Subtitles section Play video
This is my passport.
這是我的護照。
As you can see, it is a passport from the United States, the one and only country of which I am a citizen.
如你所見,這是一本美國護照,我只有美國的公民身份。
It's a cool little booklet, featuring iconic scenes and quotes from American history, but there's an even cooler feature.
這是一本很酷的小冊子,介紹了美國曆史上的標誌性場景和名言,但還有一個更酷的功能。
It grants me access into other countries.
它允許我進入其他國家。
These blue books are valid entry and exit ID everywhere in the world except North Korea, because they just had to be that way.
除了北韓,這些藍皮書在世界任何地方都是有效的出入境身份證件,因為它們必須如此。
But how exactly does it work?
但它究竟是如何運作的呢?
Well, a passport is effectively just a form of ID, but one that other countries also recognize and can stamp upon entry, and sometimes also upon exit.
護照實際上只是一種身份證明,但其他國家也承認這種身份證明,並可在入境時蓋章,有時也可在出境時蓋章。
Passports are effectively representations of your nationality, and basically a way to prove you are who you say you are.
護照實際上代表了你的國籍,基本上是證明你身份的一種方式。
Now before we get into all the fun little details about different passports around the world, let's talk about some basic passport protocol, you know, just some stuff you need to know about your passport, at least your US passport, and what you can, cannot, or should do.
在瞭解世界各地不同護照的所有有趣小細節之前,我們先來談談護照的一些基本協議,你知道的,就是關於你的護照(至少是美國護照)你需要知道的一些東西,以及你能做什麼、不能做什麼或應該做什麼。
Your passport is submitted to you by your government, and is exclusively property of the government.
你的護照是由你的政府提交給你的,是政府的專有財產。
It doesn't truly belong to you, it's just a document your government grants you to prove you are who you say you are, and to prove what country you come from, to both foreign and local border control.
它並不真正屬於你,它只是政府給你的一份文件,用來證明你是你所說的那個人,並向外國和當地邊境管制部門證明你來自哪個國家。
In fact, the first page of the US passport, which is not the ID page for some reason, states, The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen-slash-national of the United States named herein to pass without delay or hindrance, and in case of need, to give all lawful aid and protection.
事實上,美國護照的第一頁(由於某種原因不是身份證頁)寫道:美利堅合眾國國務卿特此請求所有相關人員允許本文中提到的美國公民--斜槓國民通行,不得延誤或阻礙,並在需要時提供一切合法援助和保護。
Basically it's the United States government saying, hey, we got your back, bro.
基本上,這就是美國政府在說,嘿,我們支持你,兄弟。
Now, a few things for you to keep in mind.
現在,有幾件事你們要記住。
First, as US government property, you are of course required to surrender your passport if asked to do so by a US government representative, or to a border control or police officer from any country.
首先,護照是美國政府的財產,如果美國政府代表或任何國家的邊檢人員或警察要求你交出護照,你當然必須交出護照。
However, altering or mutilating your passport, or carrying someone else's passport, or altering or mutilating someone else's passport are all strictly forbidden.
但嚴禁塗改或損毀自己的護照,或攜帶他人的護照,或塗改或損毀他人的護照。
Like, you're actually probably to go in a jail, forbidden.
比如,你很可能會被關進監獄,被禁止的。
The only people who are allowed to make any alterations in your passport are, of course, border officials, like the people in the airport who flip over to a certain page and put a stamp there.
當然,唯一允許在護照上做任何改動的人是邊境官員,比如在機場翻到某一頁並在上面蓋章的人。
Okay, now onto the fun stuff.
好了,現在說點有意思的。
Of course, as we all know from a previous award-winning video of mine, not all passports are created equal.
當然,從我之前獲獎的影片中我們都知道,並非所有護照都是一樣的。
Different countries' passports grant their holders different visa restrictions.
不同國家的護照對持有者的簽證限制不同。
For example, Mexico's border control requires everyone entering on a Kuwaiti passport to have a visa issued to them by the Mexican embassy in their area, whereas American passport holders can essentially just show up to the border, however, this, of course, is the exact opposite from how it's done in Saudi Arabia.
例如,墨西哥的邊境管制要求所有持科威特護照入境的人都必須獲得墨西哥駐當地大使館簽發的簽證,而持美國護照的人基本上可以直接入境,當然這與沙烏地阿拉伯的做法完全相反。
Interestingly, most Americans don't actually possess a passport of their own, and may never have it all.
有趣的是,大多數美國人實際上並不擁有自己的護照,而且可能永遠也無法全部擁有。
For many Americans, a passport simply isn't necessary, since it's something we literally only need if we want to travel to another country, and we all know how often Americans do that.
對許多美國人來說,護照根本就不是必需品,因為只有當我們想去另一個國家旅行時才會用到它,而我們都知道美國人去另一個國家旅行的頻率有多高。
However, things are different in some other countries.
不過,其他一些國家的情況有所不同。
In Russia, for example, Russian citizens often have two different types of passports, one for external travel, basically just a normal passport, and something called an internal passport.
例如,在俄羅斯,俄羅斯公民通常有兩種不同類型的護照,一種用於對外旅行,基本上就是普通護照,另一種稱為國內護照。
The internal passport is a document required for all Russian citizens above the age of 14, and is used as documentation for travel around Russia, usually when boarding trains, though it is valid for some neighboring countries like Belarus and Kazakhstan.
國內護照是所有 14 歲以上俄羅斯公民必須持有的證件,是在俄羅斯境內旅行的證件,通常在乘坐火車時使用,但在白俄羅斯和哈薩克斯坦等一些鄰國也有效。
It's not just Russia's internal passport system, either.
