Subtitles section Play video
You're right, it is cold tuning.
你說得對,這是冷調。
Can you believe these emperor penguins have been standing out here since the winter started in Antarctica?
你能相信這些帝企鵝從南極洲入冬以來就一直站在這裡嗎?
It's true.
這是真的。
It's up to these penguin dads to keep their eggs warm until they hatch.
這些企鵝爸爸要為企鵝蛋保暖,直到它們孵化。
The penguin mums are at the ocean getting food for their family, but it's a long, long trip home.
企鵝媽媽們正在海洋裡為家人尋找食物,但回家的路還很長很長。
I hope they're back soon.
我希望他們能儘快回來。
Yeah, me too.
是啊,我也是。
It's going to turn right boring just standing here.
光站在這裡就會覺得無聊。
We may be bored, hungry, and tired, but we're emperor penguins.
我們也許無聊、飢餓、疲憊,但我們是帝企鵝。
We'll do whatever it takes to keep our eggs safe.
我們會不惜一切代價保證雞蛋的安全。
Right, dads?
對吧,爸爸們?
Right.
對
I can hear you.
我聽得見
Right.
對
Shellington to Gup Eye.
Shellington 呼叫 Gup Eye。
Not quick here.
這裡不快。
The emperor penguin eggs are fine and the fathers are staying strong.
帝企鵝蛋很好,企鵝爸爸也很強壯。
Very good, Shellington.
很好,謝林頓
It looks like the temperature is warming up.
看來氣溫正在回升。
The rain is nearly here.
雨快來了
The winds are calm and...
風平浪靜,...
Huh?
啊?
What's that noise?
那是什麼聲音?
Follow me.
跟我來
Quick, quick.
快,快
Ah!
啊!
Penguin chicks.
企鵝雛鳥
They're scratching because they're hatching.
它們抓撓是因為在孵化。
Super, super.
超級,超級。
Let's go and tell Captain Barnacles our egg-citing news.
我們去告訴巴拿克船長我們的好消息吧
Cracking.
咔嚓咔嚓
Good to hear, Shellington.
很高興聽到這個消息,謝林頓。
The emperor chicks have hatched, and that means it's time to go home.
帝王雛鳥已經孵化,這意味著是時候回家了。
We'll be back.
我們會回來的
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
Bye.
再見。
It's almost time for the mums to head back home.
快到媽媽們回家的時間了。
How are the emperor penguin mothers doing, Peyso?
帝企鵝媽媽們怎麼樣了,佩蘇?
Swimmingly, Captain.
非常順利,船長
Look!
你看
They're chasing after food so they can fill up their tummies and feed their families.
它們在追逐食物,以便填飽肚子,養活家人。
Incredible.
不可思議
Look at that strength and speed.
看看這力量和速度
My emperor penguin cousins are champion divers.
我的帝企鵝表親是潛水冠軍。
They can swim deeper than any other bird.
它們比其他任何鳥類都能遊得更深。
Dashie, Kwazi, it's almost time for the penguin mums to head home.
達西、瓜茲,企鵝媽媽們差不多該回家了。
How's the research coming?
研究進展如何?
Amazing, Captain.
太棒了,船長
I'm getting some video of emperor penguins feeding that nobody's ever seen before.
我拍到了一些帝企鵝覓食的視頻,以前沒人見過。
Look at them go!
看他們走了!
They're flipping and zipping.
他們在翻轉和拉鍊。
And now I'm getting some video of Kwazi that nobody's ever seen before.
現在,我又看到了一些沒人見過的誇茲視頻。
Oh, I am so sorry.
哦,我很抱歉。
Are you alright?
你還好嗎?
Yeah, ready to go again.
是啊,又可以出發了
I'm still new at all this.
我還是個新手。
First year laying an egg, first time diving for food as a mum?
第一年產蛋,第一次作為媽媽潛水覓食?
First time?
第一次?
You swim like a pro.
你遊得很專業
Oh, you think so?
哦,你這麼認為?
I feel so full and clumsy.
我覺得自己吃得太飽了,笨手笨腳的。
It's our last meal before the long trip home, so we have to eat a lot.
這是我們長途跋涉回家前的最後一頓飯,所以我們必須吃得很多。
Oh, excuse me.
哦,對不起。
It looks like the mother penguins have finished eating and are ready to get back to their families.
看來,企鵝媽媽已經吃完了,準備回到家人身邊。
We'll want to be on the ice when those penguins surface.
當企鵝浮出水面時,我們一定要站在冰面上。
It tells me it's going to be quite a show.
它告訴我,這將是一場精彩的演出。
Look!
你看
Did you see that?
你看到了嗎?
Those penguins launch faster than cannonballs.
這些企鵝發射的速度比炮彈還快。
Check, check.
檢查,檢查。
Check, check, check.
