Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Tonight, several developing stories as we come on the air.

    今晚,我們將為您播報幾條最新消息。

  • Sharp reaction from Canada and Mexico to the Trump tariffs and what consumers can expect.

    加拿大和墨西哥對特朗普關稅的強烈反應以及消費者的預期。

  • Investigators locate the black box in the deadly Philadelphia jet crash and the emotional scene as victims' families visit the D.C. crash site.

    調查人員找到費城致命飛機墜毀事故的黑匣子,以及遇難者家屬探訪華盛頓特區墜機現場的激動場景。

  • First, the tariffs President Trump ordering on imports from America's biggest trading partners,

    首先,特朗普總統下令對來自美國最大貿易伙伴的進口商品徵收關稅、

  • Canada, Mexico and China, claiming he's doing it in part to stop the flow of drugs and undocumented immigrants into the U.S.

    加拿大、墨西哥和中國,聲稱他這樣做的部分原因是為了阻止毒品和無證移民流入美國。

  • Canada reacting swiftly with its own tariffs.

    加拿大迅速做出反應,徵收自己的關稅。

  • American wine and liquor disappearing from store shelves in Quebec.

    美國葡萄酒和烈酒正在從魁北克的商店貨架上消失。

  • And Canadians booing the star-spangled banner at a hockey game.

    加拿大人在冰球比賽中對星條旗發出噓聲。

  • Businesses and consumers now bracing for impact.

    企業和消費者正準備應對沖擊。

  • The President admitting Americans could feel some pain, but saying it will be worth the price.

    總統承認美國人可能會感到一些痛苦,但他說這是值得的。

  • What this could mean for your wallet, from tomatoes to avocados, to the cost of a new car.

    這對您的錢包意味著什麼,從西紅柿到鱷梨,再到一輛新車的成本。

  • Our team coverage tonight.

    我們今晚的團隊報道

  • The deadly jet crash in Philadelphia.

    費城致命的飛機墜毀事件

  • Late today, investigators recovered the cockpit voice recorder.

    今天晚些時候,調查人員找到了駕駛艙錄音機。

  • Debris spread over a wide area.

    碎片散落一大片區域。

  • And what we're now learning about those who were killed.

    以及我們現在對遇難者的瞭解。

  • Six people on the medical transport jet and at least one person on the ground.

    醫療運輸機上有六人,地面上至少有一人。

  • The emotional scene in Washington, D.C.

    華盛頓特區激動人心的場面

  • Victims' families gathering at the site of that mid-air collision.

    遇難者家屬聚集在空中相撞現場。

  • Efforts to lift the wreckage from the Potomac River set to begin this week.

    從波托馬克河上打撈殘骸的工作將於本週開始。

  • And new details on the third service member who died in the Black Hawk helicopter.

    關於第三名在黑鷹直升機中喪生的軍人的新細節。

  • The city of New Orleans beefing up security ahead of the Super Bowl.

    新奧爾良市在超級碗比賽前加強安保。

  • The extraordinary measures being taken.

    正在採取的非常措施。

  • Barricades going up, drones, canine units, and tactical teams.

    設置路障、無人機、警犬隊和戰術小組。

  • A high-stakes showdown in court.

    法庭上的高風險對決

  • Justin Baldoni and co-star Blake Lively trading accusations over what happened on their movie set.

    賈斯汀-巴爾多尼(Justin Baldoni)和聯合主演布萊克-萊弗利(Blake Lively)就電影拍攝現場發生的事情互相指責。

  • All eyes on the Groundhog.

    大家都在看土撥鼠

  • Punxsutawney Phil on when winter could end.

    普蘇塔尼-菲爾(Punxsutawney Phil)談冬季何時結束

  • Plus the atmospheric river soaking the West.

    再加上大氣磅礴的河水浸泡著西部。

  • The Blockbuster NBA trade.

    NBA 大交易

  • One of the world's top basketball players is headed to L.A.

    世界頂級籃球運動員之一將前往洛杉磯

  • Joining LeBron James and the Lakers.

    加入勒布朗-詹姆斯和湖人隊。

  • And the special honors for two of the best women to play the game.

    兩位最優秀的女運動員獲得了特別榮譽。

  • Their number 22 jerseys hanging proudly forever.

    他們的 22 號球衣永遠驕傲地懸掛著。

  • From ABC News World Headquarters in New York, this is World News Tonight.

    這裡是位於紐約的美國廣播公司全球總部,為您播報的是《今晚世界新聞》。

  • Good evening. Thanks for joining us on this Sunday. I'm Whit Johnson.

    晚上好感謝您參加本週日的節目。我是惠特-約翰遜

  • We begin tonight with the battle over tariffs.

    今晚我們從關稅之爭開始。

  • President Trump imposing steep taxes on the country's three largest trading partners.

