Subtitles section Play video
Lisa, wait.
麗莎,等等
I'm sorry.
對不起
I don't want you to not be in my life anymore.
我不想你不再出現在我的生活中。
I'd like us to be friends.
我希望我們能成為朋友。
I'd like that too.
我也想這樣。
Good.
很好。
So when are you getting married?
你什麼時候結婚?
We haven't set a date.
我們還沒有確定日期。
We're going to talk about it when Bo gets back from New York on Monday.
等 Bo 週一從紐約回來,我們再討論這個問題。
So you're all alone for Thanksgiving?
你一個人過感恩節?
Yeah, why?
是啊,怎麼了?
Change of plans.
計劃有變
The thing is, I really care for Lisa and she needs to believe I'm capable of changing.
問題是,我真的很在乎麗莎,她需要相信我有能力改變。
Ah, but the thing is, you're not.
啊,但問題是,你不是。
I don't know that.
我不知道。
I might be.
我可能會
Who knows what would happen if I actually tried.
如果我真的嘗試了,誰知道會發生什麼呢?
You're really serious about this?
你是認真的嗎?
Alan, I've got a 200-pound turkey melting in my lap.
艾倫,我腿上有一隻 200 磅重的火雞在融化。
What do you think?
你怎麼看?
Okay, okay.
好吧 好吧
How can I help?
我能幫上什麼忙?
Well, obviously we can't have a family Thanksgiving without a kid.
顯然,沒有孩子,我們就不能過家庭感恩節。
So you need to get Jake back from your wife.
所以你得把傑克從你妻子那裡搶回來
Simple as that, huh?
就這麼簡單,是吧?
Okay, so I go to Judith and I say, forget the fact that we agreed on a custody schedule.
好吧,我去找朱迪絲,我說,忘了我們說好的監護權安排吧。
Forget the fact that your parents are driving all the way from Sacramento to spend time with their grandson.
別管你的父母是專程從薩克拉門託開車過來陪孫子的。
Charlie needs to use our son as a prop so that he can maintain an on-again, off-again relationship with a woman with whom he might eventually wind up.
查理需要把我們的兒子當作一個道具,這樣他就可以和一個女人保持時好時壞的關係,而他最終可能會和這個女人走到一起。
You know what?
你知道嗎?
I'll talk to her.
我會跟她說的
No way in hell.
不可能
Are you insane?
你瘋了嗎?
What's wrong with you?
你怎麼了?
Judith, what is Thanksgiving about if not family?
朱迪思,感恩節的意義何在?
And wouldn't it be good for Jake to spend Thanksgiving with his whole family?
對傑克來說,和全家人一起過感恩節不是很好嗎?
Because that's what Thanksgiving is about.
因為這就是感恩節的意義所在。
Family and stuff.
家庭什麼的
I don't know.
我不知道。
And you wouldn't have to lift a finger.
而且你不用動一根手指。
I'll have someone there to do the cooking, the serving, and the cleaning.
我會派人去做飯、端菜和打掃衛生。
Really?
真的嗎?
Who?
誰?
My housekeeper, Berta.
我的管家貝爾塔
She's a saint and she's really looking forward to this.
她是個聖人,她真的很期待這一切。
No way in hell.
不可能
Are you insane?
你瘋了嗎?
What's wrong with you?
你怎麼了?
Come on.
來吧
I don't work my life, you know.
你知道,我的生活並不忙碌。
Pretty please?
漂亮嗎?
My brother is in the witness protection program and I've been invited to spend Thanksgiving with him at an undisclosed location.
我哥哥在證人保護計劃中,我被邀請去一個祕密地點與他共度感恩節。
I'll give you $1,000.
我給你1000美元
Done.
完成。
Hi.
你好。
You must be Jake.
你一定是傑克
Yes, I am.
是的,我是。
My wonderful Uncle Charlie has opened his home to me and my father because we had nowhere else to go.
我的好叔叔查理向我和父親敞開了家門,因為我們無處可去。
Hey, Merry Thanksgiving.
感恩節快樂
Jake, why don't you go?
傑克,你為什麼不去?
Okay.
好的
I'm thankful for my mom and dad and my Uncle Charlie who has shown in the few short months that I've been here, he is capable of significant change and growth.
我感謝我的父母和查理叔叔,在我來到這裡的短短几個月裡,他已經證明了自己能夠做出重大改變和成長。
Too obvious?
太明顯?
A little bit.
一點點
Okay.
好的
Well, I'm thankful that I can spend the holiday with all the people I love and all the people who love me.
我很慶幸能和我愛的人以及愛我的人一起度過這個節日。
And Judith.
還有朱迪絲
I'm thankful I'll be dead someday and you'll all feel horrible you weren't nicer to me.
我很慶幸有一天我死了,而你們都會覺得沒有對我好一點是件可怕的事。
Well, I'm thankful for you.
我很感謝你。
And I hope you'll always be my friend.
我希望你永遠是我的朋友。
Okay.
好的
Well, I'm thankful for you too.
我也很感謝你。
And I'm thankful for everybody coming together today as unwitting participants in my desperate charade.
我感謝大家今天齊聚一堂,在不知情的情況下參與了我的孤注一擲。
Amen.
阿門
Hey, everybody, stop.
嘿,大家都停下來。
Mom, give me the knife.
媽媽,把刀給我
Charlie, don't be silly.
查理,別傻了
You don't know how to carve a turkey.
你不會切火雞。
Maybe not, but I'm the head of this household and the head of the household is supposed to carve the turkey.
也許不是,但我是一家之主,而一家之主理應雕刻火雞。
Why?
為什麼?
Because you saw it on some TV show?
因為你在某個電視節目上看到過?
I swear you are just like your father.
我發誓你和你父親一模一樣。
No, I am not just like my father.
不,我並不像我父親一樣。
My father was afraid of you and I'm not anymore.
我父親曾害怕你,現在我不怕了。
Okay, there was one unresolved issue.
好吧,還有一個問題沒有解決。
Charlie, now you're being foolish.
查理,你這是在犯傻。
Give me the knife and sit down.
把刀給我,坐下
Back off, lady.
退後 女士
Every Thanksgiving, you took the knife away from dad.
每年感恩節,你都會從爸爸手中奪走刀。
And when you did that, you took away his manhood.
當你這麼做的時候,你就奪走了他的男子氣概。
Well, you're not going to take it away from me.
好吧,你不能把它從我身邊奪走。
There.
在那兒
See?
看到了嗎?
It's carved.
它是雕刻出來的。
It's carved.
它是雕刻出來的。
It's carved with my manhood.
它雕刻著我的男子氣概。
I don't think I'm very hungry anymore.
我想我已經不太餓了。
Lisa, marry me.
麗莎,嫁給我吧
Marry you?
嫁給你?
You want me to marry you?
你想讓我嫁給你?
Yes.
是的。
You know, eventually.
你知道,最終。
For what it's worth, I do love you.
不管怎樣,我真的愛你。
I know that.
我知道。
Best of luck.
祝你好運
Thank you.
謝謝。
You look good in long pants.
你穿長褲很好看。
Thanks.
謝謝。
Charlie?
查理?
We're still eating.
我們還在吃