Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Now, it's the world's largest island, but Greenland is home to only 57,000 people, many of whom we'll be talking about just one subject this week.

    格陵蘭島是世界上最大的島嶼,但島上只有 5.7 萬人。

  • Donald Trump, the U.S. president-elect, refused to rule out using military force to take control of the island, describing it as critical to America's national security.

    美國當選總統唐納德-特朗普拒絕排除使用軍事力量控制該島的可能性,並稱該島對美國的國家安全至關重要。

  • Greenland's geographical position between the U.S., Europe and Russia means it has huge value in terms of security and natural resources.

    格陵蘭位於美國、歐洲和俄羅斯之間的地理位置意味著它在安全和自然資源方面具有巨大的價值。

  • Our special correspondent, Fergal Kean, has more.

    本臺特約記者 Fergal Kean 將為您帶來更多報道。

  • It is one of the world's last wild frontiers.

    它是世界上最後的野生疆域之一。

  • Glimpsed in the short winter sunlight, we're traveling into a place of pristine beauty that's suddenly been overtaken by diplomatic crisis.

    在冬日短暫的陽光下,我們瞥見一個原始美麗的地方突然陷入了外交危機。

  • This place is so remote that it's hard to imagine it as the front line of a major geopolitical row.

    這裡地處偏遠,很難想象它會成為一場重大地緣政治爭鬥的前線。

  • But up and down this fjord in isolated settlements and across the island of Greenland, they're talking about Trump.

    但是,在格陵蘭島上上下下,在這個峽灣裡的偏僻居民點,他們都在談論特朗普。

  • Those who live here know the strain of harsh weather and the demands of survival.

    生活在這裡的人們深知惡劣天氣帶來的壓力和生存需求。

  • You need to be hardy for this every day.

    你每天都需要為此而堅忍不拔。

  • But again and again, I would hear, this is their land.

    但我一再聽到,這是他們的土地。

  • And Guttimerik Hansen and his family hunt and raise sheep for a living.

    而 Guttimerik Hansen 和他的家人則以打獵和養羊為生。

  • What do you feel about Trump?

    你對特朗普有什麼看法?

  • What a stupid human in the world, like a Trump.

    這個世界上還有像特朗普這樣愚蠢的人。

  • That's what you feel?

    這就是你的感覺?

  • I mean, we think about U.S. and Trump, this is different.

    我的意思是,我們認為美國和特朗普,這是不同的。

  • We need to maybe work together with U.S., not Trump.

    我們也許需要與美國合作,而不是特朗普。

  • There's worry here.

    這裡有擔憂。

  • An Inuit culture that struggled against Danish colonialism doesn't want any new power taking over.

    曾與丹麥殖民主義作鬥爭的因紐特人文化不希望有新的勢力接管。

  • Helirak Ringsted is a village pastor.

    Helirak Ringsted 是一名鄉村牧師。

  • This isn't an argument about owning Greenland, he says.

    他說,這不是關於格陵蘭所有權的爭論。

  • It's about a people's culture and history.

    這是關於一個民族的文化和歷史。

  • In our opinion, it's wild and weird to hear him speak of our country as something that can just be bought.

    在我們看來,聽到他把我們的國家說成是可以隨便收買的東西,真是荒唐又奇怪。

  • We don't view it as a purchasable land.

    我們不認為這是一塊可購買的土地。

  • We have been here for a long time.

    我們在這裡已經很久了。

  • We are used to our ways of living.

    我們習慣了自己的生活方式。

  • In the capital Nuuk, there's a feeling that the Trump intervention has brought world attention to Greenland's campaign for independence.

    在首府努克,人們感覺特朗普的干預讓格陵蘭的獨立運動受到了世界的關注。

  • And there's pragmatism, a desire for strong links and financial help from America and Denmark.

    還有實用主義,希望與美國和丹麥建立強有力的聯繫,並得到它們的財政幫助。

  • Donald Trump is a politician.

    唐納德-特朗普是一名政客。

  • He's a hard businessman and we know his rhetoric.

    他是個難纏的商人,我們知道他的花言巧語。

  • And that rhetoric is something we have gotten used to since 2019.

    自 2019 年以來,我們已經習慣了這種說辭。

  • But what is necessary here is that Greenland, as a sovereign state, should negotiate directly with the United States and not Denmark.

    但這裡需要做的是,格陵蘭作為一個主權國家,應直接與美國而不是丹麥進行談判。

  • The Eskimo are very primitive and the Danish government is doing its best to keep civilization from spoiling them.

    愛斯基摩人非常原始,丹麥政府正竭盡全力防止文明玷汙他們。

  • To understand what Greenlanders feel about the colonial past, it's important to know about racism and abuses.

    要了解格陵蘭人對殖民歷史的感受,就必須瞭解種族主義和虐待行為。

  • Hedvig Friedriksson was only 14 when Danish officials fitted her with a contraceptive coil without her permission in the 1970s.

    20 世紀 70 年代,丹麥官員在未徵得她同意的情況下為她安裝了避孕環,當時赫德維格-弗裡德里克松(Hedvig Friedriksson)只有 14 歲。

  • She's one of over 100 women suing Denmark for its efforts to limit Greenland's population.

    她是起訴丹麥限制格陵蘭人口的 100 多名婦女之一。

  • It was a very awful experience.

    這是一次非常可怕的經歷。

  • I was still a child.

    我還是個孩子。

  • It was just awful.

    這太可怕了。

  • I think the Danish people looked down on us, especially back then.

    我覺得丹麥人看不起我們,尤其是在當時。

  • What do you need Denmark to do?

    你需要丹麥做什麼?

  • I want them to apologize.

    我要他們道歉。

  • However mighty, those wanting to control this land must reckon with an enduring struggle for dignity and self-determination.

    無論多麼強大,那些想要控制這片土地的人都必須面對為尊嚴和自決而進行的持久鬥爭。

  • Fergil Keen, BBC News, Greenland.

    Fergil Keen,BBC 新聞,格陵蘭島。

Now, it's the world's largest island, but Greenland is home to only 57,000 people, many of whom we'll be talking about just one subject this week.

格陵蘭島是世界上最大的島嶼,但島上只有 5.7 萬人。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it