Subtitles section Play video
The company is not for sale, neither is the mission.
公司不賣,使命也不賣。
We're happy to buy Twitter.
我們很樂意購買 Twitter。
If you want to talk about that.
如果你想談談這個問題。
Sam.
山姆
Sam.
山姆
Sam, how can we trust your models are safe?
山姆,我們怎麼能相信你的模型是安全的?
Not much talk about safety here at the summit.
峰會上關於安全的討論並不多。
How can you reassure people your models are safe?
如何向人們保證您的模型是安全的?
We have a model safety track record.
我們的安全記錄堪稱典範。
I mean, I think you have to look at what we've done.
我的意思是,我認為你必須看看我們做了什麼。
Uh, this summit obviously is not as focused on safety, the previous one's happened.
呃,這次峰會顯然沒有像前幾次峰會那樣關注安全問題。
But it's an integral part of everything we do all the work.
但這是我們所有工作中不可或缺的一部分。
Nicole, you ask, and do you think.
你問妮可,你覺得呢?
It caused a lot of people laugh at me, this is not a serious person.
這引起了很多人的嘲笑,這可不是一個嚴肅的人。
Can you afford your own company now though, it does raise that question, can you afford to buy Open AI off the nonprofit now?
你現在能買得起自己的公司嗎?這確實是個問題,你現在能買得起非盈利的開放式人工智能嗎?
The board will decide what to do there.
董事會將決定在那裡做什麼。
Uh, like the nonprofit will continue as a very, very strong thing, the mission is really important and we're just, you know, we're totally focused on making sure we preserve that.
呃,就像非營利組織將繼續作為一個非常非常強大的東西,使命真的很重要,我們只是,你知道,我們完全專注於確保我們保持這一點。
And how worried are you about China?
你對中國有多擔心?
What are we worried about China?
我們擔心中國什麼?
Um, and we'd like to work with China.
我們希望與中國合作。
I think.
我想是的
Can you, can you, do you think your government would let you do that?
你能,你能,你認為你的政府會讓你這麼做嗎?
Do I know that for sure?
我確定嗎?
No, should we try as hard as we can?
不,我們應該盡力而為嗎?
Absolutely, yes.
當然,是的。
I think that's really important.
我認為這一點非常重要。
And is that important for safety and for trust?
這對安全和信任重要嗎?
How much is open AI worth?
開放式人工智能值多少錢?
If it's not $100 billion, how much is it?
如果不是 1000 億美元,那是多少呢?
It's not for sale.
它是非賣品。
What do you think about the critics of Mr. Musk?
您如何看待對馬斯克先生的責備?
He said that Open Eyes not open.
他說,"睜開的眼睛 "沒有睜開。
Um.
嗯。
I mean, I think Open AI has done the most to push the benefits of AI into the world of anyone.
我的意思是,我認為開放式人工智能(Open AI)在將人工智能的好處推向任何人的世界方面都做得最好。
We have open source a lot of things.
我們開源了很多東西。
I think we should probably open source somewhat more, we'll probably do that.
我認為我們應該更多地開放源代碼,我們可能會這麼做。
Rock is not super open source either, but you know, that's not, that's up to him.
洛克也不是超級開源,但你知道,這不是,這取決於他。
Is Europe a good place to do.
歐洲是個好地方嗎?
How are you going to convince people here though to trust you on safety?
但你如何說服這裡的人相信你的安全?
I think that's a really important thing.
我認為這一點非常重要。
There's a lot of concern here, there's not enough about safety in the declaration.
這裡有很多擔憂,但宣言中關於安全的內容還不夠多。
Can you do more?
你能做得更多嗎?
How are you going to persuade people?
你打算如何說服別人?
That actually has not been the main thing we've been hearing about.
事實上,這並不是我們聽到的主要內容。
Their concern is like, you know, can you make AI cheaper and can you have more of it and can we get it to be better and more advanced?
他們關心的是,你知道,能否讓人工智能變得更便宜,能否擁有更多的人工智能,能否讓人工智能變得更好、更先進?
Can you?
你能嗎?
Sorry, carry on with that.
對不起,請繼續。
Well, yes, I think we can also do that.
是的,我認為我們也可以這樣做。
But again, safety is integral to what we do, as we get into this world of agents, we've got to make these systems really safe or people just won't use them.
但同樣,安全是我們工作中不可或缺的一部分,隨著我們進入代理世界,我們必須讓這些系統真正安全,否則人們就不會使用它們。
It's the same, it's the same thing and we'll push super hard on doing that.
這都是一樣的,都是同樣的事情,我們會超常努力地去做。
Do you Europe have to regulate more?
你們歐洲需要更多的監管嗎?
No.
不
No.
不
I mean, European people can decide whatever they want to do, but they don't have to regulate more.
我的意思是,歐洲人可以決定他們想做的任何事情,但他們不必進行更多的監管。
The European people have to make decisions about how to balance the potentials of AI, the potential risks of AI.
歐洲人民必須就如何平衡人工智能的潛力和潛在風險做出決定。
And the people will decide, we'll follow the rules and, you know, there's tradeoffs either way.
人民會做出決定,我們會遵守規則,你知道,無論哪種方式都要有所取捨。