    特朗普總統對美國的三大貿易伙伴徵收鉅額稅收。

  • Canada, Mexico, and China.

    加拿大、墨西哥和中國。

  • Sparking fears of a trade war which could threaten the global economy.

    這引發了對貿易戰的擔憂,貿易戰可能威脅全球經濟。

  • President Trump signing executive orders imposing 25% tariffs on all imports from Mexico and Canada.

    特朗普總統簽署行政命令,對從墨西哥和加拿大進口的所有商品徵收 25% 的關稅。

  • And 10% on goods from China.

    對來自中國的商品徵收 10%的關稅。

  • The president says he's protecting and boosting the U.S. economy.

    總統說他在保護和促進美國經濟。

  • Blaming those countries for enabling illegal drugs and undocumented migrants to flow into the U.S.

    指責這些國家讓非法毒品和無證移民流入美國。

  • Accusations they reject.

    他們拒絕接受指控。

  • Canada and Mexico vowing to make Americans share the pain.

    加拿大和墨西哥發誓要讓美國人分擔痛苦。

  • Canadian Prime Minister Justin Trudeau imposing 25% tariffs on more than $105 billion of U.S. goods.

    加拿大總理賈斯汀-特魯多對超過 1,050 億美元的美國商品徵收 25% 的關稅。

  • Canadians voicing their displeasure booing the Star Spangled Banner at a hockey game.

    加拿大人在冰球比賽中對星條旗報以噓聲,表達不滿。

  • What all of this could mean for the price of groceries from avocados to alcohol and the cost of a new car.

    這一切對從鱷梨到酒類的日用品價格以及新車成本都意味著什麼。

  • ABC Senior White House Correspondent Selena Wang leads us off from Washington.

    美國廣播公司(ABC)白宮高級記者塞琳娜-王(Selena Wang)從華盛頓為我們帶來報道。

  • Tonight the United States on the brink of a trade war that threatens to hurt American consumers and upend the global economy.

    今晚,美國正處於貿易戰的邊緣,這場貿易戰有可能傷害美國消費者,顛覆全球經濟。

  • There could be some temporary short-term disruption.

    可能會出現一些暫時的短期中斷。

  • President Trump signing a trio of executive orders imposing 25% tariffs on imports from Mexico and Canada.

    特朗普總統簽署三項行政命令,對從墨西哥和加拿大進口的商品徵收 25% 的關稅。

  • With a lower 10% tariff on Canadian oil and gas and 10% tariffs on goods from China.

    對加拿大石油和天然氣徵收較低的 10%關稅,對來自中國的商品徵收 10%的關稅。

  • The new measure set to take effect on Tuesday could raise prices for Americans at the grocery store and the gas pump.

    將於週二生效的新措施可能會提高美國人在雜貨店和加油站的消費價格。

  • Trump insists that tariffs are necessary to strengthen the U.S. economy.

    特朗普堅持認為,為了加強美國經濟,關稅是必要的。

  • Accusing those countries of allowing undocumented migrants and illegal drugs to enter the U.S.

    指責這些國家允許無證移民和非法毒品進入美國。

  • America makes the fentanyl, gives it to Mexico, puts it through Canada, puts it through different places.

    美國製造芬太尼,然後交給墨西哥,再通過加拿大和其他地方轉運。

  • Mostly Mexico but also a lot through Canada.

    主要是在墨西哥,但也有很多途經加拿大。

  • And so all three haven't treated us very well.

    是以,這三家公司對我們都不太友好。

  • All three countries, America's three biggest trading partners rejecting Trump's accusations and vowing to retaliate.

    美國最大的三個貿易伙伴國都拒絕接受特朗普的指責,併發誓要進行報復。

  • The Chinese government denouncing the tariffs which come on top of existing tariffs from Trump's first term.

    中國政府譴責特朗普在第一任期內對中國徵收的關稅。

  • And urging the U.S. to handle its own fentanyl issues objectively and rationally.

    並敦促美國客觀、理性地處理自己的芬太尼問題。

  • Without threatening other countries with tariffs.

    不以關稅威脅其他國家。

  • Mexican President Claudia Sheinbaum ordering retaliatory tariffs.

    墨西哥總統克勞迪婭-希恩鮑姆下令徵收報復性關稅。

  • And slamming Trump's assertion that her government works with drug cartels as slander.

    並抨擊特朗普關於她的政府與販毒集團合作的說法是誹謗。

  • Saying if the United States wants to combat criminal groups that traffic drugs and generate violence.

    說如果美國想打擊販運毒品和製造暴力的幫派。

  • We must work together.

    我們必須共同努力。

  • But the strongest reaction from her ally to the north.

    但她的北方盟友卻做出了最強烈的反應。

  • Prime Minister Justin Trudeau says Canada will retaliate with 25% tariffs on $106 billion worth of American goods.

