Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • In this English lesson I wanted to help you learn the word schmuzzle.

    在這節英語課中,我想幫助大家學習 schmuzzle 這個單詞。

  • When there's a schmuzzle it means that something is a mess.

    當出現 "schmuzzle "時,就意味著事情一團糟。

  • Let's say you're at work and you need four truckloads of, I don't know, flour in order to make bread that day.

    比方說,你在工作,為了當天做麵包,你需要四卡車的麵粉。

  • Maybe you work at a bread factory and only one truckload showed up.

    也許你在一家麵包廠工作,但只有一卡車的麵包到貨。

  • That would be a real schmuzzle.

    那可真是個大麻煩。

  • Or maybe instead of four truckloads showing up, eight truckloads show up.

    又或者,來的不是四卡車,而是八卡車。

  • That's a schmuzzle.

    那是口套。

  • It's a funny word.

    這是個有趣的詞。

  • I don't even know if I'm quite saying it correctly but I heard a colleague say it today.

    我都不知道自己說得對不對,但我今天聽到一位同事這麼說。

  • They said, wow, there's just a real schmuzzle.

    他們說,哇,這才是真正的槍口。

  • And I won't give you the specifics.

    具體細節我就不說了。

  • But whenever you use this word it means something is a mess.

    但無論何時使用這個詞,都意味著事情一團糟。

  • It means it's not going the way it's supposed to or it isn't the way it's supposed to be.

    這意味著事情沒有按計劃進行,或者沒有按計劃進行。

  • The other word I wanted to teach you today is bamboozle.

    我今天要教你們的另一個詞是 "惑"。

  • This means when you trick someone, usually for financial gain.

    這意味著你欺騙別人,通常是為了經濟利益。

  • By the way, I just, I like the funny words today, schmuzzle and bamboozle.

    順便說一句,我喜歡今天這些有趣的詞,schmuzzle 和 bamboozle。

  • When you bamboozle someone it means that you trick them into buying something that isn't worth what you think it is.

    當你欺騙別人時,意思是你騙他們買了你認為不值錢的東西。

  • If Jen was to bamboozle people at market, eventually people would be annoyed with us because she would be tricking them, maybe selling them, you know, ten flowers in a bouquet and saying there's thirty in there or something like that.

    如果珍在市場上欺騙人們,最終人們會對我們感到惱火,因為她會欺騙他們,也許會賣給他們,你知道,一束花裡有十朵花,而她卻說裡面有三十朵花,或者諸如此類的話。

  • She would be bamboozling them.

    她是在欺騙他們。

  • So, to review, oh, I already put the words away.

    所以,回顧一下,哦,我已經把這些話收起來了。

  • A schmuzzle is a mess and when you bamboozle someone you trick them, usually because you want to get money from them somehow.

    "嘴套 "是一種騙術,當你欺騙別人時,你就是在欺騙他們,通常是因為你想從他們那裡得到錢。

  • Oh, it's getting a little cold out here.

    哦,外面有點冷了。

  • Hey, let's look at a comment from a previous video.

    嘿,讓我們來看看之前一段視頻中的評論。

  • This comment is from Sajonara.

    此評論來自 Sajonara。

  • Hi Bob, by the way, did you fasten the seatbelt around the bottle?

    嗨,鮑勃,順便問一下,你在瓶子周圍系安全帶了嗎?

  • And my response, I did indeed.

    我的回答是,我確實這麼做了。

  • I learned my lesson a long time ago when a bottle fell over in my van and the lid came off.

    很久以前,我的麵包車裡的一個瓶子倒了,蓋子掉了下來,這讓我吸取了教訓。

  • Yeah, that was a mess.

    是啊,真是一團糟。

  • I was going to say schmuzzle, but that doesn't really describe it.

    我想說的是 "槍口",但這不足以形容它。

  • But yes, I did have that.

    不過,是的,我確實有這個想法。

  • Thanks for the comment, by the way.

    順便謝謝你的評論。

  • I did have that once.

    我曾經有過一次。

  • By the way, I put a water bottle in my van in the last video and after I put it, or in my car, and then after I put it in there I did put the seatbelt through the handle and fastened the seatbelt because that's a good way to prevent it from falling over.

    順便說一下,在上一個視頻中,我把一個水瓶放在我的麵包車裡,放進去之後,或者說放在我的車裡,然後放進去之後,我把安全帶穿過把手,繫好安全帶,因為這是防止水瓶掉下來的好辦法。

  • So anyways, how's everybody doing?

    總之,大家都好嗎?

  • I have to admit, I'm a little bit nervous.

    我得承認,我有點緊張。

  • It's the first day of school, or first day of second semester tomorrow.

    明天是開學第一天,或者說是第二學期的第一天。

  • That's probably why I'm talking so quickly.

    這可能就是我說得這麼快的原因。

  • I'm just going to go over here out of the wind a little bit.

    我現在要到風口那邊去一下。

  • It's a, whew, it is quite a bit colder than I was expecting out here.

    這裡比我想象中要冷得多。

  • Sorry, I was just looking at the ground here because it's a bit of a different color.

    對不起,我只是在看這裡的地面,因為它的顏色有點不同。

  • And this is where my van was parked.

    我的麵包車就停在這裡。

  • So I better check the oil in that van.

    所以我最好檢查一下那輛麵包車的機油。

  • I don't think it's oil.

    我覺得不是油。

  • I don't know.

    我不知道。

  • What do you think it is?

    你認為它是什麼?

  • Do you see how the, it's a little darker there than it is over here.

    你看,那裡比這裡更暗一些。

  • I think though that might just be from yesterday.

    我想,這可能只是昨天的事。

  • Things melted a bit.

    東西融化了一些。

  • And so the vehicles all have like salt and sand and stuff on the side from the roads and maybe that just kind of slipped off.

    是以,車輛側面都沾有路面上的鹽和沙子之類的東西,可能是滑落下來的。

  • So can I venture out into the cold again?

    我還能再冒著嚴寒出門嗎?

  • Yeah, probably.

    是的,也許吧。

  • I'll do that.

    我會的

  • So, or maybe not.

    所以,也許不是。

  • A little colder than I was expecting.

    比我預想的要冷一些。

  • I was going to, expecting.

    我正想這麼做呢。

  • I was going to show you this as well.

    我也正想給你看這個。

  • We had a windstorm.

    我們遭遇了一場暴風雪。

  • That was not there the other day.

    前幾天還沒有。

  • That actually came from, I think it came from over there.

    這實際上來自,我認為來自那邊。

  • We have a bit of a junk pile over there.

    我們那裡有點垃圾堆。

  • You've probably seen it in a few videos.

    你可能在一些視頻中見過它。

  • Because I do really need to clean that up.

    因為我確實需要清理一下。

  • And I think that blew over here.

    我覺得這股風也吹到了這裡。

  • There's a few other things that blew around as well, but mostly we made it through okay.

    還有一些其他的事情,但大多數情況下,我們都挺了過來。

  • Anyways, thanks for watching.

    總之,感謝您的收看。

  • Wish me, wish me luck for tomorrow and I'll see you in a few days with another short English lesson.

    祝我,祝我明天好運,過幾天我再給你們上一堂簡短的英語課。

  • Bye.

    再見。

In this English lesson I wanted to help you learn the word schmuzzle.

在這節英語課中,我想幫助大家學習 schmuzzle 這個單詞。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it