檢查,檢查,檢查。
Barnacles to gup eye, the emperor penguin mothers are on their way back home.
在古普眼中,帝企鵝媽媽們正在回家的路上。
Not all the mothers, we're missing one.
不是所有的母親,我們少了一個。
Where's the penguin that gave me a ride?
載我一程的企鵝呢?
She must still be underwater.
她一定還在水下。
She'd never be late on purpose.
她從來不會故意遲到。
Penguin mothers know when it's time to go back home.
企鵝媽媽知道什麼時候該回家。
See?
看到了嗎?
Something must have happened to her.
她一定出了什麼事。
She may need help.
她可能需要幫助。
Dashie, take the gup S under now.
Dashie,現在把Gup S帶下去。
Captain, emperor penguins can only hold their breath for 20 minutes.
船長,帝企鵝只能憋氣 20 分鐘。
Then we'd better move fast.
那我們最好快點行動
There, captain.
好了,船長
Peso, let's bring her aboard.
佩索,帶她上船吧
Easy does it.
輕鬆搞定。
This penguin's a lot heavier than you, Peso.
這隻企鵝比你重多了,佩索。
She's an emperor penguin, the biggest, tallest penguin there is.
她是一隻帝企鵝,是最大最高的企鵝。
And it looks like she's broken a foot and sprained a flipper.
她好像還摔斷了一隻腳,扭傷了一隻腳蹼。
What happened out there?
外面發生了什麼事?
I remember swimming to the surface, but then I hit a chunk of ice.
我記得自己游到了海面,但卻碰到了一大塊冰。
This thing I remember.
我記得這件事
You saved me.
你救了我
Now I need to get home.
現在我得回家了。
You need to rest.
你需要休息。
But my family is waiting for me.
但我的家人在等我。
Then they won't have to wait long.
那他們就不用等太久了。
We'll bring you back to the nesting ground ourselves.
我們會親自把你們帶回築巢地。
Oh, thank you.
哦,謝謝。
The wind's picked up.
起風了
I think a blizzard's headed our way, captain.
我想暴風雪就要來了 船長
Any sign of the other penguin mothers yet?
有其他企鵝媽媽的蹤跡嗎?
I can't see much in this weather.
這樣的天氣我看不清東西。
Everyone, into your snowsuits, just to be safe.
為了安全起見,大家都穿上雪衣。
Way ahead of you, captain.
領先你很多,隊長
Barnacles to gup eye.
藤壺對著古普的眼睛。
Can you find us a path away from this wind and snow?
你能為我們找到一條遠離風雪的路嗎?
Turn north-west past the nearest ice peak.
穿過最近的冰峰,向西北方轉彎。
You'll be sheltered there.
你會在那裡得到庇護。
Understood. Thanks, Knackquick.
明白了。謝謝,Knackquick。
Feels like we're picking up speed.
感覺我們的速度在加快。
You'll be home to your family soon.
你很快就能回家與家人團聚了。
Oh!
哦!
I seem to be bumping into a lot of penguins today.
我今天好像碰到了很多企鵝。
What's happening?
發生了什麼事?
The ice underneath us is cracking.
我們腳下的冰層正在開裂。
Ice chasm!
冰溝
Octonauts, abandon the gup test now!
八爪魚們,現在就放棄GUP測試吧!
Oh, no!
哦,不
Captain!
隊長
Never a dull moment in the Antarctic.
南極永遠不會無聊。
You had us worried, captain.
你讓我們很擔心,船長
I'm all right.
我沒事
But I can't say the same for the gup S.
但我不能說 Gup S 也是如此。
Better sound the octo-alert.
最好發出八聲警報。
Octonauts, to your stations.
八爪魚們,各就各位
That's odd. For a second, I thought I heard the octo-alert.
真奇怪有那麼一瞬間,我以為我聽到了八聲警報
Huh?
啊?
My octo-compass is frozen and the octo-alert isn't working.
我的章魚指南針凍住了,章魚警報器也失靈了。
Gup eye, come in.
Gup eye,請回答。
Come in, gup eye.
請進,大眼
Shiver me whiskers.
我的鬍鬚在顫抖
And all me other parts, too.
還有我的其他部分。
We can't stay out in the cold like this.
我們不能就這樣呆在寒冷的外面。
Don't worry. We'll keep warm by carrying you home.
別擔心我們會揹你回家取暖的
But which way is home?
但哪條路才是家呢?
Um...
嗯...
I have no idea.
我也不知道。
And the map's not working.
地圖也壞了
Bad way is home.
回家的路不好走
Huh?
啊?
That's right.
這就對了。
Emperor penguins can find the way back to their babies without a map or a compass.
帝企鵝不用地圖或指南針就能找到回家的路。
Even in a blizzard.
即使是在暴風雪中。
Octonauts, let's do this.
八爪魚們,開始吧
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...