Subtitles section Play video
Cinderella Once there lived a rich man, whose wife was sick.
灰姑娘 從前有一個富人,他的妻子病了。
And when she felt her end drawing near, she called her only daughter, Cinderella, to come close to her bed.
當她感到自己的末日即將來臨時,她把唯一的女兒灰姑娘叫到床邊。
Dear child, when I'm gone, be good and pious, and God will always be with you.
親愛的孩子,當我離開後,你要變得善良和虔誠,上帝會永遠與你同在。
I will take care of you, and I will look down upon you from heaven, and will be with you.
我會照顧你們,我會從天上俯視你們,與你們同在。
And she closed her eyes and died.
她閉上眼睛,死去了。
The maiden went every day to her mother's grave and cried.
少女每天都到母親的墳前哭泣。
Cinderella's father used to travel a lot for work.
灰姑娘的父親以前經常出差。
He decided to remarry so that he could get someone to take care of Cinderella.
他決定再婚,以便找人照顧灰姑娘。
He got married to a widow who had two young daughters.
他娶了一位寡婦,她有兩個年幼的女兒。
Cinderella lived with her wicked stepmother and two unkind stepsisters.
灰姑娘與邪惡的繼母和兩個不近人情的繼姐妹生活在一起。
They treated Cinderella very badly.
他們對灰姑娘非常不好。
She grew up being their servant, doing all the house chores.
她從小就是他們的僕人,做所有的家務。
One day, Cinderella was sweeping the floor.
一天,灰姑娘正在掃地。
Her two sisters were sitting on the sofa and greedily eating fruits.
她的兩個姐姐坐在沙發上,貪婪地吃著水果。
After eating, one of the sisters threw the peels on the floor.
吃完後,其中一個姐妹把果皮扔在了地上。
The stepmother came into the drawing room and saw the unclean floor.
繼母走進客廳,看到了不乾淨的地板。
Cinderella!
灰姑娘
Clean the floor neatly, you lazy girl!
把地板擦乾淨,你這個懶姑娘!
Can't you do a single thing properly?
你就不能好好做一件事嗎?
Yes, mother.
是的,媽媽
I will do it now.
我現在就做。
Sorry.
對不起。
Cinderella was made to cook and do the dishes.
灰姑娘是用來做飯和洗碗的。
Can I get some food to eat, mother?
我能吃點東西嗎,媽媽?
You can eat the leftovers after we finish.
我們吃完後,你可以吃剩下的。
Oh!
哦!
Ugh!
唉!
Don't start this drama again.
別再演戲了
Go and clean the dishes first.
先去洗碗吧
Cinderella picked up all the dishes and cleaned them.
灰姑娘把所有的盤子都撿起來,洗得乾乾淨淨。
She was made to sleep in the attic.
她被迫睡在閣樓上。
Every night she cried and slept in hunger.
每天晚上,她都在飢餓中哭泣和入睡。
Looking at Cinderella, the little rats and the bird felt bad for her and became friends with her.
看著灰姑娘,小老鼠和小鳥都為她感到難過,並和她成了朋友。
One day the king decided to have a big party and called everyone from the town.
有一天,國王決定舉辦一個盛大的宴會,於是召集了鎮上所有的人。
The king wanted his son to choose one of the pretty girls to marry.
國王想讓兒子從漂亮女孩中選一個結婚。
The king sent an invite to all the young maidens for a grand ball at his palace.
國王向所有年輕少女發出邀請,邀請她們參加在他宮殿裡舉行的盛大舞會。
The people of the kingdom, I have a message for you from the king.
王國的子民們,我有國王的旨意要傳達給你們。
Everyone is invited to the grand ball on Saturday of the coming week.
歡迎大家參加下週週六的盛大舞會。
He will choose a princess for the prince on the occasion.
他將為王子挑選一位公主。
Everyone was happy and jumped with joy.
大家都很高興,高興得跳了起來。
Cinderella was also very happy and excited as she always wanted to see the palace.
灰姑娘也非常高興和興奮,因為她一直想看看宮殿。
Cinderella's sisters started preparing themselves for the ball with a great hustle and bustle.
灰姑娘的姐妹們開始忙忙碌碌地為舞會做準備。
Come on girls, start preparing for the ball.
姑娘們,開始準備舞會吧。
I want the prince to marry either of you.
我希望王子能娶你們中的任何一個。
And you, Cinderella, help both of them to prepare.
而你,灰姑娘,要幫助他們倆做好準備。
My girls should look like princesses.