這也不僅僅是俄羅斯的內部護照系統。
Most countries around the world grant some certain citizens different types of passports.
世界上大多數國家都會為某些公民頒發不同類型的護照。
For the US passport, just to keep everything simple, there is more than just a regular passport, like what I have.
就美國護照而言,為了簡單起見,它不僅僅是一本普通的護照,就像我的護照一樣。
Some notable examples also include the maroon-colored official passport, used largely by politicians and military personnel serving abroad,
一些著名的例子還包括褐紅色的公務護照,主要供在國外服役的政治家和軍事人員使用;
the black-covered diplomatic passport for high-ranking politicians and… diplomats, and of course the emergency passport, just in case you're stuck abroad and need to get a passport quickly.
黑色封面的外交護照,供高級政治家和......外交官使用;當然還有緊急護照,以防你被困在國外,需要快速獲得護照。
As you may have guessed, diplomatic and service passports also often have different visa requirements than regular passports, as diplomats and government workers will generally have different protections and priorities for a host country than regular tourists.
你可能已經猜到,外交護照和公務護照的簽證要求通常也不同於普通護照,因為外交官和政府工作人員對東道國的保護和優先考慮通常不同於普通遊客。
In the olden days, passports were just little booklets with ID info and a bunch of pages to stamp, but most countries around the world in recent years have been shying away from this for biometric passports, which you can identify with this little rectangular logo with the circle thing in it.
過去,護照只是印有身份資訊的小冊子和一堆需要蓋章的頁面,但近年來,世界上大多數國家都開始放棄這種做法,轉而使用生物識別護照。
Nowadays, these passports are often issued exclusively instead of their non-biometric counterparts, as many countries are starting to require travelers to enter with biometric passports.
如今,由於許多國家開始要求旅行者持生物識別護照入境,這些護照往往被專門簽發,而不是非生物識別護照。
Biometric passports are just like regular passports, but with a special microchip inside, which saves data about the user's biometric info, which helps with things like facial recognition for automatic passport checks, fingerprint info, and even iris scan info.
生物識別護照就像普通護照一樣,但裡面有一個特殊的微型晶片,可以保存用戶的生物識別資訊數據,幫助進行自動護照檢查的面部識別、指紋資訊,甚至虹膜掃描資訊等。
Finally, onto the fun cultural stuff.
最後,我們來談談有趣的文化。
Since passports are essentially little booklets displaying your nationality, it's perhaps no surprise that many countries take the chance to put many different national symbols and features on their passport covers.
由於護照本質上是顯示您國籍的小冊子,所以許多國家都會利用這個機會在護照封面上印上許多不同的國家標誌和特色,這也許並不奇怪。
Some notable examples include everything from Germany's Bundesallee to Brazil's Southern Cross and Iran's Right Side Opening.
一些著名的例子包括從德國的 Bundesallee 到巴西的 Southern Cross 和伊朗的 Right Side Opening。
Many countries will also put mentions to any major organizations that they're a part of, like Antigua and Barbuda with CARICOM, or Germany and the European Union.
許多國家還會提及它們加入的任何主要組織,如安提瓜和巴布達與加共體,或德國與歐盟。
The color of the passport covers also play a surprising role in this as well.
護照封面的顏色在其中也起到了令人驚訝的作用。
Though there are varying shades, there are only four passport color groups in the world, blues, reds, greens, and blacks.
雖然顏色深淺不一,但世界上只有四種護照顏色,即藍色、紅色、綠色和黑色。
Red passports are often supported by current and former communist countries and countries in the Indian community in South America, however the European Union has adopted a pan-EU burgundy shade, which every member, except Croatia for some reason, has adopted.
紅色護照通常得到現共產主義國家和前共產主義國家以及南美洲印第安人社區國家的支持,但歐盟採用了泛歐盟的酒紅色色調,除了克羅地亞出於某種原因之外,每個成員國都採用了這種色調。
Even some non-EU member nations, like Turkey and Serbia, have adopted this color in their passports because of… well… Of course, with breakfast due to take effect in the end of March,
甚至一些非歐盟成員國,如土耳其和塞爾維亞,也在其護照中採用了這種顏色,因為......嗯......當然,隨著早餐將於 3 月底生效,
there has even been talk to change the British passport from its current shade of EU red to its old shade of blue, matching with those of the US, Canada, and Australia, which will of course be made in France.
甚至有傳言稱英國護照將從目前的歐盟紅色改為舊的藍色,與美國、加拿大和澳洲的護照相匹配,當然,這些護照將在法國製造。
Wait, but what about New Zealand?
等等,那紐西蘭呢?
Well, anyone who knows anything about New Zealand, or at least knows how to say Ciara, knows that New Zealand's national color is black, insert All Blacks reference, and so their passports are of course the same color.
任何對紐西蘭有所瞭解的人,或者至少知道如何說 Ciara 的人,都知道紐西蘭的國旗顏色是黑色(此處引用 "全黑隊"),所以他們的護照當然也是同樣的顏色。
Thank you as always for watching, and if you are interested in traveling to other countries while also supporting the channel, then be sure to visit the affiliate links that I have put in the description of this video for iVisa.com, a website that makes getting travel visas hilariously quick and easy, so be sure to check them out.
一如既往地感謝你的收看,如果你對前往其他國家旅行感興趣,同時也想支持本頻道,那麼請務必訪問我在影片說明欄中為 iVisa.com 提供的聯盟連結,該網站可以讓你輕鬆搞笑地快速獲得旅行簽證,請務必查看。
Other than that, be sure to like and subscribe to learn something new every Sunday.
除此之外,請務必按讚和訂閱,以便每週日都能學到新知識。