Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hello, friends.

    朋友們,你們好

  • Enjoying the outside world?

    享受外面的世界?

  • What y'all doing sitting in the middle of the floor like that?

    你們坐在地板中間幹什麼?

  • Oh, living out the remainder of my life.

    哦,度過我的餘生。

  • In safety.

    在安全方面

  • If you guys were smart, you would join me.

    如果你們聰明的話,就會加入我的行列。

  • That accident made me realize that it's dangerous out there.

    那場事故讓我意識到,外面的世界很危險。

  • I was one of the lucky ones.

    我是幸運兒之一。

  • I'm a survivor.

    我是倖存者

  • And so I've simply decided I am never leaving my house again.

    於是,我乾脆決定再也不出門了。

  • That's crazy talk!

    這是瘋話!

  • That's not crazy talk. This is crazy talk.

    這不是瘋話。這才是瘋話。

  • I'm leaving.

    我要走了

  • Now to put the key in the lock, which should activate the tumblers, thus opening the door.

    現在把鑰匙插進鎖裡,這樣就能啟動不倒翁,從而打開門。

  • Step inside.

    走進去

  • Close the door?

    關門?

  • Here we are.

    我們到了

  • I finally got you all alone.

    我終於把你一個人搞定了

  • Oh, no. Isn't it great?

    哦,不很棒吧?

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Now you're gonna get yours, Tattletail!

    現在你會得到你的,小尾巴

  • Surprise!

    驚喜吧

  • A surprise party to celebrate my perfect on-time percentage at work?

    為慶祝我完美的工作準時率而舉辦一個驚喜派對?

  • Oh, how'd you guys know?

    你們怎麼知道的?

  • It's on the invitations you sent us.

    你寄給我們的請柬上有寫。

  • Let's boogie!

    讓我們狂歡吧

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Bye, everybody. Thanks for coming.

    大家再見謝謝你們的到來

  • Bye, Mr. Krabs.

    再見,蟹老闆

  • Bye, Plankton. Bye, Sandy. Bye, Larry.

    再見,痞老闆再見,珊迪再見,拉里

  • Bye, Pearl. Bye, Mrs. Puff.

    再見,珍珠再見,帕夫太太

  • Bye, Squidward. Bye, the rest.

    再見,章魚哥再見,其他人

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Alone at last.

    終於獨處了

  • What?

    什麼?

  • So we're all alone now?

    現在就剩我們倆了?

  • Just you, me, and the floorboards.

    只有你、我和地板。

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Ha-ha-ha! Yeah!

    哈哈哈哈哈哈!

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Happy birthday, SpongeBob!

    生日快樂,海綿寶寶

  • How did you guys know today is my birthday?

    你們怎麼知道今天是我的生日?

  • We just knew what the invitations say.

    我們只知道請柬上寫的是什麼。

  • Let's boogie some more!

    讓我們繼續狂歡吧

  • Ha-ha-ha!

    哈哈

  • Thanks for coming!

    感謝您的光臨!

  • Alone again.

    又是一個人

  • Is it true?

    這是真的嗎?

  • Everybody's gone.

    所有人都走了

  • No more parties today.

    今天沒有派對了

  • You've got everything you need now.

    你現在已經擁有了你所需要的一切。

  • Nobody's left. We're completely alone.

    沒有人離開。我們完全孤立無援

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • In that case...

    這樣的話

  • Ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • Great parties, huh?

    派對很棒吧?

  • Sorry, Tubby. You gotta go.

    對不起,胖墩兒你得走了

  • Hey, we can trust Patrick.

    嘿,我們可以相信帕特里克。

  • He's your best friend.

    他是你最好的朋友

  • I can't take any chances.

    我不能冒任何風險。

  • For all we know, he could be the Strangler.

    據我們所知,他可能就是扼殺者。

  • I'm the Strangler?

    我是扼殺者?

  • No, I should have known!

    不,我早該知道!

  • I gotta turn myself in!

    我得去自首

  • So, Patrick's the Strangler.

    所以,帕特里克是扼殺者。

  • Gee, you think you know a guy.

    天哪,你以為你認識一個人?

  • He's not the Strangler!

    他不是扼殺者

  • He's not?

    他不是嗎?

  • I am!

    我就是

  • Hey, how'd you do that without shaving cream?

    嘿,沒有剃鬚膏你是怎麼做到的?

  • Oh, it's a fake, you idiot!

    哦,是假的,你個白痴!

  • I bought it at the party store!

    我在派對用品店買的!

  • Did someone say party?

    有人說派對嗎?

  • How else would I have known to make freshly whipped clotted cream?

    要不然,我怎麼會知道要製作新鮮的凝塊奶油呢?

  • Gary, you better call an astronomer.

    加里,你最好找個天文學家。

  • Because this clotted cream is out of this world!

    因為這種凝塊奶油是世界上獨一無二的!

  • My piñata!

    我的皮納塔

  • The Plan Your Own Party Kit encourages creativity when stuffing your piñata.

    自己策劃派對套件鼓勵在填充皮納塔時發揮創意。

  • That's why I'm using deviled eggs.

    這就是為什麼我要用煎蛋。

  • Meow?

    喵?

  • Good question, Gary. But not to worry.

    問得好,加里。不過不用擔心。

  • The Plan Your Own Party Kit warns that unsupervised parties can lead to disaster.

    自己策劃派對工具包》警告說,無人監督的派對可能會導致災難。

  • That's why I've taken the liberty of devising a schedule.

    是以,我冒昧地設計了一個時間表。

  • 8 o'clock to 8.05.

    8 時至 8 時 05 分

  • Guests arrive. 8.05 to 8.15.

    客人到達8.05 至 8.15。

  • Opening remarks and general discussion.

    開幕詞和一般性討論。

  • 8.15 to 8.27, craft quarter, followed by name tag distribution.

    8.15 至 8.27,手工藝季,隨後分發名牌。

  • At 8.15, we begin the qualifying rounds for our cracker-eating-slash-tongue-twister contest.

    8 點 15 分,我們將開始 "吃餅乾大賽 "的預選賽。

  • 9.07, running charades.

    9.07, running charades.

  • 9.38, charity apple bob.

    9.38, charity apple bob.

  • 9.57, electric jitterbug dance marathon.

    9.57,電動抖動舞馬拉松。

  • Ladies' choice.

    女士之選

  • At 10.09, things start cooking as I dip into my world-famous knock-knock joke vault.

    10 點 09 分,我開始 "烹飪 "我那舉世聞名的 "敲敲打打 "笑話庫。

  • Meow?

    喵?

  • And as long as we stick to this schedule, our party is a guaranteed success!

    只要我們遵守這個時間表,我們的派對就一定會成功!

  • This is gonna be the coolest party ever!

    這將是史上最酷的派對

  • Spongebob, can I borrow some bath beads?

    海綿寶寶,能借我一些沐浴珠嗎?

  • Spongebob?

    海綿寶寶?

  • Go. Run away like all the others.

