  • Be on the lookout for a man who's been passing himself off as a health inspector in order to obtain free food.

    注意一個冒充衛生檢查員以獲取免費食物的人。

  • That's all for now.

    就到這裡吧。

  • Free food?

    免費食物?

  • Maybe we ought to tell our guy about the phony imposter.

    也許我們應該把這個假冒者的事告訴我們的人。

  • You loony loofer!

    你這個瘋子

  • He is the imposter!

    他是冒牌貨!

  • We've been duped!

    我們被騙了

  • Duped!

    被騙了

  • Bamboozled!

    被迷惑了

  • We've been speckledorfed!

    我們被斑斑點點的東西弄髒了!

  • That's not even a word, and I agree with you!

    我同意你的觀點!

  • Look at him!

    看看他

  • I bet he never changes his underpants.

    我打賭他從來不換內褲。

  • I bet he bites whale bubbles.

    我打賭他會咬鯨魚泡泡。

  • I bet his mom bought him that hat!

    我打賭那帽子是他媽媽給他買的!

  • If that imposter wants a Krabby Patty, then by Neptune, we'll give him one!

    如果那個冒牌貨想要蟹皇堡,我們就給他一個!

  • You're dancing with the crab man now!

    你現在是在和螃蟹男跳舞!

  • Join me, boy, or you're fired!

    加入我吧,小子,否則你就被解僱了!

  • It doesn't seem right, but it feels so good!

    這似乎不對,但感覺很好!

  • Seahorse radish, the gnarliest stuff in the ocean!

    海馬蘿蔔,海洋中最難吃的東西!

  • Oh, hold on!

    哦,等等!

  • I've got a jar of toenail clippings in my office!

    我辦公室裡有一罐腳趾甲碎屑!

  • Oops!

    哎呀

  • I dropped it in the toilet!

    我把它掉進了廁所!

  • Well, fish it out, and I'll dry it with me gym socks!

    好吧,把它撈出來,我用運動襪把它擦乾!

  • Why, that's the most diabolical Krabby Patty ever spawned!

    這可是有史以來最邪惡的蟹皇堡了

  • I call it the Nasty Patty!

    我稱之為 "下流帕蒂"!

  • Hey!

    嘿!

  • Hurry up with that patty!

    快點把餡餅吃了

  • Here you are, sir.

    給你,先生

  • Enjoy.

    請慢用

  • Ah!

    啊!

  • Hello, delicious!

    你好,真好吃!

  • Come to Papa!

    來找爸爸

  • Listen!

    聽著

  • He ate it!

    他吃了!

  • Oh, look at him joke!

    哦,看他在開玩笑!

  • Look at him suffer!

    看著他受苦!

  • Did you see that, boy?

    你看到了嗎,孩子?

  • Oh, man!

    天啊

  • That look on his face!

    他臉上的表情

  • Come and get it!

    過來拿吧

  • We interrupt your laughter at other people's expense to bring you this news flash.

    我們打斷你們的笑聲,為你們帶來這條新聞快訊。

  • The fake inspector has been captured.

    假督察已被抓獲。

  • Here is his picture.

    這是他的照片。

  • If a health inspector comes to your restaurant and he's not this guy, he's real.

    如果衛生檢查員來到你的餐館,而他不是這個人,那他就是真的。

  • That's a relief, eh, Mr. Krabs?

    這下放心了吧,蟹老闆?

  • I'm sure our guy will understand if we just explain the situation.

    我相信只要我們說明情況,我們的人會理解的。

  • Then we can all have a good laugh about it.

    然後我們就可以開懷大笑了。

  • I don't think he'll be laughing, boy.

    我想他不會笑的,孩子。

  • Why, sir?

    為什麼,先生?

  • Because that patty killed him!

    因為那塊肉餅殺了他!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Okay, besides spitting molten foodstuffs at me, what else do you do for fun?

    好吧,除了向我吐熔化的食物,你還有什麼娛樂活動?