    加拿大總理賈斯汀-特魯多(Justin Trudeau)表示,加拿大將對價值 1,060 億美元的美國商品徵收 25% 的關稅作為報復。

  • Calling on his citizens to buy Canadian.

    呼籲國民購買加拿大貨

  • It might mean opting for Canadian rye over Kentucky bourbon.

    這可能意味著選擇加拿大黑麥而不是肯塔基波旁威士忌。

  • Or foregoing Florida orange juice altogether.

    或者完全放棄飲用佛羅里達橙汁。

  • Liquor stores in several Canadian provinces already pulling American made products from their shelves.

    加拿大多個省份的酒類商店已經從貨架上撤下了美國製造的產品。

  • Officials in Canada perplexed.

    加拿大官員感到困惑。

  • U.S. Customs and Border Protection data shows just 1.5% of migrant apprehensions.

    美國海關和邊境保護局的數據顯示,僅有 1.5% 的移民被捕。

  • And less than 1% of fentanyl seizures take place along the U.S. Canada border.

    而在美加邊境緝獲的芬太尼不到 1%。

  • So it's hard to know what more we can do.

    是以,我們很難知道還能做些什麼。

  • But we're obviously open to any other suggestions that come our way.

    當然,我們也歡迎任何其他建議。

  • Trump now claiming that Canada is not a viable country without U.S. support.

    特朗普現在聲稱,沒有美國的支持,加拿大就無法生存。

  • Again arguing Canada should become the 51st state.

    再次主張加拿大應成為第 51 個國家。

  • Much lower taxes.

    稅收低得多。

  • And far better military protection for the people of Canada.

    為加拿大人民提供更好的軍事保護。

  • And no tariffs.

    而且沒有關稅。

  • But Canadians outraged.

    但加拿大人憤怒了。

  • Thousands of hockey fans in Ottawa booing the U.S. national anthem just hours after Trump's tariff announcement.

    就在特朗普宣佈加徵關稅數小時後,渥太華數千名冰球愛好者對美國國歌發出噓聲。

  • And tonight we're also learning about growing tensions between Elon Musk and the U.S. Agency for International Development.

    今晚,我們還將瞭解到埃隆-馬斯克與美國國際開發署之間日益緊張的關係。

  • Sources tell us that two top security officials were put on leave after refusing to allow staffers from Musk's Department of Government Efficiency to access sensitive information within the agency.

    知情人士告訴我們,兩名高級安全官員在拒絕讓馬斯克政府效率部的工作人員訪問該機構內部的敏感資訊後被勒令休假。

  • All right, Selena Wang, thank you.

    好的,Selena Wang,謝謝。

  • And back on the issue of tariffs.

    回到關稅問題上來。

  • Shoppers and businesses are bracing to pay higher prices now.

    現在,購物者和企業都在準備支付更高的價格。

  • Americans could feel the first impact at the grocery stores and at the gas pumps.

    美國人在雜貨店和加油站就能感受到這種影響。

  • And tonight the warning from the auto industry.

    今晚,汽車行業發出了警告。

  • Here's ABC's Elizabeth Schulze.

    這裡是美國廣播公司的伊麗莎白-舒爾茨。

  • Tonight, American households and businesses are bracing to pay higher prices.

    今晚,美國家庭和企業都要準備支付更高的價格。

  • With President Trump's sweeping tariffs set to hit nearly half of all imports that enter into the U.S.

    特朗普總統的全面關稅措施將對進入美國的近一半進口產品造成衝擊。

  • Tariffs are fees paid by businesses to the U.S. government when products and materials cross the border.

    關稅是企業在產品和材料過境時向美國政府支付的費用。

  • The U.S. importer has to write a check to the U.S. government.

    美國進口商必須向美國政府開支票。

  • And what we saw in the 2018-2019 trade war is that that burden was shifted directly onto American buyers and their customers.

    而我們在 2018-2019 年貿易戰中看到的是,這一負擔直接轉移到了美國買家及其客戶身上。

  • So it is Americans who have been shown over and over again to pay the burden of these tariffs, not foreigners.

    是以,美國人而不是外國人一再被證明要為這些關稅買單。

  • Economists say the tariffs could cost American households on average up to $1,500 extra per year as businesses pass down higher costs.

    經濟學家稱,由於企業轉嫁更高的成本,關稅可能使美國家庭每年平均多支出 1,500 美元。

  • The first place consumers would feel the hit? In the grocery aisle.

    消費者最先感受到衝擊的地方是哪裡?在食品雜貨區。

  • 47% of all imported vegetables come from Mexico and Canada, plus 91% of avocados and 87% of tomatoes.

