Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • RAPUNZEL, THE GRAPHIC NOVEL BY STEPHANIE TRUE PETERS CAST OF CHARACTERS THE WIFE THE HUSBAND THE PRINCE THE WITCH RAPUNZEL Long ago, there lived a young couple. "Our greatest wish is about to come true.

    史蒂芬妮-真-彼得斯(STEPHANIE TRUE PETERS)的繪本小說《拉彭澤爾》 角色扮演 妻子 丈夫 王子 女巫 拉彭澤爾 很久以前,住著一對年輕夫婦。"我們最大的願望即將實現。

  • We will soon have a child of our very own." But as one wish was fulfilled, another soon replaced it. "Those vegetables next door look so tasty." "They are not ours, my dear." The vegetables were called rampion.

    我們很快就會有自己的孩子了"。但隨著一個願望的實現,另一個願望很快取而代之"隔壁的蔬菜看起來真好吃""它們不是我們的,親愛的"那些蔬菜叫 "薴麻

  • They were also known by another name: Rapunzel.

    她們還有另一個名字長髮公主

  • Getting the rampion would be impossible, for the garden was owned by a witch.

    因為花園的主人是個女巫,要想得到斜齒翁是不可能的。

  • Still, the woman couldn't stop thinking about it. "I must have some rampion.

    儘管如此,這位女士還是無法停止對它的思念。"我一定要吃點 Rampion。

  • Will you steal some for me?" "If the witch catches me, she will kill me." "But if I don't have that rampion, I will die." A day passed and the man hoped his wife had stopped longing for the rampion.

    你能幫我偷點嗎?""如果女巫抓到我,她會殺了我""但如果我沒有那根斜齒蔥 我就會死" 一天過去了,男人希望他的妻子不再渴求那根斜齒蔥了。

  • She had not. "My sweet, won't you come eat something?" "All I want to eat is rampion from the witch's garden." "Then I will go this very night." Under the cover of darkness, he climbed the high wall into the witch's garden, tiptoed toward the patch of rampion, and snatched up a handful. "Got it!

    她沒有"親愛的,你不過來吃點東西嗎?""我只想吃女巫花園裡的洋蔥""那我今晚就去" 在黑暗的掩護下,他爬上了女巫花園的高牆 躡手躡腳地走向那片洋蔥地 抓起了一把"找到了

  • Yikes!" Moments later. "Do you have the rampion?

    呀!" 幾分鐘後"你有Rampion嗎?

  • Do you?

    你呢?

  • It is so hot.

    太熱了

  • It is even more wonderful than I imagined.

    它比我想象的還要美妙。

  • Is there more?" "No, my sweet.

    還有嗎?""沒有了,親愛的。

  • That is all." The next morning. "That rampion was just what I needed." "I'm glad you are pleased, my sweet." "Yes, but I wish I could have just one more taste." The husband wanted nothing more than to please his wife.

    僅此而已。" 第二天早上"我正需要那塊苧麻""我很高興你能滿意,親愛的""是的,但我希望能再嘗一口" 丈夫只想取悅妻子

  • That night, he snuck back into the witch's garden. "Just one last piece of rampion for my sweet." "It certainly will be her last." "How dare you steal from me!" "Have mercy!

    那天晚上,他偷偷溜回了女巫的花園"給我的寶貝最後一片薔薇""這肯定是她的最後一片""你竟敢偷我的東西!""發發慈悲吧

  • Please, my wife is pregnant.

    求你了,我妻子懷孕了。

  • She will die without your rampion." "Very well.

    沒有你的護身符,她會死的。"好吧

  • You may take all you want, on one condition.

    你可以拿走你想要的一切,但有一個條件。

  • When your child is born, you will give her to me." The man was powerless to refuse the witch's offer. "Oh, this is all my fault.

    當你的孩子出生時,你就把她交給我。" 男人無力拒絕女巫的好意。"哦,這都是我的錯。

  • What can we do?" "We must do as the witch commands." And that is just what they did. "I will call her Rapunzel, for it is thanks to that plant that she is mine." Rapunzel never knew her true parents.

    我們能做什麼?""我們必須聽從女巫的命令" 他們就這麼做了"我就叫她長髮公主吧" "多虧了那株植物,她才是我的" 長髮公主從不知道她真正的父母是誰

  • In fact, the witch would not allow the girl to look over the garden walls.