    走吧像其他人一樣逃走

  • No one would want a friend as ugly as I am.

    沒有人會想要一個像我這麼醜的朋友。

  • Sure they would.

    他們當然會。

  • It makes them feel better about the way they look.

    這讓他們對自己的外表感覺更好。

  • Maybe a story will cheer you up.

    也許一個故事能讓你振作起來。

  • It's called The Ugly Barnacle.

    它的名字叫 "醜陋的藤壺"。

  • Once there was an ugly barnacle.

    曾經有一隻醜陋的藤壺。

  • He was so ugly that everyone died.

    他是如此醜陋,以至於所有人都死了。

  • The end.

    結束。

  • That didn't help at all.

    這一點用都沒有。

  • How long...

    多久...

  • How long have I been ugly, Patrick?

    我醜多久了 帕特里克

  • As long as I can remember.

    從我記事起

  • You poor, ugly thing, you.

    你這個可憐的醜八怪

  • Help me!

    幫幫我

  • I'm so ashamed!

    我很慚愧!

  • I'm spiraling!

    我在螺旋式上升!

  • I'm spiraling!

    我在螺旋式上升!

  • Thanks, Patrick.

    謝謝你,帕特里克。

  • It's okay, Patrick.

    沒事的 帕特里克

  • Spiraling, over.

    盤旋,結束。

  • Just do what I do when I have problems.

    遇到問題時,就像我一樣。

  • Scream!

    尖叫吧

  • Okay, Mr. Essay.

    好吧,作文先生。

  • I think I'm ready.

    我想我已經準備好了。

  • Okay, Mr. Essay.

    好吧,作文先生。

  • I say, prepare to be written!

    我說,準備被寫吧!

  • I'm doing it!

    我正在做!

  • I'm doing it!

    我正在做!

  • Yeah!

    是啊

  • In some of these...

    在其中一些...

  • Almost there, and...

    快到了

  • Done.

    完成。

  • Now let's see how it looks so far.

    現在,讓我們來看看它目前的樣子。

  • The...

    ......

  • Break time!

    休息時間

  • Pacing always helps me think.

    踱步總能幫助我思考。

  • Let's see...

    讓我們看看...

  • Only 799 words to go.

    只剩 799 個字了。

  • Think, SpongeBob, think!

    想想,海綿寶寶,想想

  • Hello?

    喂?

  • Hey, Patrick, whatcha up to?

    嘿,帕特里克,你在幹什麼?

  • Sleeping.

    睡覺

  • That's really fascinating.

    真是令人著迷。

  • Are you having a good sleep?

    睡得好嗎?

  • Any dreams you'd like to discuss?

    你有什麼夢想要討論嗎?

  • You and I both know that you're just using me as a distraction so you don't have to write your essay.

    你我都知道,你只是在利用我分散注意力,這樣你就不用寫論文了。

  • That is not true!

    事實並非如此!

  • I called to have an engaging conversation with you.

    我打電話來,是想和你進行一次引人入勝的談話。

  • Well, I'm listening.

    我聽著呢

  • Marco! Polo!

    馬可波羅

  • Yeah, well, I gotta get going, Patrick.

    我得走了 帕特里克

  • Got an important essay to write.

    要寫一篇重要的文章

  • Sheesh, what a chatterbox.

    嘖嘖,真是個話癆。

  • Can't he see that I'm busy?

    他看不出我很忙嗎?

  • I can't write with all these eraser shavings all over my paper.

    紙上到處都是橡皮屑,我寫不下去了。

  • Now they're floating around my thinking space.

    現在,它們在我的思維空間裡飄來飄去。

  • So long, pesky particles.

    再見了,討厭的微粒。

  • I swallowed one!

    我吞下了一個!

  • I'm choking!

    我窒息了

  • Water!

  • Water!

  • Water!

  • That was a close one.

    好險啊

  • What do you mean overly dramatic, Gary?

    什麼叫過於戲劇化,加里?

  • Why, hey there, little fella.

    嘿,小傢伙

  • Is SpongeBob, I mean, your master at home?

    海綿寶寶,我是說,你的主人在家嗎?

  • Perhaps I could just come inside for a minute and demonstrate our fine snail products.

    也許我可以進來一會兒,展示一下我們的蝸牛產品。

  • Shell polish, slime deodorant,

    貝殼拋光劑,粘液除臭劑、

  • I like!

    我喜歡

  • Your friends won't tell you this, but you can really use the slime deodorant, smelly.

    你的朋友不會告訴你,但你真的可以用粘液除臭,臭臭的。

  • Moments later.

    幾分鐘後

  • Hello, sir.

    你好,先生

  • Hello, sir.

    你好,先生

  • I'm selling Sweetie Patrol cookies.

    我在賣甜心巡邏隊的餅乾。

  • We have a lovely assortment of fungi and algae flavors.

    我們有各式各樣的真菌和藻類口味。

  • How many delicious boxes can I put you down for? If you order ten boxes, I'll qualify for my bottom sweller badge. If you order a hundred boxes,

    我可以幫你訂購多少盒美味?如果您訂購十盒,我就有資格獲得 "底層賭徒 "徽章。如果你訂一百盒

  • I'll get my bling bling badge.

    我會拿到我的金光閃閃的徽章。

  • You know, you should hide these from your roommate.

    你應該把這些東西藏起來,別讓你的室友發現。

  • She'll eat all of them.

    她會把所有的都吃掉。

  • If you show me your best hiding place, I'd be happy to help.

    如果你能告訴我你最好的藏身之處,我很樂意幫忙。

  • Note to self.

    注意自己。

  • Nitroglycerin is not a substitute for vanilla extract.

    硝化甘油不能替代香草精。

  • More moments later.

    更多精彩瞬間

  • I forgot how much

    我忘了有多少

  • I hate pineapple.

    我討厭菠蘿。

  • Hey, this snail litter tastes better than pineapple.

    嘿,這蝸牛糞可比菠蘿好吃多了。

  • Now where is that secret formula?

    祕方在哪裡?

  • Where is it? Where is it?

    在哪裡?在哪裡?

  • Gotta be here somewhere.

    一定在這裡的某個地方。

  • Nothing in there.

    裡面什麼都沒有

  • Ooh, look at that.

    哦,看看這個。

  • Hello?

    喂?

  • Where the barnacles is it?

    藤壺在哪裡?

  • Where is it?

    在哪裡?

  • Where is it?

    在哪裡?

  • I know you're in here.

    我知道你在這裡

  • You're not fooling anybody.

    你騙不了任何人。

  • I went to college.

    我上過大學。

  • Nope, nope, nope.

    不,不,不。

  • Aah!

  • Ouch.

    哎喲

  • Ouch.

    哎喲

  • Aah!

  • Aah!

  • Aah!

  • Aah!

  • All right, snail, let's go!

    好了,蝸牛,我們走吧!

  • Just you and me!

    只有你和我

  • Ow!

  • Put him up! Put him up!

    把他抬起來把他抬起來

  • Ow!

  • Ow!

  • Of course!