    47% 的進口蔬菜來自墨西哥和加拿大,此外還有 91% 的鱷梨和 87% 的西紅柿。

  • You can't stockpile fresh tomatoes, fresh avocados.

    新鮮西紅柿、新鮮鱷梨都無法儲存。

  • So I imagine that in this particular segment of goods, we're going to see those cost increases being pushed forward in a matter of weeks.

    是以,我認為在這一特定的商品領域,我們將在幾周內看到這些成本的增加。

  • Liquor like tequila also set to get more expensive.

    龍舌蘭酒等酒類也將變得更加昂貴。

  • Small business owners like Amar Harag in San Diego say margins are already tight.

    聖迭戈的 Amar Harag 等小企業主表示,利潤空間已經很窄。

  • It seems like at every turn we have to look at additional costs around our business, which then results into that $1, $2 increase.

    似乎每一次我們都要考慮業務方面的額外成本,然後導致 1 美元或 2 美元的增長。

  • The auto sector also highly exposed.

    汽車行業的風險也很高。

  • New car prices could go up $3,000 on average if the tariffs stay in effect.

    如果關稅繼續生效,新車價格平均會上漲 3000 美元。

  • And with 60% of imported crude oil coming from Canada, drivers could feel pain at the pump too.

    由於 60% 的進口原油來自加拿大,駕駛員在加油時也會感到痛苦。

  • GasBuddy says prices could rise 20 cents in regions like the Midwest and Northeast.

    GasBuddy 稱,中西部和東北部等地區的油價可能上漲 20 美分。

  • And Elizabeth Schulze joining me now in studio. Good to see you.

    伊麗莎白-舒爾茨正在演播室與我連線。很高興見到你

  • Elizabeth, we know that some retailers are already preparing for these tariffs, stocking up on shipments.

    伊麗莎白,我們知道一些零售商已經在為這些關稅做準備,囤積貨物。

  • Exactly. We have seen an uptick in shipping volumes.

    沒錯。我們已經看到了運輸量的上升。

  • And some businesses have tried to front load their shipments ahead of these tariffs taking effect.

    一些企業試圖在這些關稅生效之前提前裝運貨物。

  • But that is a lot harder to do for retailers who sell perishables or seasonal products.

    但對於銷售易腐產品或季節性產品的零售商來說,這就難上加難了。

  • Something to watch in the days ahead. Elizabeth Schulze, thank you for coming in tonight.

    未來幾天值得關注。伊麗莎白-舒爾茨,感謝你今晚的到來。

  • Now to that deadly air ambulance crash in Philadelphia.

    現在來看看費城那起致命的空中救護墜機事件。

  • Late today, NTSB investigators recovering that cockpit voice recorder.

    今天晚些時候,NTSB的調查人員找到了駕駛艙錄音機。

  • Crews scouring the debris field, which covers at least four blocks.

    救援人員正在清理廢墟,廢墟至少覆蓋了四個街區。

  • All six people on board the plane and at least one person on the ground killed.

    機上六人和地面至少一人全部遇難。

  • At least 22 people were injured.

    至少有 22 人受傷。

  • ABC's Stephanie Ramos at the scene in Philadelphia.

    美國廣播公司的斯蒂芬妮-拉莫斯在費城的現場。

  • Tonight, the NTSB is saying they have located the black box of the medical transport jet that plunged to the ground, finding it eight feet below the impact site.

    今晚,美國國家運輸安全委員會(NTSB)稱,他們已經找到了墜落地面的醫療運輸機的黑匣子,發現它位於撞擊地點下方8英尺處。

  • All six people on board that jet killed, along with at least one person on the ground.

    飛機上的六人全部遇難,地面上也至少有一人遇難。

  • This remains an ongoing investigation. The situation is fluid and it is active.

    調查仍在進行中。情況是多變的,也是活躍的。

  • Investigators from the NTSB, the FBI and the FAA combing through the large debris field, which extends for at least four blocks.

    來自美國國家運輸安全委員會、聯邦調查局和聯邦航空局的調查人員正在梳理至少有四個街區長的大碎片區。

  • Officials calling on the public for help.

    官方呼籲公眾提供幫助。

  • If there are citizens or business owners or others who find debris, please email the NTSB at witness at NTSB dot gov.

    如果有市民、企業主或其他人發現碎片,請向 NTSB 發送電子郵件:witness at NTSB dot gov。

  • Flight radar 24 data shows the medevac Learjet was in the air for under a minute.

    飛行雷達 24 的數據顯示,救護飛機 Learjet 在空中停留的時間不到一分鐘。

  • The crash and fireball bringing this northeast Philadelphia neighborhood to a standstill.

    撞擊和火球使費城東北部的這個社區陷入停頓。

  • Five nearby homes catching fire.

    附近五戶人家起火。

  • The number of injured continuing to grow.