我的女兒們應該看起來像公主。
One of them is going to marry the prince soon.
其中一人很快就要嫁給王子了。
Oh mother, the prince will marry me.
媽媽,王子會娶我的
Cinderella, fix my hair and help me get dressed.
灰姑娘,幫我弄弄頭髮,穿上衣服。
No, Cinderella, come here first.
不,灰姑娘,你先過來。
I will marry the prince.
我要嫁給王子
Cinderella was very kind.
灰姑娘非常善良。
She helped both her sisters.
她幫助了她的兩個姐姐。
I wish I could go there too.
我也希望能去那裡。
Can I come too?
我也能去嗎?
I really want to see the palace and attend the ball.
我真的很想看看宮殿,參加舞會。
No way!
不可能
Ha ha ha!
哈哈哈!
Look at yourself!
看看你自己
You don't even have a dress to wear.
你連件衣服都沒有。
Everyone will just laugh at you and will have to face embarrassment.
每個人都會嘲笑你,你將不得不面對尷尬。
How dare you even ask such a question!
你怎麼敢問這樣的問題?
The sisters and mother left for the grand ball.
姐妹倆和母親去參加盛大的舞會了。
Cinderella was left alone crying.
灰姑娘獨自哭泣。
She remembered that she had had her mother's wedding gown.
她記得自己曾有過母親的婚紗。
It was all torn.
這一切都被撕碎了。
She began sewing it.
她開始縫製。
Her little friends, the birds and the rats, started helping her too.
她的小夥伴--小鳥和老鼠也開始幫助她。
This will take lots of time, and by that time the party will be over.
這需要很多時間,到那時,派對就結束了。
Suddenly, a fairy godmother appeared.
突然,一位神仙教母出現了。
Don't cry, my child.
別哭,我的孩子
I will send you to the ball.
我送你去舞會
Huh?
啊?
Who are you?
你是誰?
And how can this be possible?
這怎麼可能呢?
This dress is all torn, and I don't have a gown to wear to the ball.
這條裙子都破了,我也沒有禮服參加舞會。
Don't you worry, sweet child.
別擔心,可愛的孩子
Gilly, gilly, boo!
吉利,吉利,噓
Cinderella's old clothes changed into a beautiful new gown, and pointing at her feet appeared glass shoes.
灰姑娘的舊衣服變成了漂亮的新禮服,指著腳下出現的玻璃鞋。
Her mice friends and bird jumping on a pumpkin.
她的老鼠朋友和小鳥在南瓜上跳躍。
Gilly, gilly, boo!
吉利,吉利,噓
She turned the pumpkin into a beautiful carriage.
她把南瓜變成了一輛漂亮的馬車。
The mice became horses to drag the carriage, and the bird became her coachman.
老鼠變成了拉車的馬,小鳥變成了馬車伕。
But godmother, my stepsisters and stepmother will be there too.
不過,教母、我的繼姐妹和繼母也會到場。
They will get angry if they see me there.
如果他們看到我在那裡,他們會生氣的。
Don't worry, I won't let them recognize you.
別擔心,我不會讓他們認出你的。
Oh, thank you, godmother.
哦,謝謝你,教母
You are very kind.
您真是太好了。
But remember, my child, the magic will only last until midnight.
但請記住,我的孩子,魔法只會持續到午夜。
Remember to reach home by then.
記得在那之前到家。
Oh, yes, godmother.
哦,是的,教母
I will take care of that.
我會處理好的。
She waved goodbye and set off for the ball.
她揮手告別,動身前往舞會。
When she entered the ballroom, all the heads turned towards her.
當她走進舞廳時,所有的人都把目光投向了她。
The stepsisters and the stepmother couldn't recognize her.
繼姐妹和繼母都認不出她了。
How beautiful she is!
她是多麼美麗
The handsome prince saw her and fell in love with her at the very first sight.
英俊的王子看到她後,第一眼就愛上了她。
He approached her.
他走近她。
Hey beautiful lady, may I have the pleasure of dancing with you?
嘿,美麗的女士,我能有幸與你共舞嗎?
Yes, of course!
是的,當然!
The prince did not dance with anyone else.
王子沒有和其他人跳舞。
He could not take his eyes off Cinderella.
他目不轉睛地盯著灰姑娘。
Cinderella danced all night with the prince that she almost forgot the clock was approaching midnight.
灰姑娘與王子跳了一整夜的舞,她幾乎忘記了時間已經接近午夜。
Suddenly, she remembered the godmother's words.