    當然!

  • What a fool I've been!

    我真是個傻瓜

  • Huh?

    啊?

  • SpongeBob's hidden the secret formula inside Gary's shell!

    海綿寶寶把祕密配方藏在了加里的殼裡!

  • Sheesh.

    嘖嘖

  • This place is disgusting.

    這地方太噁心了。

  • I bet it reeks.

    我打賭一定臭氣熏天。

  • Good thing I don't have a nose.

    幸好我沒有鼻子。

  • Ay-ay-ay!

    Ay-ay-ay!

  • Aah!

  • Aah!

  • Aah!

  • Aah!

  • Aah!

  • Aah!

  • Gary, I'm home!

    加里 我回來了

  • What happened here?

    這裡發生了什麼?

  • My first Krabby Patty!

    我的第一個蟹皇堡

  • I had it bronzed!

    我把它燙成了古銅色!

  • Oh, and I was going to give that to my grandchildren.

    哦,我還打算把它送給我的孫子們呢。

  • My Mermaid Man collectible underpants!

    我的人魚俠收藏內褲

  • Oh, I could have worn them a thousand more times.

    哦,我本可以再穿上一千次的。

  • My glass of water!

    我的水杯

  • I was going to drink that!

    我本來想喝的

  • Oh, the Krabby Patty formula!

    哦,蟹皇堡配方!

  • Oh, it's safe.

    哦,這很安全。

  • And right where I left it.

    就在我離開的地方。

  • Gary!

    加里

  • There's a bomb strapped to my chest!

    我胸前綁著一個炸彈!

  • It's going to explode in three seconds unless you take a bath!

    不洗澡的話,三秒鐘就會爆炸!

  • Please.

    請。

  • I am now going to assault your mind with subliminal messages.

    我現在要用潛意識資訊攻擊你的大腦。

  • Sorry you had to see that.

    很抱歉讓你看到這些。

  • Hello.

    你好

  • Fancy French restaurant?

    喜歡法國餐廳嗎?

  • I've got a naughty snail here who won't take a bath.

    我這裡有一隻調皮的蝸牛,它不肯洗澡。

  • What?

    什麼?

  • Could you say that again?

    你能再說一遍嗎?

  • Slow down!

    慢一點

  • It's like you're speaking some other language!

    就好像你在說另一種語言!

  • Hey, Gar!

    嘿,加爾

  • How about some leapfrog?

    來點蛙跳怎麼樣?

  • Wee-hee!

    Wee -hee!

  • Okay, your turn.

    好了 輪到你了

  • Hey, Gar!

    嘿,加爾

  • How about some leapfrog?

    來點蛙跳怎麼樣?

  • I've got a crisp dollar bill for the next fella to take a bath in this house!

    我給下一個在這房子裡洗澡的人準備了一張嶄新的美元鈔票!

  • Ya-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Ya-da-da-da-da-da!

    Ya-da-da-da-da!

  • Oh!

    哦!

  • That didn't work either, huh?

    那也沒用,是吧?

  • Gary! Gary! Gary!

    加里加里!加里

  • Look what I found!

    看看我找到了什麼?

  • It's an old pirate treasure map revealing the location of Barry pirate treasure in this very house!

    這是一張古老的海盜藏寶圖,揭示了巴里海盜寶藏就在這座房子裡!

  • Come on, boy!

    來吧,孩子

  • Let's go get that treasure!

    我們去拿寶藏吧

  • Okay, Gary.

    好的 加里

  • Now 40 paces to the left.

    現在向左轉 40 步。

  • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 4, 25, 26, 27, 40!

    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 4, 25, 26, 27, 40!

  • The treasure must be in here!

    寶藏一定就在這裡!

  • Wow, Gary, look!

    哇 加里 快看

  • A pirate treasure chest!

    海盜寶箱

  • Why, no, Gary.

    不 加里

  • This isn't the bathtub.

    這不是浴缸

  • It's treasure!

    它是寶藏

  • Look, doubloons!

    看,金幣

  • Don't drop them.

    不要掉落。

  • Look at this broach!

    看看這個胸針!

  • I don't know what a snail would want with a broach!

    我不知道蝸牛要胸針幹什麼!

  • I don't know what a snail would want with a broach!

    我不知道蝸牛要胸針幹什麼!

  • Now, why don't you just get in the tub?

    現在,你為什麼不進浴缸呢?

  • Get in the tub!

    進浴缸

  • Get in the tub!

    進浴缸

  • Get in the tub!

    進浴缸

  • In the tub!

    在浴缸裡

  • In the tub!

    在浴缸裡

  • Now, Gary, are you gonna get in this tub or am I gonna have to...

    加里,你是要進浴缸還是我...

  • Ah!

    啊!

  • Gary, could you...

    加里,你能...

  • Gary, no!

    加里,沒有!

  • Gary!

    加里

  • All right, Gary, you have duped and or frustrated me for the last time.

    好了,加里,你最後一次愚弄或挫敗我了。

  • So, if I can't get you to come to the bath,

    所以,如果我不能讓你來洗澡,

  • I'll just have to bring the bath to you.

    我只能把浴缸送到你那兒去了。

  • Oh!

    哦!

  • Psst! Gary!

    加里

  • Bath delivery!

    送浴服務!

  • Come back, Gary!

    回來 加里

  • I have something to share with you!

    我有東西要和你們分享!

  • Ah!

    啊!

  • This is more like it!

    這還差不多!

  • Now, let's see. White or rye bread?

    現在,讓我們來看看。白麵包還是黑麵包?

  • Or pumpernickel?

    還是粗麵包?

  • Gee, I guess it really depends on the meat inside.

    天哪,我想這真的取決於裡面的肉。

  • And the cheese.

    還有奶酪

  • A visitor?

    訪客?

  • For me?

    對我?

  • Hello!

    你好

  • Package for Mr. Squarepants.

    方方先生的包裹

  • Great! Thanks!

    太好了謝謝!

  • So, uh, you like delivering mail?

    你喜歡送信嗎?

  • It puts bread on the table.

    它讓麵包擺上餐桌。

  • Rye or pumpernickel?

    黑麥還是粗麵包?

  • Oh, brother.

    哦,兄弟

  • So, do you deliver your own mail or do you have your own mail person?

    那麼,您是自己送信還是有自己的郵差?

  • But then who delivers his mail?

    那誰來給他送信呢?

  • Is there a never-ending chain of mailmen delivering mail to other mailmen?

    郵差給其他郵差送信的鏈條是否永無止境?

  • Well, I guess a P.O. Box could, in theory, break the chain.

    好吧,我想理論上來說,郵政信箱可以打破這個鏈條。

  • Don't you have a paper to write?

    你不是有論文要寫嗎?

  • How did he know I'm supposed to be writing an essay?

    他怎麼知道我應該寫一篇作文?

  • In other news, local resident

    其他新聞方面,當地居民

  • SpongeBob SquarePants only has a few hours left to complete his essay, and yet he continues to goof off.

