Subtitles section Play video
I think, generally, artists are much more inclined to just embrace ambiguity than the business world.
我認為,一般來說,藝術家比商界更傾向於接受模糊性。
Ambiguity lies in the unknown.
模糊在於未知。
So does art, whereas business lies in facts, lies in specifics.
藝術也是如此,而商業在於事實,在於具體。
This equals this, and if you do this, you'll get that.
這個等於這個,如果你這樣做,你就會得到那個。
Work and reward.
工作與回報。
In art, you have to find your own reward in it.
在藝術中,你必須找到自己的收穫。
So it's still a work-reward system, a meritocracy, but the rewards are different.
是以,這仍然是一種工作獎勵制度,一種任人唯賢的制度,但獎勵不同。
I try to encourage young actors or writers or directors to go into the arts for the right reason, and that is the love of the art.
我努力鼓勵年輕演員、編劇或導演以正確的理由投身藝術,那就是對藝術的熱愛。
And I can always tell when they're not heading in the right direction is when they're looking at something as some sort of stepping stone to something else.
當他們把某件事當成通往其他事情的墊腳石時,我總能看出他們的方向不對。
I'm in Los Angeles, which is not a theater town, but you'll hear often actors say, I'm going to do a play so that I get an agent, so that I can get some work in television.
我在洛杉磯,那裡不是一個戲劇之城,但你經常會聽到演員說,我要去演一齣戲,這樣我就能找到經紀人,這樣我就能在電視上找到一些工作。
And it's like, oh, brother, if I can give you some advice, don't do the play.
就像這樣,哦,兄弟,如果我能給你點建議的話,別演這部戲。
If your goal is to achieve something else other than the experience of telling this story in this play, you're setting yourself up to fail.
如果你的目標不是在劇中講述這個故事的體驗,而是要實現其他目標,那你就是在為自己的失敗埋下伏筆。
I try to discourage as much as encourage young people from entering into the arts because they are in for a lot of tremendous frustration or they will just simply give up when there is resistance or what they perceive to be resistance.
我儘量不鼓勵年輕人進入藝術領域,因為他們會遇到很多巨大的挫折,或者在遇到阻力或他們認為的阻力時乾脆放棄。
I knew I had this epiphany that I knew I wanted to become an actor, and that meant for me
我知道我頓悟了,我知道我想成為一名演員,這對我來說意味著
I was all in.
我全押了
I'm not going to have a fallback plan.
我不會有備份計劃。
I'm not going to give it some arbitrary two-year kind of limitation.
我不會武斷地給它規定兩年之類的限制。
And if I don't achieve X by two years, then I'm, or what, I hear this all the time and it's like, what does that mean?
如果我在兩年內沒有達到 X,那我就是,或者是什麼,我經常聽到這樣的話,這意味著什麼?
Achieve what?
實現什麼?
If you're acting, you should do it because you are empowered by the function of acting, of storytelling, writing, directing, even producing.
如果你在演戲,你就應該這樣做,因為演戲、講故事、編劇、導演,甚至製片的功能都能賦予你力量。
It's all related.
這都是相關的。
And you really have to get into it for the right reasons.
而且,你必須出於正確的原因才能投入其中。
I think artists of any kind, dance, painting, sculpture, acting, writing, musicians who are like jazz musicians, they live in ambiguity.
我認為任何類型的藝術家,舞蹈、繪畫、雕塑、表演、寫作,還有像爵士樂手一樣的音樂家,他們都生活在模糊之中。
It's like I'm going to go here tonight.
就像我今晚要去這裡一樣。
Don't know why.
不知道為什麼。
Just felt like it.
只是覺得喜歡。
Trust your feelings, trust your instincts, certainly for actors.
相信自己的感覺,相信自己的直覺,對演員來說當然也是如此。
If every night on stage is exactly the same, then you're not paying attention.
如果每晚在舞臺上的表演都一模一樣,那就說明你沒有用心。
You're not listening because it cannot possibly be the same.
你沒在聽,因為它不可能是一樣的。
It could be familiar and similar, but there might be subtle or nuanced changes from night to night different.
這可能是熟悉和相似的,但每晚都可能有微妙或細微的變化。
And that's good.
這很好。
It's good.
這很好。
It keeps you alive.
它能讓你活下去。
It keeps you awake.
它讓你保持清醒。
And I think we're just more comfortable in ambiguity.
我認為我們更喜歡模稜兩可的東西。
And I think by and large a lot of stories that end ambiguously are more satisfying because they feel more real.
我認為,總的來說,很多結局模稜兩可的故事更令人滿意,因為它們讓人感覺更真實。
Sometimes art should be kept in the impressionistic realm that it's not so neat and clear and oh, this person ended up with this person and they lived happily ever after.
有時,藝術應該保持在印象派的境界,而不是那麼整潔清晰,哦,這個人最後和這個人在一起了,他們從此過上了幸福的生活。
No.
不
Maybe we feel at the end of a film or a play this character that I've been following I think now has a chance to find happiness for this.
也許在電影或戲劇的結尾,我們會覺得我一直關注的這個角色現在有機會找到幸福了。
I'm good with that.
我沒問題。
They have a chance.
他們還有機會。
I hope they do.
我希望他們這樣做。
And that's good.
這很好。
So I think it's a great place to live and it thrives and it should be not only supported but nurtured ambiguity in the arts.
是以,我認為這是一個非常適合生活的地方,它欣欣向榮,不僅應該得到支持,還應該培養藝術的含糊性。