  • Well, after a long day of camping, it's nice to unwind with a nice, relaxing campfire song.

    經過一天漫長的露營後,聽一曲輕鬆愜意的篝火之歌放鬆一下也是不錯的選擇。

  • I call this one the Campfire Song Song.

    我稱這首歌為《篝火之歌》。

  • Let's gather round the campfire and sing our campfire song.

    讓我們圍著篝火,唱起我們的篝火之歌。

  • Our C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    我們的 C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲

  • And if you don't think that we can sing it faster than you're wrong, but it'll help if you just sing along.

    如果你覺得我們唱得不夠快,那就大錯特錯了,但只要你跟著唱,就會有所幫助。

  • Bum, bum, bum.

    流浪漢,流浪漢,流浪漢

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲。

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲。

  • And if you don't think that we can sing it faster than you're wrong, but it'll help if you just sing along.

    如果你覺得我們唱得不夠快,那就大錯特錯了,但只要你跟著唱,就會有所幫助。

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲。

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song. Song!

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G歌。 歌曲

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G!

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G!

  • Squidward!

    章魚哥

  • Good!

    很好!

  • It'll help.

    會有幫助的。

  • It'll help if you just sing along.

    只要你跟著唱,就會有幫助。

  • Oh, yeah!

    哦,是的

  • I thought that I had everybody on my side, but I went and blew it all sky high.

    我以為所有人都站在我這邊,但我卻把一切都搞砸了。

  • And now she won't even spare a passing glance.

    而現在,她連看都不願意多看一眼。

  • All just because I ripped my pants.

    就因為我的褲子破了

  • When Big Larry came round just to put him down, SpongeBob turned into a clown.

    當大 Larry 來把他放下來時,海綿寶寶變成了一個小丑。

  • And no girl ever wants to dance with a fool who went and ripped his pants.

    沒有女孩願意和一個把褲子扯破的傻瓜跳舞。

  • I know I shouldn't mope around, I shouldn't curse, but the pain feels so much worse.

    我知道我不應該悶悶不樂,不應該咒罵,但痛苦的感覺卻如此糟糕。

  • Cause winding up with no one is a lot less fun than a burn from the sun or setting your foot.

    因為與無依無靠的人在一起,可比被太陽灼傷或腳受傷有趣多了。

  • Now I learned a lesson I won't soon forget.

    現在,我上了一課,我不會很快忘記。

  • So listen and you won't regret.

    所以,傾聽吧,你不會後悔的。

  • Be true to yourself, don't miss your chance.

    做真實的自己,不要錯過機會。

  • And you won't end up like the fool who ripped his pants.

    你就不會像那個撕破褲子的傻瓜一樣落得如此下場。

  • The next event, the chocolate high dive.

    下一個項目是巧克力高臺跳水。

  • Make way for the real fry cook, Patrick.

    給真正的油炸廚師讓路,帕特里克。

  • For his dive, SpongeBob will be attempting a full banana fudge pop with two sticks.

    海綿寶寶將嘗試用兩根棍子做一個完整的香蕉軟糖爆米花。

  • And now, absolute silence.

    現在,絕對的沉默。

  • I scream for ice cream!

    我尖叫著要吃冰淇淋!

  • Perfect entry.

    完美入選。

  • And toasted almonds, that's unexpected.

    還有烤杏仁,真是意想不到。

  • He stuck it.

    他卡住了。

  • And just look at that even coating.

    看看這均勻的塗層。

  • Top that, pinky.

    頂一下,小指

  • Almonds?

    杏仁?

  • Curse him, that's good.

    詛咒他,這很好。

  • But perhaps a bit too highbrow for this crowd.

    不過,對於這群人來說,也許有點太高調了。

  • He thinks he's better than them.

    他認為自己比他們強。

  • Better than you.

    比你強

  • Now get up there and show him how the common man prepares his frozen dairy treats.

    現在就上去,讓他看看普通人是如何準備冷凍奶製品的。

  • Patrick will be resurrecting an old favorite, the single scoop strawberry cone with a chocolate dip.