    事實上,女巫不允許女孩越過花園的圍牆。

  • Then, one day, Rapunzel swung high enough to see the world beyond. "Oh my!" But then. "How dare you break my rules!" "Well, you'll never get the chance again." At the witch's command, the wall exploded and the bricks whirled into the sky. "Fly to the deepest, darkest part of the forest." In a distant clearing, surrounded by total wilderness, the wall of bricks stacked themselves around and around, higher and higher.

    然後有一天,長髮公主盪到了足夠高的地方,看到了外面的世界。"哦,我的天!" 然後"你竟敢破壞我的規矩!""你再也沒有機會了" 女巫一聲令下,牆壁爆炸了 磚塊飛上了天空"飛到森林最深最黑暗的地方" 在遙遠的空地上,四周都是荒野 磚塊堆成的牆一圈又一圈,越堆越高

  • Soon, a tall tower stood in the clearing. "Here you shall live out the rest of your days." Then. "Please come back!

    不久,一座高塔矗立在空地上。"你將在這裡度過餘生" 然後"請回來吧

  • Don't leave me here alone!" "Perhaps I will.

    別把我一個人留在這兒!""也許我會的

  • Perhaps I won't.

    也許我不會。

  • Listen for my call, and then do as I command." And so, Rapunzel awaited the witch's command. "How shall I survive without a soul to talk to?" Several days later. "Rapunzel!

    聽我的召喚,然後照我的吩咐去做。" 就這樣,長髮公主等待著女巫的命令。"沒有靈魂可以傾訴,我該如何生存?" 幾天後"長髮公主

  • Rapunzel!

    長髮公主

  • Let down your hair!" "Aren't you glad to see me?" "Of course, but I am also lonely.

    放下你的頭髮!""見到我你不高興嗎?""當然高興,但我也很孤獨

  • Please, won't you let me go with you?" "Never!

    求求你,讓我和你一起走好嗎?""永遠不會

  • Now, let down your hair and lower me to the ground." The next lonely morning. "I wish I had wings like you.

    現在,放下你的頭髮,把我放倒在地上。" 下一個孤獨的早晨"我希望我也能像你一樣擁有翅膀

  • Then I could fly away to freedom." "May I sing with you?" Meanwhile, in the forest nearby, a prince was exploring his kingdom.

    然後我就能飛向自由"我能和你一起唱歌嗎?" 與此同時,在附近的森林裡 一位王子正在探索他的王國

  • Suddenly. "Whoa!" As the prince recovered from his fall, he heard something in the distance. "I've never heard such beautiful music before." Soon. "What a lovely young maiden!

    突然間"哇!" 當王子從摔倒中恢復過來時 他聽到了遠處傳來的聲音"我從未聽過如此美妙的音樂" 很快"多可愛的少女啊

  • I must meet her!

    我一定要見見她

  • But how?

    但怎麼做呢?

  • The tower has no door!" Then the prince overheard the witch's command. "Rapunzel!

    塔裡沒有門!" 然後王子聽到了女巫的命令"長髮公主

  • Rapunzel!

    長髮公主

  • Let down your hair!" "I'll wait until the old hag leaves and then call to Rapunzel myself." After the witch had gone. "Rapunzel!

    把頭髮放下來"我等老巫婆走了再叫長髮公主" 女巫走後"長髮公主

  • Rapunzel!

    長髮公主

  • Let down your hair!" "Why has the witch returned so soon?" "Don't be afraid, dear maiden." "Who are you?" "The prince of a nearby land.

    放下你的頭髮!""為什麼女巫這麼快就回來了?""別害怕,親愛的少女""你是誰?"附近國家的王子

  • I heard your lovely voice echoing through the forest.

    我聽到你可愛的聲音在森林裡迴盪。

  • Will you stay and talk with me?" "It is my fondest wish." Rapunzel and the prince talked until dawn. "I will return each day until I can free you, my sweet." "But the witch!" "She comes each day when the sun is high." "Then I will come each day when the sun dips low.