    受傷人數繼續增加。

  • At least 22 people now reportedly injured.

    據報道,目前至少有 22 人受傷。

  • Three in critical condition.

    三人傷勢嚴重

  • And tonight, Jet Rescue Air Ambulance identifying the six people on board the plane.

    今晚,噴氣式救護飛機確認了機上六人的身份

  • Among them, 31-year-old Lizeth Murillo Osuna and her 11-year-old daughter,

    其中包括 31 歲的莉澤特-穆裡略-奧蘇納和她 11 歲的女兒、

  • Valentina Guzman Murillo, who had just received medical care at nearby Shriners Children's Hospital.

    瓦倫蒂娜-古茲曼-穆裡略(Valentina Guzman Murillo),她剛剛在附近的 Shriners 兒童醫院接受了治療。

  • And Whit, here at the scene of the crash, this is a very large area and there is a lot of damage.

    惠特,這裡是車禍現場,面積很大,損失慘重。

  • Teams have been conducting what's called grid searches.

    各小組一直在進行所謂的網格搜索。

  • They're going house to house inspecting homes in this area looking for damage or plane debris.

    他們正在挨家挨戶檢查這個地區的房屋,尋找損壞或飛機殘骸。

  • A delicate task ahead.

    未來的任務很艱鉅

  • Stephanie Ramos, thank you.

    斯蒂芬妮-拉莫斯,謝謝。

  • Next tonight, the recovery efforts at the Potomac crash site.

    下一個節目是波托馬克河墜機現場的救援工作。

  • Dozens of victims' families gathering near the scene for a memorial.

    數十名遇難者家屬聚集在現場附近參加悼念活動。

  • Officials saying moments ago that 55 of the 67 victims have been recovered and identified.

    官方剛剛表示,67 名遇難者中有 55 人已經找到並確認了身份。

  • ABC's transportation correspondent, Gio Benitez, reports from Washington again tonight.

    美國廣播公司交通記者吉奧-貝尼特斯今晚再次從華盛頓發回報道。

  • Tonight, a solemn scene near the crash site where 67 people tragically lost their lives.

    今晚,67人不幸喪生的墜機現場附近一片肅穆。

  • Dozens of the victims' families gathering for a memorial ceremony on the runway at Reagan National Airport.

    數十名遇難者家屬聚集在里根國家機場的跑道上,參加悼念儀式。

  • These people have suffered a terrible loss.

    這些人遭受了可怕的損失。

  • I will say that they are a strong group of families that are focused on getting their loved ones back.

    我想說的是,他們是一個強大的家庭團體,一心只想找回自己的親人。

  • That crash between a Black Hawk helicopter and an American Airlines plane, the deadliest crash in the United States in nearly a quarter century.

    一架黑鷹直升機和一架美國航空公司飛機之間的墜機事件,是美國近四分之一世紀以來死亡人數最多的墜機事件。

  • The NTSB working to determine if there were discrepancies in the tower radar seen by air traffic control, which may have shown the helicopter at 200 feet.

    美國國家運輸安全委員會正在努力確定空中交通管制塔臺雷達是否存在差異,因為雷達顯示直升機可能在 200 英尺高空。

  • Official data indicates that he may have seen 200 feet.

    官方數據顯示,他可能看到了 200 英尺。

  • That needs to be verified. Our ATC group is working it.

    這需要核實。我們的空管小組正在努力。

  • But some of the most trusted location data shows the crash happening at just over 300 feet, which is above the Black Hawk's allowed altitude of 200.

    但一些最可信的定位數據顯示,墜機發生在略高於 300 英尺的高度,超過了黑鷹 200 英尺的允許高度。

  • Investigators now bringing in cranes to help lift the wreckage.

    調查人員正在用起重機幫助吊起殘骸。

  • So far, 55 bodies have been recovered from the river.

    迄今為止,已從河中打撈出 55 具屍體。

  • Reuniting those lost in the tragic incident is really what keeps us all going.

    讓那些在悲慘事件中喪生的人團聚,是我們所有人堅持下去的動力。

  • And we're learning more about those 67 lives lost Wednesday night.

    我們正在進一步瞭解週三晚上逝去的 67 條生命。

  • Aboard that Black Hawk, three soldiers, 28-year-old Ryan Austin O'Hara, 39-year-old Andrew Lloyd Eaves and 28-year-old Rebecca Lobach.

    在那架 "黑鷹 "上有三名阿兵哥,分別是 28 歲的瑞安-奧斯汀-奧哈拉、39 歲的安德魯-勞埃德-伊夫和 28 歲的麗貝卡-洛巴赫。

  • Her family releasing a statement saying Rebecca was a warrior and would not hesitate to defend her country in battle.

    她的家人發表聲明說,麗貝卡是一名戰士,在戰場上會毫不猶豫地保衛國家。

  • An army captain, Rebecca also served as a White House military social aide.