    帕特里克將重新推出老顧客最愛的單勺草莓甜筒和巧克力蘸醬。

  • Just look at that concentration.

    看看你的注意力就知道了。

  • Oh, a little shaky on that entry.

    哦,這個詞條有點顫抖。

  • But just look at that form.

    但看看那張表格就知道了。

  • Take that, yellow boy.

    接招吧,小黃人

  • Laugh while you can, pinky.

    趁你還能笑,小指。

  • It's not over yet.

    還沒有結束。

  • That's what you think.

    這就是你的想法。

  • But it's not over yet.

    但事情還沒有結束。

  • It's not over yet.

    還沒有結束。

  • With the score tied, we go to our final event, fun wrestling.

    由於比分持平,我們進入最後一個項目--趣味摔跤。

  • Who will take home the gold?

    誰將奪得金牌?

  • Mr. Krabs of the Krusty Krab?

    蟹堡王的蟹老闆?

  • Don't forget, he called ye yellow.

    別忘了,他說你們是黃種人。

  • Or Plankton of the Chum Bucket?

    還是 "鰷魚桶 "裡的浮游生物?

  • Don't forget, he called you pink.

    別忘了,他叫你 "粉紅"。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah! Ah!

    啊!

  • Ah! Forget the Chum Bucket.

    啊!別提海之霸了。

  • This is personal.

    這是個人問題。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • My name's not Rick!

    我不叫瑞克

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • I don't like you.

    我不喜歡你

  • I don't like you more.

    我不再喜歡你了

  • I never liked you.

    我從沒喜歡過你

  • I a thousand times never liked you.

    我一千次地不喜歡你

  • Pink.

    粉紅色

  • Yellow.

    黃色

  • Ah! Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Yellow.

    黃色

  • Pink.

    粉紅色

  • You do care.

    你在乎

  • Ah! Ah!

    啊!

  • Ah! Let's promise never to fight again, buddy.

    我們保證再也不打架了,夥計。

  • Yeah, pal.

    是啊,夥計。

  • Let's go home.

    我們回家吧

  • Surf's up at the Goo Lagoon.

    在古瀉湖衝浪。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah! And here comes Larry doing his trademark layback.

    拉里來了,他做了一個標誌性的後仰動作。

  • There goes Sandy hanging ten.

    桑迪又掛了十個。

  • Fingers, that is.

    那就是手指。

  • There goes SpongeBob.

    海綿寶寶走了

  • Ripping his pants again.

    又撕破了他的褲子

  • Hey, look.

    嘿,你看

  • A cardboard box washed up on the beach.

    一個紙箱被衝到了海灘上。

  • Holy fish paste!

    神聖的魚醬

  • It's a guy!

    是個男的

  • Why? Why?

    為什麼? 為什麼?

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Come closer.

    靠近點

  • I need...

    我需要...

  • I need...

    我需要...

  • What do you need?

    您需要什麼?

  • A tailor.

    裁縫

  • Because I rip my pants!

    因為我撕破了褲子!

  • Ah!

    啊!

  • What was that?

    那是什麼?

  • What is that?

    那是什麼?

  • That wasn't funny, SpongeBob.

    這一點都不好笑,海綿寶寶

  • You all had me worried sick.

    你們都讓我擔心死了。

  • Dude.

    哥們兒

  • Dude.

    哥們兒

  • Isn't this great, Squidward?

    很棒吧,章魚哥?

  • There's never time to wash the ceiling during the day.

    白天根本沒時間洗天花板。

  • Open 24 hours a day.

    全天 24 小時開放。

  • What a stupid idea.

    真是個餿主意。

  • Who wants a Krabby Patty at three in the morning?

    誰想在凌晨三點吃蟹皇堡?

  • Oh, boy.

    哦,天哪

  • Three a.m.

    凌晨三點

  • Just look at this place.