    海綿寶寶只剩幾個小時就能完成作文了,可他還在繼續胡鬧。

  • When will he learn?

    他什麼時候才能學會?

  • Hey, SpongeBob, over here.

    嘿,海綿寶寶,這裡

  • Come on, take a seat.

    來吧,請坐

  • Put your feet up and relax.

    抬起腳,放鬆一下。

  • Oh, no!

    哦,不

  • Oh, no!

    哦,不

  • Midnight!

    午夜

  • Must get back to desk.

    必須回到辦公桌前。

  • That was a close call.

    真是千鈞一髮。

  • Ah!

    啊!

  • My pants!

    我的褲子

  • Down here.

    從這裡下去

  • You get up here.

    你上來

  • I gotta get back to work.

    我得回去工作了

  • Stop, pants!

    停下,褲子

  • Pants!

    褲子

  • Ah!

    啊!

  • Time's up,

    時間到了

  • SpongeBob.

    海綿寶寶

  • Oh!

    哦!

  • Mommy!

    媽媽

  • Only 799 words to go.

    只剩 799 個字了。

  • No!

  • Ah! What have I done?

    我做了什麼?

  • Help!

    幫助!

  • My house is on fire!

    我的房子著火了

  • SpongeBob, why?

    海綿寶寶,為什麼?

  • Why did you set me on fire, SpongeBob?

    你為什麼要放火燒我,海綿寶寶?

  • Why didn't you just write your essay?

    你為什麼不直接寫論文?

  • Stop wasting time!

    別浪費時間了

  • Where's my essay?

    我的作文呢?

  • Oh, there you are.

    哦,你在這兒。

  • Ah!

    啊!

  • I must have dozed off.

    我一定是打瞌睡了。

  • Let's see, where are we?

    讓我想想,我們在哪裡?

  • Do I dare look at the clock?

    我敢看時鐘嗎?

  • Ah! It's almost 9 o'clock! Class starts in five minutes! How am I gonna write this whole paper in five minutes?

    快九點了還有五分鐘就上課了我怎麼在五分鐘內寫完這篇論文?

  • How am I supposed to know what not to do with a stoplight?

    我怎麼知道紅綠燈不能做什麼?

  • Feeding your snail is something not to do with a stoplight.

    餵養蝸牛不能在紅綠燈下進行。

  • And making a sandwich?

    做三明治呢?

  • And lighting candles?

    點蠟燭呢?

  • And drinking water? And calling your friends?

    還有喝水?給朋友打電話?

  • And karate chopping the TV? And shooting the breeze with the mailman?

    用空手道劈電視機?和郵差哈拉?

  • No, no, no, no, no!

    不,不,不,不,不!

  • Didn't you read the schedule?

    你沒看日程表嗎?

  • 10 o'clock p.m.

    晚上 10 時

  • Dance your pants off.

    把你的褲子跳掉

  • 10 o'clock p.m.

    晚上 10 時

  • Let's try to stick to the schedule, shall we?

    讓我們按計劃行事,好嗎?

  • Cake will be eaten at 8.52, everyone.

    8點52分吃蛋糕,各位。

  • 8.52!

    8.52!

  • Hey, what's this?

    嘿,這是什麼?

  • That's my breakfast.

    這是我的早餐。

  • Could I have everyone's attention, please?

    大家能聽我說幾句嗎?

  • Patrick?

    帕特里克?

  • If everyone could just take a seat on the couch, please, while I sort this out. Thank you.

    請大家在沙發上坐一下 我先把事情理一理謝謝

  • Thanks.

    謝謝。

  • Hey, everybody.

    大家好

  • Thanks for your patience. I know we've gotten off to a rocky start here, so I'm gonna get us back on track.

    感謝您的耐心等待。我知道我們的開局很不順利,所以我要讓我們重回正軌。

  • It is now 8.37, and we all know what that means.

    現在是 8 點 37 分,我們都知道這意味著什麼。

  • Time to read aloud from the newspaper comics.

    朗讀報紙漫畫的時間到了。

  • Oh, that sounds like a real thrill.

    哦,聽起來真刺激。

  • Let's see. I think I'll start out with the Weisenheimers.

    讓我想想我想我先從魏森海默開始。

  • Okay, panel one. We see Roxy Weisenheimer with some sort of rake.

    好了,第一部分我們看到洛克希-魏森海默拿著某種耙子

  • Wait, I can't read from this!

    等等,我看不懂!

  • This is yesterday's paper!

    這是昨天的報紙!

  • I'm just gonna grab today's paper.

    我去拿今天的報紙

  • SpongeBob, you sure know how to throw a party. What would they do without me?

    海綿寶寶,你可真會開派對啊沒有我,他們該怎麼辦?

  • Locked out.

    被鎖在外面

  • This song's got a great beat.

    這首歌的節拍很棒。

  • Gee, I wonder why they don't hear me.

    天哪,我想知道為什麼他們聽不到我的聲音。

  • Ah!

    啊!

  • Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah!

    哇,哇,哇,哇,哇,哇,哇,哇,哇!

  • Oh, no! They're not using the pop-it cards. They're ad-libbing. Now they're mad at Patrick. He's hogging the deviled eggs.

    不是吧他們用的不是卡片他們在說廣告詞現在他們生帕特里克的氣了他霸佔了煎蛋 He's hogging the deviled eggs.

  • Oh, look at those poor souls.

    哦,看看那些可憐的靈魂。

  • They're so bored, they've gone mad.

    他們太無聊了,已經瘋了。

  • Oh, no! The party's falling into chaos without my hosting talents to guide it.

    哦,不沒了我的主持才能,派對就要亂套了。

  • So, do you come here often? No.

    那麼,你經常來這裡嗎?不常來

  • Hello,

    你好

  • SquarePants residents.

    方塊居民

  • What? I'm sorry.

    什麼?

  • What? Patrick, it's me, SpongeBob. You want to talk to SpongeBob? Yeah.

    派大星,是我,海綿寶寶派大星,是我,海綿寶寶你想和海綿寶寶說話?好啊

  • No, Patrick, I'm SpongeBob. I'm outside. Okay, hold on.

    不,派大星,我是海綿寶寶我在外面好的,等一下

  • SpongeBob, are you out here? Phone's for you.

    海綿寶寶,你在外面嗎?電話找你

  • What? No! Patrick, wait! Sorry, he's not up there.

    什麼?不,帕特里克,等等!帕特里克,等等抱歉,他不在上面

  • Hey, dude, if you're looking for SpongeBob, he's over by the punch bowl. Thanks.

    嘿,夥計,如果你要找海綿寶寶 他就在酒碗旁邊謝謝

  • Here you go, SpongeBob. It's for you.

    給你,海綿寶寶給你的

  • Phone in punch bowl? That's not even on the schedule.

    把手機放在酒杯裡?這根本不在日程表上

  • Larry, my man, you are looking good enough to eat.

    拉里,我的夥計,你看起來足以下飯了。

  • Oh, yeah, baby. Could use a little teeth whitener, though. I'm sure SpongeBob won't mind. Hey, check out his crazy comb.