    作為一名陸軍上尉,麗貝卡還擔任過白宮軍事社交助理。

  • Seen here escorting fashion designer Ralph Lauren during the Presidential Medal of Freedom ceremony just last month.

    圖為上個月在總統自由勳章頒發儀式上護送時裝設計師拉爾夫-勞倫。

  • Rebecca was a selfless servant.

    麗貝卡是一個無私的僕人。

  • She was the type of person that would give you the shirt off her back if she needed to.

    她是那種在必要時會把衣服脫下來給你穿的人。

  • Just so much heartache and wit.

    只是太多的心酸和機智。

  • The NTSB is now confirming that five people were in air traffic control at the time of the accident.

    美國國家運輸安全委員會目前確認,事故發生時有五人在空中交通管制部門。

  • Three of them have already been interviewed.

    其中三人已經接受了採訪。

  • As for that wreckage, we're told it could take all week to pull it out of the Potomac.

    至於殘骸,據說要花一週時間才能從波托馬克河中打撈上來。

  • Geo Benitez for us. Thank you.

    吉奧-貝尼特斯謝謝。

  • This week, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is heading to Washington, D.C.

    本週,以色列總理本雅明-內塔尼亞胡將前往華盛頓特區。

  • for a meeting with President Trump amid the ongoing Gaza ceasefire and hostage exchange.

    在加沙停火和人質交換持續進行的背景下,他將與特朗普總統會面。

  • Let's bring in ABC's Britt Clennett in Tel Aviv.

    下面有請美國廣播公司駐特拉維夫記者布里特-克倫尼特。

  • And Britt, the hostages include some Americans still in captivity.

    而布里特,人質中包括一些仍被囚禁的美國人。

  • They do, Britt, and these talks with the Israeli Prime Minister Netanyahu very much focused on phase two of this ceasefire deal.

    是的,布里特,與以色列總理內塔尼亞胡的會談主要集中在停火協議的第二階段。

  • President Trump wants the war to end and he wants all those hostages released, including those six Americans.

    特朗普總統希望結束戰爭,希望釋放所有人質,包括那六名美國人。

  • Now, Netanyahu still weighing the possibility of another round of fighting in Gaza.

    現在,內塔尼亞胡仍在權衡加沙發生新一輪戰鬥的可能性。

  • As Hamas shows, they are still in control of the streets there.

    正如哈馬斯所顯示的,他們仍然控制著那裡的街道。

  • And that will be a point of contention with the president.

    這將成為總統的爭議焦點。

  • The two leaders also expected to discuss Iran and a potential normalization deal between Israel and Saudi Arabia.

    預計兩位領導人還將討論伊朗問題以及以色列和沙特阿拉伯之間可能達成的正常化協議。

  • Now, before heading to D.C., Netanyahu said Israel and the U.S.

    現在,在前往華盛頓之前,內塔尼亞胡說,以色列和美國都在為自己的未來而努力。

  • will continue to redraw the map of the Middle East.

    將繼續重新繪製中東地圖。

  • Critical to the big picture here is the West Bank, where Israel is intensifying its operations.

    對整個局勢至關重要的是約旦河西岸,以色列正在那裡加緊行動。

  • Explosions ripping through Jenin, a city known as a militant stronghold.

    傑寧是著名的激進分子據點,爆炸聲響徹傑寧。

  • Britt Clennett for us tonight. Thank you.

    布里特-克萊內特今晚為我們帶來的報道。謝謝。

  • Now to that blockbuster trade in the NBA.

    現在來看看 NBA 的大交易。

  • The Lakers, Mavericks, and Jazz completing a three-team trade deal that sends Luka Doncic to Los Angeles and Anthony Davis to Dallas.

    湖人隊、小牛隊和爵士隊完成三隊交易,盧卡-東契奇被送到洛杉磯,安東尼-戴維斯被送到達拉斯。

  • And what this could mean for superstar LeBron James.

    這對超級巨星勒布朗-詹姆斯意味著什麼?

  • Here's ABC's Melissa Adan.

    下面是美國廣播公司的梅麗莎-阿丹(Melissa Adan)。

  • Tonight, a seismic shift in the NBA.

    今晚,NBA發生了翻天覆地的變化。

  • Superstar LeBron James has a new teammate after a blockbuster deal no one saw coming.

    超級巨星勒布朗-詹姆斯(LeBron James)在完成了一筆無人預見的大交易之後,又有了一位新隊友。

  • The shocking NBA trade with massive implications for...

    令人震驚的 NBA 交易,對...

  • The Dallas Mavericks trading their franchise superstar Luka Doncic to the Los Angeles Lakers for former NBA champion Anthony Davis.