    你願意留下來和我談談嗎?""這是我最美好的願望" 長髮公主和王子一直聊到天亮"我每天都會回來,直到我解救了你,親愛的" "I will return each day until I can free you, my sweet.""可是女巫!""她每天都會在太陽昇起的時候回來""那我每天太陽落山的時候再來

  • And soon we will leave here together." And so each day the witch returned.

    我們很快就會一起離開這裡" 就這樣,女巫每天都回來

  • And each night the prince visited again.

    每天晚上,王子都會再次造訪。

  • Until one day... "Why are you so slow?

    直到有一天"你怎麼這麼慢?

  • My handsome young prince can climb up in half the time." "Handsome prince?

    我英俊的小王子可以在一半的時間內爬上來。""英俊的王子?

  • I hope you enjoyed your time with him.

    希望你和他相處愉快。

  • Because you'll never see him again." "Now I shall leave you where no one will ever find you." Suddenly, Rapunzel found herself alone in a desert. "What is to become of me?

    因為你再也見不到他了""現在我要把你留在沒人能找到你的地方" 突然,長髮公主發現自己一個人在沙漠裡"我將何去何從?

  • And what punishment awaits my prince?" The witch did indeed have a plan to punish the prince. "Rapunzel!

    等待我王子的懲罰是什麼?" 女巫確實有一個懲罰王子的計劃。"長髮公主

  • Rapunzel!

    長髮公主

  • Let down your hair!

    把頭髮放下來

  • Rapunzel, why can't I see your lovely face in the window?" "Because I took care of her once and for all.

    Rapunzel 為什麼我在窗外看不到你可愛的臉龐?""因為我徹底解決了她

  • And now I'll take care of you." The prince fell from the high tower. "No!" And into a thicket of thorns.

    現在我來照顧你。" 王子從高塔上摔了下來"不!" 掉進了荊棘叢中

  • The sharp points pierced his eyes, blinding him. "Ah!

    鋒利的尖刺刺穿了他的眼睛,讓他睜不開眼。"啊

  • Rapunzel!

    長髮公主

  • I will never see your beautiful face again!" Meanwhile, after wandering the desert for hours, Rapunzel heard the trickle of a stream. "Water!

    我再也見不到你美麗的臉龐了!" 與此同時,在沙漠裡遊蕩了幾個小時後,長髮公主聽到了涓涓溪流聲。是水

  • I am saved!" Rapunzel made a home on the banks of the stream.

    我得救了!" 長髮公主在小河邊安了家。

  • After several months, she gave birth to a boy and a girl. "When you are older, I will tell you all about your father, the prince." Rapunzel was happy, although not a moment passed that she didn't think of her prince.

    幾個月後,她生下了一男一女。"等你長大了,我會告訴你關於你父親王子的一切" 長髮公主很開心,雖然她沒有一刻不想王子。

  • Then one day... "You're the little bird from the tower!

    然後有一天..."你是塔上的那隻小鳥

  • May I sing with you again?" "That song!

    我可以再和你一起唱嗎?"那首歌

  • I know that song!" "Rapunzel!

    我知道那首歌!""長髮公主

  • Rapunzel!

    長髮公主

  • Is that you?" "My prince?

    是你嗎?""我的王子?

  • At last, I have found you!

    我終於找到你了

  • And we will never be apart again!" Joyful tears slipped down Rapunzel's cheeks and into the prince's eyes.

    我們再也不會分開了!" 喜悅的淚水順著長髮公主的臉頰滑落,流進了王子的眼睛。

  • Suddenly... "I can see!" Rapunzel, her prince, and their children lived in perfect happiness from then on, and the witch was never heard of again. The End.

    突然..."我看見了!" 長髮公主和她的王子 還有他們的孩子 從此過上了幸福快樂的生活 而女巫從此消失了 結局

RAPUNZEL, THE GRAPHIC NOVEL BY STEPHANIE TRUE PETERS CAST OF CHARACTERS THE WIFE THE HUSBAND THE PRINCE THE WITCH RAPUNZEL Long ago, there lived a young couple. "Our greatest wish is about to come true.

史蒂芬妮-真-彼得斯(STEPHANIE TRUE PETERS)的繪本小說《拉彭澤爾》 角色扮演 妻子 丈夫 王子 女巫 拉彭澤爾 很久以前,住著一對年輕夫婦。"我們最大的願望即將實現。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it