    哦,是的,寶貝。不過可以用點牙齒美白劑我相信海綿寶寶不會介意的嘿,看看他那瘋狂的梳子

  • Oh, no! Sounds like someone's rummaging through my medicine cabinet.

    不會吧聽起來像是有人在翻我的藥箱。

  • I hope they don't touch my special comb. Well,

    我希望他們別碰我的特殊梳子。好吧

  • I guess I've aired it out enough.

    我想我已經說得夠多了。

  • Hey, this party's finally starting to pick up.

    嘿,派對終於開始熱鬧起來了。

  • Wow! It's

    哇這是

  • Sunday, Gary. Guess what's for breakfast?

    星期天,蓋瑞猜猜早餐吃什麼?

  • That's right!

    這就對了!

  • A Sunday!

    一個星期天

  • Whoops. Looks like we're out of ice cream. Guess I'll have to use something else. Ketchup!

    哎呀看來我們沒有冰淇淋了看來我得用點別的了番茄醬 Ketchup!

  • Bananas. Cherries.

    香蕉櫻桃

  • Boring.

    無聊。

  • Ah, here we go.

    啊,又來了。

  • Onions. Ready, Gary?

    洋蔥準備好了嗎,加里?

  • Meow.

    喵喵

  • Ah!

    啊!

  • Just one more thing.

    還有一件事。

  • Peanuts.

    花生

  • Gary, our peanuts jar is totally empty.

    加里,我們的花生罐已經空了。

  • Hmm. Wait.

    嗯等一下

  • I know one other place we can find peanuts.

    我知道還有一個地方可以找到花生。

  • Good thing I still have these peanut plants growing in the windowsill.

    好在窗臺上還種著這些花生。

  • A little texture never hurt. There we go. This Sunday's gonna taste great. Aren't you gonna help me,

    有點質感總是好的。好了這個星期天的味道會很棒你不幫我嗎

  • Gary? Gary?

    加里?加里?

  • Oh, well.

    哦,好吧。

  • More for me.

    給我更多

  • You know what they say, Gary. I'm easy like Sunday morning.

    你知道他們怎麼說的 加里 You know what they say, Gary.我就像星期天的早晨一樣輕鬆

  • And...

    還有

  • And why aren't you in uniform?

    你為什麼不穿制服?

  • It's about time you got here. Here you go, Your Majesty.

    你也該來了給你,陛下

  • I can't drink that.

    我不能喝

  • Why not? Are you blind?

    為什麼不呢?你瞎了嗎?

  • Just look at it.

    看看就知道了。

  • What about it?

    怎麼樣?

  • That lemon has three seeds in it. That's an odd number!

    檸檬裡有三顆種子。這是一個奇數!

  • I can't eat anything odd-numbered.

    我不能吃任何單數的東西。

  • Fine. I'll just take it out.

    好吧我把它拿出來

  • It's already contaminated by the bad lemon. It won't work.

    它已經被壞檸檬汙染了。它不會起作用的

  • Hmm. That's two things in this house that won't work.

    嗯這房子裡有兩樣東西是不行的。

  • Then go fix that.

    那就去修好它。

  • Two things that won't work.

    有兩點是行不通的

  • I've changed my mind.

    我改變主意了。

  • I want soup instead. Okay.

    我想喝湯好吧

  • Don't move.

    別動

  • Here you go.

    給你

  • It's alphabet soup.

    這是字母湯。

  • I made it special.

    我讓它與眾不同。

  • Condensed soup from a can?

    罐裝煉湯?

  • Disgusting!

    真噁心

  • Now you've ruined my appetite.

    現在你毀了我的胃口。

  • Go fetch me something to read.

    去給我拿點書來

  • Oh, okay.

    哦,好吧

  • How about this?

    這樣如何?

  • Get that away from me! You know I'm allergic to newsprint.

    把它拿開你知道我對新聞紙過敏的

  • You know, when you swatted that newspaper out of my hands, it reminded me of something a friend of mine did at his job!

    你知道嗎,當你從我手中奪走報紙時,讓我想起了我的一個朋友在工作中做的一件事!

  • Four o'clock.

    四點鐘方向

  • Time for my stories. Hurry up. They won't hold a show while you laze around.

    我的故事時間到了快點他們不會在你偷懶的時候表演的

  • Hey, where you going?

    嘿,你去哪兒?

  • To my job.

    為我的工作乾杯

  • You have a job? Why wouldn't I?

    你有工作嗎?為什麼我沒有?

  • I'm not some lazy, inconsiderate jerk who lays in bed all day.

    我不是懶惰、不體貼、整天躺在床上的混蛋。

  • Say, where can I get one of these jobs? Oh, they're everywhere, especially if you're green and have six tentacles. Thanks.

    我在哪兒能找到這樣的工作?哦,到處都有,尤其是如果你是綠色的 而且有六隻觸手的話。謝謝

  • I'm gonna go look for one so I can stop mooching off my friends and they can get back to their lives. This isn't my show. SpongeBob, the remote control's broken. Get over here and fix it. I got a better idea. Why don't I call someone whose job it is to fix it?

    我要去找一個,這樣我就不用再揩朋友們的油了,他們也能過回自己的生活。這不是我的節目海綿寶寶,遙控器壞了過來把它修好我有個更好的主意我有個更好的主意 我為什麼不找人來修呢?

  • You know why? Because when I need a job done, I get someone with a job to do that job!

    你知道為什麼嗎?因為當我需要完成一項工作時,我會找一個有工作的人來做!

  • What are you saying?

    你在說什麼?

  • I'm about to write the greatest essay of all time. Like most great essays, it will be written on paper. Even more important than the paper is the pencil.

    我將要寫一篇有史以來最偉大的文章。和大多數偉大的文章一樣,它將寫在紙上。比紙更重要的是筆。

  • A pencil is sharp or as dull as I like.

    我喜歡鉛筆的鋒利或遲鈍。

  • Funny. As my ideas grow, you shrink.

    真有趣我的想法越來越多,你的想法卻越來越少。

  • I couldn't have asked for a more beautiful day to write an essay.

    我再也找不到比這更美的一天來寫作文了。

  • Okay, here we go.

    好了,我們開始吧。

  • What not to do at a stoplight.

    紅綠燈前不能做的事

  • Hey, this is easy.

    嘿,這很簡單。

  • Buy SpongeBob SquarePants.

    購買海綿寶寶

  • This essay is pure gold. And now, Pencil, get ready to do your stuff. Because here we go.

    這篇文章是純金的。現在,鉛筆,準備好做你的事吧。因為我們開始了

  • Gee, this is harder than I thought.

    天哪,這比我想象的還要難。

  • I can feel those juices pumping now.

    我現在就能感覺到那些汁液在流動。

  • Ah!

    啊!

  • What am I doing? I gotta write that paper.

    我在幹什麼?我要寫論文

  • Come on, Pencil.

    來吧,鉛筆。

  • Make words.