    看看這個地方就知道了。

  • It's like a ghost town in here.

    這裡就像一座鬼城。

  • Very funny, SpongeBob.

    非常有趣,海綿寶寶

  • What?

    什麼?

  • And the lights will flicker on and off just like the story.

    燈光會像故事一樣忽明忽暗。

  • I get it.

    我明白了。

  • Hey, Squidward.

    嘿,章魚哥

  • How are you doing that without moving the switch?

    你是如何在不移動開關的情況下做到這一點的?

  • I'm not doing it.

    我不幹

  • It must be the stupid faulty wiring in here.

    一定是這裡的線路出了問題。

  • This place isn't built to run 24 hours a day.

    這個地方不是一天 24 小時都能運轉的。

  • What?

    什麼?

  • What?

    什麼?

  • Hello?

    喂?

  • Hello?

    喂?

  • Hello?

    喂?

  • Nice try, Squidward.

    幹得好,章魚哥

  • Nice try what?

    什麼?

  • The phone will ring and there will be no one there.

    電話鈴響了,卻一個人也沒有。

  • Oh, you crack me up.

    哦,你把我逗樂了。

  • SpongeBob, I'm not doing this.

    海綿寶寶,我才不幹呢

  • Calm down.

    冷靜點

  • Calm down.

    冷靜點

  • All right.

    好吧

  • What was it?

    是什麼?

  • There was the lights.

    還有燈光。

  • And the phone.

    還有電話

  • And the walls will ooze green slime.

    牆壁會滲出綠色粘液。

  • Oh, wait.

    哦,等等

  • They always do that.

    他們總是這樣。

  • But what was that third thing?

    但第三件事是什麼呢?

  • I didn't know the buses ran this late.

    我不知道公車開到這麼晚。

  • They don't.

    他們沒有。

  • Well, they're dropping someone off.

    他們是來送人的

  • The sash ringing.

    窗扇響了

  • The flash singing.

    閃光燈唱歌。

  • The bash pinging.

    bash pinging。

  • The hash slinging slasher.

    盪鞦韆的殺手

  • At last you understand.

    你終於明白了。

  • We're doomed.

    我們註定要失敗。

  • No, that's not it.

    不,不是這樣的。

  • I am just so touched that you would go to the trouble to dress up as a ghostly fry cook and stand on the other side of the street just to entertain me.

    你不辭辛苦,打扮成鬼魂般的油炸廚師,站在街的另一邊,只為逗我開心,我實在太感動了。

  • You must really like me.

    你一定很喜歡我

  • SpongeBob, there are two problems with your theory.

    海綿寶寶,你的理論有兩個問題。

  • One, I hate you.

    第一,我恨你。

  • And two, how can that be me when I'm standing right here?

    第二,我就站在這裡,怎麼可能是我?

  • The hash slinging slasher!

    鋤頭殺手

  • Get away from me!

    離我遠點

  • Oh, he's going to flip me!

    哦,他要翻轉我!

  • Get away!

    走開

  • Get away!

    走開

  • SpongeBob, no matter what I've said, I've always sort of liked you.

    海綿寶寶,不管我說了什麼 我一直都挺喜歡你的

  • Squidward, I used your clarinet to unclog my toilet.

    章魚哥,我用你的單簧管疏通了我的馬桶。

  • Huh?

    啊?

  • Get away!

    走開

  • Get away!

    走開

  • Get out of here!

    離開這裡

  • You're not welcome here!

    這裡不歡迎你

  • Can I have a job application?

    我可以申請工作嗎?

  • I brought my own spatula.

    我自己帶了鍋鏟。

  • I called earlier, but I hung up because I was nervous.

    我之前打過電話,但因為緊張就掛斷了。

  • Do you have references?

    你有推薦信嗎?

  • Wait!

    等等!

  • If that was you on the phone and you on the bus, then who was flickering the lights?

    如果打電話的是你,坐公車的也是你,那是誰在閃燈?

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

哈哈哈哈哈哈哈

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it