    達拉斯小牛隊用他們的超級巨星盧卡-東契奇(Luka Doncic)向洛杉磯湖人隊交換前 NBA 總冠軍安東尼-戴維斯(Anthony Davis)。

  • The five-time All-Star was the face of the Mavericks, leading them to the NBA Finals last season.

    這位五屆全明星球員是小牛隊的代言人,上賽季帶領小牛隊打進了 NBA 總決賽。

  • But behind the scenes, concerns were growing.

    但在幕後,人們的擔憂與日俱增。

  • He was eligible for a five-year, $350 million Supermax extension this offseason.

    今年休賽期,他有資格獲得一份為期五年、價值 3.5 億美元的超級續約合同。

  • And then they felt Anthony Davis was going to give them a better chance defensively and to potentially win a championship.

    然後,他們覺得安東尼-戴維斯會給他們帶來更好的防守機會,並有可能贏得總冠軍。

  • For Dallas, it's a shocking move.

    對於達拉斯來說,這是一個令人震驚的舉動。

  • They now move forward with 31-year-old Davis and Kyrie Irving.

    現在,他們帶著 31 歲的戴維斯和凱里-歐文繼續前進。

  • The trade coming as a shock to LeBron James, learning about it after Saturday's win in New York against the Knicks.

    勒布朗-詹姆斯在週六紐約對陣尼克斯隊的比賽中獲勝後得知了這筆交易,他感到非常震驚。

  • 40-year-old James still one of the league's best players, but he now has Doncic to take the reins and future.

    40 歲的詹姆斯仍然是聯盟最出色的球員之一,但他現在有東契奇來掌管和引領未來。

  • There are going to be plenty of hypotheticals, but there are no indications that LeBron James is leaving Los Angeles.

    雖然會有很多假設,但沒有任何跡象表明勒布朗-詹姆斯會離開洛杉磯。

  • The Slovenian superstar is expected to train here in L.A. and join the Lakers.

    這位斯洛文尼亞巨星有望在洛杉磯接受訓練,並加盟湖人隊。

  • We'll be waiting to see how soon he takes the court and joins LeBron James.

    我們將拭目以待,看他如何儘快走上球場,加入勒布朗-詹姆斯的行列。

  • All right, Melissa, Don, thanks so much.

    好的,梅麗莎,唐,非常感謝。

  • There is still much more ahead on World News tonight this Sunday.

    本週日,今晚的《世界新聞》將繼續為您帶來更多精彩內容。

  • The risk of dangerous flash floods in the West, and will it be an early spring Punxsutawney Phil with his forecast, plus two superstars, two jerseys, retired and their impact on the game.

    西部地區危險的山洪暴發的風險,以及普蘇塔尼菲爾的預報,加上兩位超級巨星,兩件球衣,退役和他們對比賽的影響。

  • Next night, just one week until Super Bowl 59.

    下一晚,距離第 59 屆超級碗只有一週時間。

  • The Chiefs and the Eagles headed out to New Orleans today.

    酋長隊和老鷹隊今天前往新奧爾良。

  • Security is extra tight there.

    那裡的安保措施格外嚴密。

  • Hundreds of federal, state, and local officers on duty.

    數百名聯邦、州和地方官員在執勤。

  • Barricades have gone up with drones overhead.

    路障已經豎起,無人機在上空盤旋。

  • This comes after the New Year's truck attack that killed more than a dozen people.

    這是繼新年卡車襲擊造成十多人死亡之後發生的又一起襲擊事件。

  • Well, the legal battle between actors Blake Lively and Justin Baldoni heads to court tomorrow.

    演員布萊克-萊弗利(Blake Lively)和賈斯汀-巴爾多尼(Justin Baldoni)的官司明天就要開庭了。

  • Lively and husband Ryan Reynolds hope to get Baldoni's defamation lawsuit dismissed.

    萊弗利和丈夫瑞安-雷諾茲希望能駁回巴爾多尼的誹謗訴訟。

  • Lively has accused Baldoni of sexual harassment while making the film It Ends With Us.

    萊弗利指控巴爾多尼在拍攝電影《我們的結局》(It Ends With Us)時進行性騷擾。

  • He denies it.

    他否認了。

  • When we come back, a winter warm-up and the threat of flash floods.

    當我們回來時,正值冬季回暖和山洪暴發的威脅。

  • To the index now, the world-famous groundhog, Punxsutawney Phil, saw his shadow.

    現在,世界聞名的土撥鼠 "普蘇塔尼菲爾 "看到了自己的影子。

  • So you know what that means.

    所以你知道這意味著什麼。

  • Tradition says that means six more weeks of wintry weather.

    按照傳統,這意味著還將有六個星期的寒冷天氣。

  • It won't feel that way, though, tomorrow in much of the country, especially in the south.