    用語言表達。

  • Gary!

    加里

  • Hey, hey, hey, Gary!

    嘿 嘿 嘿 加里

  • How's my favorite mollusk?

    我最喜歡的軟體動物怎麼樣了?

  • How about you let old SpongeBob fix you up something to eat?

    讓老海綿寶寶給你弄點吃的怎麼樣?

  • What do you mean you're not hungry?

    你說你不餓是什麼意思?

  • I know I have an essay to write. Now come on, Gary.

    我知道我有篇文章要寫來吧,加里

  • I gotta make sure you get your nutrition, so I'm not leaving until you eat every single bite.

    我得保證你的營養,所以你不吃完我是不會走的。

  • Gary, are you sure you don't want some creme brulee?

    加里,你確定不想來點奶油布丁?

  • Or some chocolate-flavored algae bits?

    或者來點巧克力味的海藻碎?

  • Gee, Gary sure made a mess.

    天哪,加里真是把事情搞得一團糟。

  • I can't work on my essay knowing there's a mess in the kitchen.

    廚房裡一團糟,我沒法寫文章。

  • I might as well clean the rest of the floor while I'm at it.

    我還不如順便清理一下地板上的其他地方。

  • I should get these hard-to-reach places, too. And these dishes need to be cleaned. Can't have dirty garbage.

    我也應該把這些難以觸及的地方弄乾淨。這些盤子也得洗乾淨。不能有髒垃圾。

  • Well,

    好吧、

  • I think it's clean enough now.

    我覺得現在已經夠乾淨了。

  • I'm gonna clean up your mess.

    我要收拾你的爛攤子

  • I'm gonna clean up your mess.

    我要收拾你的爛攤子

  • I'm gonna clean up your mess.

    我要收拾你的爛攤子

  • SpongeBob is the only guy I know who can have fun with a jellyfish for 12 hours!

    海綿寶寶是我認識的唯一一個能和水母玩上 12 個小時的人!

  • Wow.

  • You sure like to dance.

    你肯定喜歡跳舞

  • Well, that's enough for tonight.

    好了,今晚到此為止。

  • It's time to go to bed.

    該睡覺了

  • You got it all wrong, little fella.

    你搞錯了,小傢伙。

  • Bed!

  • Repeat after me. Bed!

    跟著我念床

  • We'll just keep you right here.

    我們就把你留在這裡

  • Quit worrying, Gary. He'll be just fine.

    別擔心 蓋瑞他會沒事的

  • Good night, everybody.

    大家晚安

  • Pew-pew.

    Pew-pew.

  • I'm out.

    我不幹了

  • Pew-pew.

    Pew-pew.

  • Good morning,

    早上好、

  • Gary. Good morning, jellyfish.

    蓋瑞早上好,水母

  • Jellyfish?

    水母?

  • Jellyfish? Here, jellyfish.

    水母?來,水母

  • Oh, jelly.

    哦,果凍。

  • Oh, jellyfish!

    哦,水母

  • Where'd you all come from?

    你們都是從哪裡來的?

  • Okay, that's it.

    好吧,就這樣。

  • Party's over.

    派對結束了

  • You guys have overstayed your welcome.

    你們已經不受歡迎了。

  • This music is way too loud.

    音樂太吵了

  • Very funny.

    非常有趣。

  • I'm serious.

    我是認真的。

  • All right!

    好吧

  • All this parroting stuff makes me hungry.

    這些鸚鵡學舌的東西讓我肚子餓了。

  • Hey, Junior, how you doing today?

    嘿,小詹姆斯,今天怎麼樣?

  • SpongeBob?

    海綿寶寶?

  • Yes, Patrick?

    什麼事,帕特里克?

  • Kid's got a stinky.

    孩子有臭味

  • If you take care of him, my hands are kind of full.

    如果你來照顧他,我的手就有點忙不過來了。

  • Wish I could, but I got to get going.

    但願我能,但我得走了。

  • Going? Where are you going?

    走?你要去哪兒?

  • Going to work.

    去上班

  • Where are you going?

    你要去哪兒?

  • Going to work. I'm the dad, remember?

    去上班我是爸爸,記得嗎?

  • You mean I have to do all this baby stuff myself?

    你的意思是我必須自己做這些嬰兒用品?

  • I'll give you a break tonight when I get home.

    今晚回家後,我會讓你休息一下。

  • Don't you two stop being adorable.

    你們兩個別再裝可愛了

  • Okay.

    好的

  • Phew, what a day.

    呼,今天真是個好日子。

  • Oh, great, you're home.

    太好了,你回來了

  • Now you can help me with the baby.

    現在你可以幫我照顧孩子了

  • Gee, SpongeBob, I'd love to, but I'm totally beat from work.

    哎呀,海綿寶寶,我很想去,但我工作太累了。

  • Huh?

    啊?

  • That guy got hit in the head with a coconut.

    那傢伙的頭被椰子砸中了。

  • Patrick, what about my break?

    帕特里克,我的休息時間怎麼辦?

  • Oh, yeah, your break.

    哦,對了,你的休息時間。

  • Tomorrow, I promise.

    明天,我保證

  • Okay, tomorrow.

    好吧,明天

  • Tomorrow.

    明天見

  • Phew, another tough day.

    呼,又是艱難的一天。

  • Patrick, I'm so glad you're home after working all day.

    帕特里克,真高興你工作了一整天還能回家。

  • I can't wait for my break.

    我等不及休息了。

  • Work was a killer.

    工作是一個殺手。

  • I need my chair.

    我需要我的椅子

  • Patrick, I really need my...

    帕特里克,我真的需要我的...

  • Tomorrow for sure.

    肯定是明天。

  • Tomorrow for sure.

    肯定是明天。

  • Patrick?

    帕特里克?

  • I'll get to it eventually.

    我最終會去做的。

  • Eventually?

    最終呢?

  • Huh?

    啊?

  • Uh...

    呃...

  • Patrick Star, we need to talk.

    帕特里克-斯達 我們得談談

  • Just one more minute.

    再等一分鐘

  • Don't one more minute me, Mr. Man.

    別再說了,文先生。

  • Hey, I'm missing the coconut.

    嘿,我想念椰子了。

  • You haven't been helping at all with Junior.

    你對小詹姆斯一點幫助都沒有。

  • We made a commitment and you're not doing your share.

    我們做出了承諾,你們卻沒有盡到自己的責任。

  • You never do anything.

    你什麼都沒做

  • I changed his diaper.

    我給他換了尿布。

  • Yeah, once.

    是的,一次

  • He's only this big.

    他只有這麼大

  • How many diapers could he possibly use?

    他能用多少尿布?

  • Oh, that's not so much.

    哦,這還不算什麼。

  • So?

    所以呢?

  • Good morning, world and all who inhabit it.

    早上好,世界和所有居住在這裡的人們。

  • Gary, help! I can't see!

    蓋瑞,救命我看不見!

  • Gary! Gary, are you there?

    蓋瑞加里,你在嗎?