突然,她想起了教母的話。
The clock caught her eye.
時鐘引起了她的注意。
Oh, I must go home now.
哦,我得回家了。
But, it's just… As she was running, one of her glass shoes slipped off her foot.
但是......她在跑步時,一隻玻璃鞋從腳上滑落。
And she had no time to get it back as she saw the prince was running behind her.
當她看到王子在她身後奔跑時,她已經來不及把它拿回來了。
She quickly sat in the carriage and went away.
她很快就坐上馬車走了。
The prince saw her shoe and quickly picked it up.
王子看到她的鞋子,趕緊撿了起來。
Why did she run away?
她為什麼要逃跑?
It was twelve.
是十二歲。
On the way, her carriage disappeared and turned into a pumpkin again.
途中,她的馬車消失了,又變成了南瓜。
She took a shortcut and ran and finally managed to reach home.
她抄近路,一路狂奔,終於到了家。
I will find her, even if I have to find her in the whole country.
我會找到她的,哪怕是在全國範圍內。
I want to meet that girl any way I can.
無論如何,我都想見見那個女孩。
The prince was so eager to see her again that he went along with his men to search for her.
王子非常渴望再次見到她,於是帶著手下一起去尋找她。
They went door to door.
他們挨家挨戶走訪。
Every girl in every house was made to try the shoe on, but the shoe did not fit anyone.
每家每戶的女孩都被要求試穿這雙鞋,但誰也穿不上。
They finally reached Cinderella's house.
他們終於到了灰姑娘的家。
Welcome, my lord.
歡迎您,大人
My lady, is there any girl in your house who came for the ball?
夫人,您家裡有女孩來參加舞會嗎?
My two daughters attended the ball last night.
我的兩個女兒參加了昨晚的舞會。
Get your daughters, they need to try this shoe.
帶上你的女兒們,她們需要試試這款鞋。
We are searching for a girl who was wearing this shoe.
我們正在尋找一個穿這雙鞋的女孩。
Oh, one of my daughters might have worn this shoe.
哦,我的一個女兒可能穿過這雙鞋。
I will call them.
我會給他們打電話的。
The sisters were made to try the shoe.
姐妹倆被逼著試鞋。
They tried to squeeze their leg, but the shoe didn't fit any.
他們試圖擠壓自己的腿,但鞋子根本不合腳。
Is there anyone else at home?
家裡還有其他人嗎?
Oh, no, no, no, no.
哦,不,不,不,不。
I only have two daughters.
我只有兩個女兒。
Stepmother had locked Cinderella in the attic so that she couldn't try on the shoe.
繼母把灰姑娘鎖在閣樓上,不讓她試鞋。
We need to inspect the whole house.
我們需要檢查整個房子。
Soon, one man saw the way towards the attic and the door was locked.
很快,一個人看到了通往閣樓的路,而門是鎖著的。
Is there someone in here?
這裡有人嗎?
Stepmother followed him.
繼母跟在他後面。
Oh, no, no, no, no.
哦,不,不,不,不。
There's no one here.
這裡沒人
You don't need to waste your time here, my lord.
你不必在這裡浪費時間,大人。
He broke the lock and went inside.
他撬開門鎖,走了進去。
To his surprise, he saw a girl sitting near the window.
令他驚訝的是,他看到一個女孩坐在窗邊。
I found a girl here.
我在這裡找到了一個女孩
The prince and the men gathered near her, and she was made to try on the shoe.
王子和男人們聚集在她身邊,讓她試穿鞋子。
The shoe fits Cinderella's foot perfectly.
這雙鞋非常適合灰姑娘的腳。
The stepmother was shocked.
繼母大吃一驚。
I finally found you.
我終於找到你了
What is your name?
你叫什麼名字?
Cinderella.
灰姑娘
He instantly went down on one knee and proposed to her.
他當即單膝跪地,向她求婚。
Cinderella, will you marry me?
灰姑娘,你願意嫁給我嗎?
Yes, yes.
是的,是的。
The prince took her hand in his hand and kissed it.
王子握住她的手,親吻了一下。
He then rode back to the palace along with Cinderella.
然後,他和灰姑娘一起騎馬回到了宮殿。
The king and queen were very happy to meet Cinderella.
國王和王后見到灰姑娘非常高興。
They invited Cinderella's father to decide the wedding.
他們邀請灰姑娘的父親來決定婚禮。
Cinderella and the prince got married, and they lived happily ever after.
灰姑娘和王子結婚了,從此過上了幸福的生活。