    不過,明天全國大部分地區,尤其是南部地區,就不會有這種感覺了。

  • Temperatures could be 20 to 30 degrees above normal.

    氣溫可能比正常溫度高出 20 到 30 度。

  • Houston could get into the 80s.

    休斯頓的氣溫可能會達到 80 多度。

  • Meanwhile, the atmospheric river that's pounding the west is expected to move into southern California by Tuesday night, a storm raising the risk of flash flooding and mudslides in burn zones across L.A. County.

    與此同時,襲擊西部的大氣河預計將於週二晚間進入南加州,這場風暴將增加洛杉磯縣焚燒區發生山洪和泥石流的風險。

  • And tonight's Grammy Awards will have a different tone as Los Angeles recovers from the wildfires.

    由於洛杉磯正在從野火中恢復,今晚的格萊美頒獎典禮將呈現出不同的基調。

  • The organization has raised millions for those impacted by the disaster.

    該組織已為受災者籌集了數百萬美元。

  • On the music side of things, Beyoncé leads the nominations with 11, making 99 for her career, the most of any artist.

    在音樂方面,碧昂斯以 11 項提名遙遙領先,其職業生涯共獲得 99 項提名,是獲得提名最多的藝術家。

  • But will she finally take home Album of the Year for Cowboy Carter?

    但她最終能否憑藉《卡特牛仔》(Cowboy Carter)摘得年度最佳專輯獎?

  • Remarkably, she's never won that award.

    值得注意的是,她從未獲得過該獎項。

  • When we come back tonight, 22 times 2, a special honor for two of the best to play the game.

    今晚我們回來時,22乘以2,這是給兩位最佳球員的特殊榮譽。

  • Finally tonight, the special honors for two of the best.

    最後,今晚將為兩位佼佼者頒發特別榮譽。

  • Two women, two undeniable legacies.

    兩個女人,兩份不可否認的遺產。

  • Tonight, their jerseys raised to the rafters.

    今晚,他們的球衣升到了屋頂。

  • Asia Wilson, a two-time Olympic gold medalist, three-time WNBA MVP, winning two championships with the Las Vegas Aces, emotional, holding back tears, as the South Carolina Gamecocks retired her number 22.

    亞洲-威爾遜(Asia Wilson),兩屆奧運會金牌得主,三屆 WNBA MVP,曾在拉斯維加斯王牌隊(Las Vegas Aces)贏得兩屆總冠軍,當南卡羅來納州 Gamecocks 隊宣佈她的 22 號球衣退役時,她強忍著淚水,情緒激動。

  • Chase your dreams without fear.

    毫無畏懼地追逐夢想

  • From West Des Moines, Iowa!

    來自愛荷華州西得梅因

  • Hours later, Caitlin Clark's number 22 jersey for the University of Iowa also retired.

    幾小時後,凱特琳-克拉克在愛荷華大學的 22 號球衣也退役了。

  • Today, the all-time women's NCAA Division I scoring leader, bringing one more sellout crowd to Carver-Hawkeye Arena.

    今天,這位美國大學生體育協會(NCAA)第一分區的女子得分王,為卡弗-鷹眼體育館帶來了更多爆滿的觀眾。

  • The basketball phenom drafted number one overall in 2024, going on to play for the Indiana Fever, where she broke the WNBA's rookie scoring record with 789 points and was named Rookie of the Year, inspiring future generations.

    這位籃球天才在 2024 年以總分第一的成績被選中,隨後效力於印第安納狂熱隊,以 789 分打破了 WNBA 新秀得分記錄,並被評為年度最佳新秀,激勵了後代。

  • She's my idol.

    她是我的偶像

  • It's really exciting to see how she plays.

    看到她的表現真的很令人興奮。

  • You learn a lot of moves because of her.

    因為她,你學會了很多動作。

  • In a previous interview, Clark telling our Robin Roberts about her impact on the sport.

    在之前的一次採訪中,克拉克向我們的羅賓-羅伯茨講述了她對這項運動的影響。

  • Somebody that inspired, you know, not only the state of Iowa, but people around the country to, you know, hopefully chase after your dreams, whether you're five years old or whether you're 90 years old.

    他不僅激勵了愛荷華州,也激勵了全國各地的人們,無論你是五歲還是九十歲,都希望自己能夠追逐夢想。

  • And both careers just getting started.

    兩人的事業都剛剛起步。

  • Thanks so much for watching tonight.

    感謝您收看今晚的節目。

  • Have a great night.

    祝您今晚愉快

  • Thank you for making World News Tonight with David Muir, America's most-watched newscast.

    感謝您製作了美國收視率最高的新聞節目--大衛-繆爾的 "今晚世界新聞"。

Tonight, several developing stories as we come on the air.

今晚,我們將為您播報幾條最新消息。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it