  • Gary? Gary, buddy?

    加里?加里,夥計?

  • I need you to be my eyes, okay?

    我需要你做我的眼睛,好嗎?

  • Am I near the bathroom?

    我離衛生間近嗎?

  • Gary?

    加里?

  • Gary?

    加里?

  • Gary!

    加里

  • Now that my horrific incident of terror is over, how about some breakfast?

    現在,我的恐怖事件結束了,吃點早餐怎麼樣?

  • The most important meal of the day.

    一天中最重要的一餐

  • Serving it up, Gary's way.

    用加里的方式上菜

  • Pop! Enjoy, buddy.

    啪好好享受吧,夥計

  • You know,

    你知道的

  • I've been feeding this to Gary for years and I don't even know what it tastes like.

    我喂加里吃這個已經好幾年了,我都不知道它是什麼味道。

  • What is it, Peterson?

    怎麼了,彼得森?

  • I'm not sure. I feel...

    我不確定我覺得...

  • a disturbance.

    騷亂。

  • That was the worst thing I've ever tasted.

    這是我吃過的最難吃的東西。

  • Oh well, at least I'll never have to do it again.

    哦,好吧,至少我再也不用這麼做了。

  • Barnacles!

    藤壺

  • All these shenanigans make me late for work.

    所有這些惡作劇讓我上班遲到了。

  • Uh-oh.

    啊哦

  • All right!

    好吧

  • Hey, Magic Pencil, what are you doing up?

    嘿,神筆馬良,你怎麼還沒睡?

  • Drawing yourself a glass of water?

    給自己倒杯水?

  • DoodleBob!

    DoodleBob!

  • No hard feelings, right?

    不傷感情,對吧?

  • What do you think you're doing, Doodle?

    你以為你在幹什麼,塗鴉?

  • You, Doodle!

    你,塗鴉

  • Me SpongeBob!

    我是海綿寶寶

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Huh?

    啊?

  • Ah!

    啊!

  • Be careful with that thing.

    小心那東西

  • Who knows what'll happen?

    誰知道會發生什麼?

  • I knows.

    我知道

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Very funny, Doodle.

    非常有趣,Doodle。

  • Now it's my turn.

    現在輪到我了。

  • Well, Doodle, it looks like this is a draw.

    好吧,塗鴉,看來這是一場平局。

  • You've made your point.

    你已經表達了你的觀點。

  • No matter.

    沒關係。

  • I was voted most artistic in high school.

    我在高中被評為最有藝術細胞的人。

  • SpongeBob, you're gonna pay for that.

    海綿寶寶,你會為此付出代價的

  • Maybe it was most clumsy.

    也許這是最笨拙的。

  • Ah!

    啊!

  • Huh?

    啊?

  • Huh?

    啊?

  • Paper!

    紙張

  • Page for Mr. Doodle!

    杜杜先生的頁面!

  • Now let's play a nice wholesome game of eels and escalators.

    現在,讓我們來玩一場鰻魚和自動扶梯的健康遊戲吧。

  • Oh, boy, my favorite!

    哦,孩子,我的最愛!

  • Come on, Gary needs a new pair of shoes!

    來吧,加里需要一雙新鞋!

  • Ooh!

  • Eels!

    鰻魚

  • Too bad, SpongeBob, you gotta ride the eel.

    太糟了,海綿寶寶,你得去騎鰻魚了。

  • Darn.

    該死

  • My turn!

    輪到我了

  • Hooray!

    萬歲

  • Escalators!

    自動扶梯

  • Up, up, up!

    向上,向上,向上

  • Come on, escalators, escalators, escalators.

    來吧,自動扶梯,自動扶梯,自動扶梯。

  • Ah, eels again.

    啊,又是鰻魚。

  • My turn!

    輪到我了

  • Escalators!

    自動扶梯

  • Escalators, escalators, escalators.

    自動扶梯,自動扶梯,自動扶梯。

  • Eels!

    鰻魚

  • Escalators!

    自動扶梯

  • Well, this is your last chance, SpongeBob, or if you get eels again, you lose.

    好吧,這是你最後的機會了,海綿寶寶 如果你再吃到鰻魚,你就輸了

  • Escalators, escalators, escalators.

    自動扶梯,自動扶梯,自動扶梯。

  • Ha!

  • Escalators!

    自動扶梯

  • Eels.

    鰻魚

  • Ah!

    啊!

  • Oh!

    哦!

  • You said number 11.

    你說的是 11 號。

  • I didn't mean...

    我不是說...

  • You gotta understand, Patrick,

    你得明白 帕特里克

  • I was trying... What I meant to say...

    我是想...我想說的是...

  • Somethings just slip out.

    有些東西就這樣溜走了。

  • You gotta understand.

    你必須明白。

  • Don't worry, SpongeBob, I understand.

    別擔心,海綿寶寶,我理解你。

  • Mr. Krabs!

    蟹老闆

  • Don't you dare hurt my little Gary!

    你敢傷害我的小加里?

  • Oh, I just wanted to pet the little guy.

    哦,我只是想摸摸這個小傢伙。

  • There, there.

    好了,好了

  • She's not gonna hurt you.

    她不會傷害你的

  • I love me a good snail.

    我愛我的好蝸牛

  • Ah!

    啊!

  • Gary!

    加里

  • Nothing better than giving a good scare.

    沒有什麼比嚇唬人更好的了。

  • It's okay, Gary.

    沒事的 加里

  • Don't get too comfortable!

    不要太舒服!

  • Good night, Gary.

    晚安 加里

  • Good night, Gary.

    晚安 加里

  • Ah!

    啊!

  • Ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • Ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • Oh.

    哦。

  • Oh.

    哦。

  • Oh.

    哦。

  • Ha-ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈--哈哈哈--哈哈哈!

  • Ha-ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈--哈哈哈--哈哈哈!

  • Hmm?

    嗯?

  • Um, Dutchie?

    嗯,達奇?

  • Is this gonna be much longer?

    這會持續很久嗎?

  • Why aren't you freaking out, lad?

    你為什麼不害怕,小夥子?

  • Well, you've been here a while, and, um...

    嗯,你已經在這裡呆了一段時間了,而且...

  • I've seen all your tricks.

    你的把戲我都見識過了

  • What are you trying to say?

    你想說什麼?

  • I know when I'm washed up.

    我知道自己什麼時候會被洗掉。

  • I've been doing the same material for years.

    多年來,我一直在做同樣的材料。

  • Scaring is a young man's game.

    嚇唬人是年輕人的遊戲。

  • It's time to give up the ghost.

    是時候放棄鬼魂了。

  • No pun intended.

    沒有雙關語的意思。

  • Oh, no, no!

    哦,不,不

  • I meant that I'm just used to it, that's all.

    我是說我已經習慣了,僅此而已。

  • Don't lie to me!

    別騙我了

  • You just gotta scare someone other than me.

    你得嚇唬嚇唬我以外的人。

  • Hmm.

  • Mind if I test it out?

    介意我測試一下嗎?

