Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Creators are scrambling to find a replacement for TikTok as the threat of a ban looms.

    由於禁令的威脅迫在眉睫,創作者們正爭先恐後地尋找 TikTok 的替代品。

  • Could the Chinese-owned social media app Xiao Hongxu, or RedNote in English, be a replacement for TikTok?

    中國人擁有的社交媒體應用程式小紅書會成為 TikTok 的替代品嗎?

  • While RedNote had previously catered almost exclusively to Chinese audiences, Americans are flooding onto the platform this week, making it the number one app on the App Store for two days straight.

    雖然小紅書以前幾乎只面向中國用戶,但本週美國用戶湧入該平臺,使其連續兩天成為 App Store 排名第一的應用程序。

  • RedNote was founded in 2013 as an online shopping guide before pivoting to social media and e-commerce.

    小紅書成立於 2013 年,最初是一家線上購物指南公司,後來轉向社交媒體和電子商務。

  • Over 300 million people use the app, which is filled with travel logs, beauty tutorials, and animal videos.

    超過 3 億人在使用這款應用程式,其中充斥著旅行日誌、美容教程和動物影片。

  • Before this week, the few American users of RedNote had been musicians looking to tap into the Chinese market, like John Legend and Mariah Carey.

    本週之前,小紅書的少數美國用戶都是希望進軍中國市場的音樂人,如約翰-傳奇和瑪麗亞-凱莉。

  • But this week, many TikTokers announced that due to the upcoming ban, they were migrating to RedNote as well.

    但本週,許多 TikToker 宣佈,由於禁令即將生效,他們也將遷移到小紅書。

  • Videos containing the hashtag TikTokRefugee have been viewed 100 million times.

    包含標籤 TikTokRefugee 的影片已被觀看了 1 億次。

  • One user of this hashtag is Marcus Robinson, a 29-year-old fashion designer who created a RedNote account to share his thrifting adventures and promote his fashion brand, P13.

    29 歲的時裝設計師馬庫斯-羅賓遜(Marcus Robinson)是這一標籤的使用者之一,他創建了一個小紅書帳號來分享他的節儉冒險經歷,並推廣他的時裝品牌 P13。

  • I've been using TikTok since around 2020.

    我大約從 2020 年開始使用 TikTok。

  • But to find out that TikTok will be banned in the US, I was kind of upset.

    但得知 TikTok 將在美國被禁,我有點不高興。

  • So immediately, I wanted to download the app and get ahead of the curve.

    於是,我立刻就想下載這個應用程式,搶佔先機。

  • I've probably had the app for about 36 hours now, and it's already at 10,000 followers, which is insane to me.

    我用這個程式大概有 36 個小時了,粉絲已經達到了 10,000 人,這對我來說太瘋狂了。

  • It is unlikely that Americans will settle on RedNote or a similar Chinese app called Lemon8 in the long term.

    美國人不太可能長期使用小紅事或類似的中國應用程式 Lemon8。

  • Those apps face the same regulatory pressure that TikTok does.

    這些應用程式面臨著與 TikTok 相同的監管壓力。

  • However, the interest in these apps shows that Americans are frustrated with the ban they see as paternalistic, worry about TikTok's top American-owned competitors, like Instagram, and looking for a new social media destination.

    然而,對這些應用程式的興趣表明,美國人對他們認為具有家長作風的禁令感到沮喪,對 TikTok 在美國擁有的頂級競爭對手(如 Instagram)感到擔憂,並在尋找新的社交媒體目的地。

  • While Congress's bill from last year singles out TikTok and other ByteDance apps, it also regulates other foreign, adversary-controlled applications.

    雖然美國國會去年的法案將 TikTok 和其他 ByteDance 應用程式單列出來,但它也對其他外國、敵方控制的應用程式進行了監管。

  • And so if RedNote gets popular enough, it could be banned too.

    所以,如果小紅書足夠受歡迎,它也可能被禁用。

Creators are scrambling to find a replacement for TikTok as the threat of a ban looms.

由於禁令的威脅迫在眉睫,創作者們正爭先恐後地尋找 TikTok 的替代品。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it