  • Yeah, this does feel comfortable.

    是啊,這感覺確實很舒服。

  • Oh, could you excuse me a moment?

    哦,我能離開一下嗎?

  • Grr!

    Grr!

  • Grr! Boo!

    Grr!Boo!

  • Grr! Ah! Ah, forget it.

    Grr!啊啊,算了吧

  • So, what do you think?

    你怎麼看?

  • It's a ticker.

    這是一個計時器。

  • I'm not scary anymore.

    我不再可怕了

  • Just what kind of talk is that?

    這是什麼話?

  • You're just off your game, that's all.

    你只是不在狀態,僅此而已。

  • Maybe I just need a break.

    也許我只是需要休息一下。

  • Take some time off, you know?

    休息一段時間,你知道嗎?

  • Sure, relax a little.

    當然,放鬆一點。

  • Maybe stay with a friend for a while.

    也許可以和朋友住一段時間。

  • On a comfy couch in a pineapple.

    在菠蘿裡的舒適沙發上

  • Just for a little while longer.

    只是再等一會兒

  • Till I get back on me feet.

    直到我重新站起來

  • Six months later.

    六個月後

  • Hey, Tim!

    嘿,蒂姆

  • How's it going?

    進展如何?

  • Hello!

    你好

  • Turn it up!

    開大點

  • Turn the knob up!

    向上旋轉旋鈕!

  • Who'd have guessed we'd have so much in common?

    誰能想到我們會有如此多的共同點?

  • You like teddy bears, I like teddy bears.

    你喜歡泰迪熊,我也喜歡泰迪熊。

  • You like ponies, I like ponies.

    你喜歡小馬,我也喜歡小馬。

  • I like ponies!

    我喜歡小馬!

  • Is that a wedding ring?

    那是結婚戒指嗎?

  • Uh-oh, this holds nothing.

    啊哦,這什麼都沒有。

  • What is going on around here?

    這裡發生了什麼事?

  • Come on, SpongeBob.

    來吧,海綿寶寶

  • Don't be a stick in the mud.

    不要妄自菲薄。

  • Look out below!

    請看下面!

  • Ah!

    啊!

  • How was that?

    怎麼樣?

  • Even better the third time.

    第三次效果更好。

  • Oh, no. No, no, no, no, no!

    哦,不不,不,不,不,不,不!

  • Everyone!

    每個人都是

  • Get out!

    滾出去

  • All righty, boys. Party's over.

    好了,孩子們派對結束了

  • Time to scoot, honey.

    該走了,親愛的

  • This is the most exciting thing to ever happen in the history of history.

    這是有史以來最激動人心的事情。

  • Look, Gary, it's on!

    聽著 加里 開始了

  • Oh, Jan.

    哦,簡。

  • I've got a real problem.

    我遇到了一個真正的問題。

  • What's your problem, Amy?

    你有什麼問題嗎,艾米?

  • I've got all this money and I don't know what to do with it.

    我有這麼多錢,卻不知道該怎麼花。

  • And I'm hungry.

    我餓了

  • Who's there?

    誰在那裡?

  • Coming from...

    來自...

  • Yippee!

    Yippee!

  • It's Mr. Krabs!

    是蟹老闆

  • That's right, Amy.

    沒錯,艾米。

  • I heard all about your little problem and I'm here to help.

    我聽說了你的小麻煩,我是來幫你的。

  • Follow me!

    跟我來

  • Where are we?

    我們在哪裡?

  • Why, we're at none other than the Krusty Krab.

    為什麼,我們現在不是在蟹堡王餐廳嗎?

  • Did you say Krusty Krab?

    你是說蟹堡王嗎?

  • That's right.

    這就對了。

  • Krusty Krab.

    蟹堡王

  • Home of the world famous

    世界聞名的

  • Krabby Patty!

    蟹皇堡

  • What's a Krabby Patty?

    蟹皇堡是什麼?

  • Why, it's only the most mouth-watering appetizing food in the seven seas.

    為什麼,這只是七大洋中最令人垂涎欲滴的美食。

  • There I am, Gary. There I am.

    我在這兒 加里我在這兒

  • We start with a fresh patty, grilled and juicy.

    我們從烤得鮮嫩多汁的新鮮肉餅開始。

  • Add some crisp undersea veggies and cheese.

    再加上一些爽脆的海底蔬菜和奶酪。

  • Topped off with secret sauce and some buns.

    最後再淋上祕製醬汁和一些小麵包。

  • Voila!

  • A Krabby Patty.

    蟹皇堡

  • I want a Krabby Patty.

    我想吃蟹皇堡

  • Me, too.

    我也是

  • Back in them Krabby Patties, girls.

    回去吃蟹皇堡吧,姑娘們

  • Look, Gary. There I am again.

    看 蓋瑞我又來了

  • Two more satisfied customers.

    又多了兩位滿意的客戶。

  • So why don't you come on in and have yourself a Krabby Patty today.

    所以,今天你為什麼不進來吃個蟹皇堡呢?

  • The Krusty Krab.

    蟹堡王

  • Come spend your money here.

    來這裡消費吧

  • That was the best 60 seconds of my life.

    那是我一生中最美好的 60 秒。

  • Today's the big day, Gary.

    今天是大日子 蓋瑞

  • Look at me.

    看著我

  • I'm naked!

    我沒穿衣服

  • Gotta be in top physical condition for today, Gary.

    今天必須保持最佳身體狀態,加里。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Dear Neptune, it's the most dangerous and foreboding of all our arch-nemesis.

    親愛的海王星,它是我們所有宿敵中最危險、最不祥的一個。

  • My mortal enemy that I have searched 57 years for.

    我尋找了 57 年的死敵。

  • At last,

    終於

  • I have you.

    我有你

  • Come get some fiend

    來點惡魔吧

  • Come back here, rival.

    回來,情敵

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Oh my!

    我的天啊

  • Mermaid Man needs assistance.

    人魚俠需要幫助

  • There's no need to fear.

    不必害怕。

  • Absorb-o-Pants is here.

    Absorb-o-Pants 在這裡。

  • Savory light.

    美味之光

  • Come to me.

    到我這裡來

  • Hey, let me help you.

    嘿,我來幫你。

  • Is that enough light for you?

    光線夠嗎?

  • Okay, guys. He's all taken care of.

    好了 夥計們他都搞定了

  • Who?

    誰?

  • The moth, silly. Your arch-enemy.

    飛蛾,傻瓜。你的宿敵

  • You'll be happy to know he won't be going anywhere anytime soon.

    你會很高興知道,他不會很快離開。

  • See you in another 57 years.

    57 年後再見

  • No!

  • I think it's time to go home.

    我想是時候回家了。

  • Why are we here again?

    我們為什麼又來了?

  • Who are those two hideous creatures of the dark?

    那兩個可怕的黑暗生物是誰?

  • I'll tell you about it in the morning.

    我明天早上再告訴你。

  • Now drive!

    現在開車

Hello, friends.

朋友們,你們好

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it