Subtitles section Play video
Mommy! Daddy!
媽媽爸爸
Oh, Vivia's calling Estella.
哦,維維亞在給埃斯特拉打電話
Oh, you get up.
哦,你起來。
Vivia, what troubles you, my Owlette?
維維亞,你有什麼煩惱嗎,我的貓頭鷹?
Daddy! Daddy!
爸爸爸爸
I had a dream. A really bad dream.
我做了一個夢。一個非常糟糕的夢
A nightmare.
一場噩夢
I was looking all over the palace and I couldn't find you anywhere.
我找遍了整個皇宮都沒找到你。
You weren't there.
你當時不在場
There, there, Vivia. It's okay. You're okay.
好了,好了,維維亞沒事了你沒事了
When you're scared and you don't know where I am, you must remember, no matter what happens to me,
當你害怕,你不知道我在哪裡的時候,你一定要記住,無論我發生了什麼、
I will never be far away from my special little starfire.
我永遠不會遠離我那特別的小星火。
I will never be far away from my special little starfire.
我永遠不會遠離我那特別的小星火。
It always seems more quiet in the dark
黑暗中總是更安靜
It always feels so stark
感覺總是那麼鮮明
How silence grows under the moon
月下如何滋生寂靜
Constellation's gone so soon
星座這麼快就消失了
I used to think that I was bold
我曾經以為自己很大膽
I used to think love would be fun
我曾以為愛情會很有趣
Now all my stories have been told
現在,我所有的故事都被講完了
Except for one
除了一個
As the stars start to align
當星星開始排列
I hope you take it as a sign
我希望你把它當作一個信號
That you'll be okay
你會沒事的
Everything will be okay
一切都會好起來的
And if the seven rings collapse
如果七環崩潰
Although the day could be my last
雖然今天可能是我最後一天
You will be okay
你會沒事的
When I'm gone you'll be okay
我走後,你會沒事的
And when creation goes to die
當創造走向死亡
You can find me in the sky
你可以在天空中找到我
Upon the lost day
在失去的日子裡
And you will be okay
你會沒事的
Do you want to fuck this one too?
你也想操這個嗎?
No, of course not!
不,當然不是!
You are a goddamn embarrassment!
你真他媽丟人現眼!
I'm not spending another moment looking at your pathetic, imp-sucking face!
我不會再花時間看你那張可悲的小惡魔臉了!
Oh, fuck me!
我操
All your useless shit!
你那些沒用的東西
Good morning, Octavia. Did you sleep well, my owlet?
早上好 屋大薇睡得好嗎,我的小貓頭鷹?
It's not a serious question.
這不是一個嚴肅的問題。
What's that you're listening to?
你在聽什麼?
This song is called My World Is Burning Down Around Me.
這首歌的名字叫《我的世界在我身邊燃燒》。
It's by Fuck You, Dad. It's a band.
是 "去你媽的,老爸 "樂隊是個樂隊
Oh! How charming.
多麼迷人啊
Are you two done screaming for the day?
你們倆今天叫夠了嗎?
You know what I haven't done in a long, long time?
你知道我很久很久沒有做什麼了嗎?
I haven't taken you to your favourite place in all of hell.
我還沒帶你去地獄裡你最喜歡的地方呢
Why don't we go to Lulu Land?
我們為什麼不去露露樂園呢?
I'm not five anymore.
我不再是五歲小孩了
You always were so happy when I took you to Lulu Land.
我帶你去露露樂園的時候,你總是那麼開心。
What do you say we go there again? Have a day. Just the two of us.
我們再去一次怎麼樣?就我們倆就我們倆
I'd rather kill myself.
我寧願自殺
There we go. Anything but staying in this house.
我們走吧只要不呆在這房子裡
Now, I'll arrange our security.
現在,我來安排我們的安全
Security for a theme park?
主題公園的安保?
We're rich and we're hot. People want our money and our bodies.
我們有錢,我們性感。人們想要我們的錢和身材
Our money, maybe.
也許是我們的錢
Speak for yourself, princess.
說你自己吧,公主。
I'm calling the only man who can f**k me.
我要打電話給唯一能和我**的男人。
What?
什麼?
Who can protect me. Us.
誰能保護我我們
Being part of the Goetia family is rather valuable, you know.
要知道,作為歌迪亞家族的一員是相當有價值的。
Oh, Blitz, you're such a good boss.
哦 布里茲 你真是個好老闆
Yeah, I really want you, sir.
是的,我真的想要你,先生
Me too.
我也是。
Let's three-way.
我們三人一組
What?
什麼?
Why, hello, my big-dicked Blitzy.
你好啊,我的大雞巴布利奇
What?
什麼?
Stop, Dad!
停下 爸爸
Language, everyone.
語言,每個人。
I have a special request.
我有一個特殊的請求。
Look, I just had a chemical peel, so you'll have to find someone else's face to plant that feathered ass.
聽著,我剛做了化學換膚,所以你得找別人的臉去安上那個羽毛屁股。
It's for my daughter.
這是給我女兒的。
Ah, well, make sure she washes it.
啊,好吧,一定要讓她洗乾淨。
No, no, no, no, no.
不,不,不,不,不。
I'm taking my daughter to Lulu Land, and I was hoping you brave little imbs would accompany us.
我要帶我女兒去露露樂園,希望你們這些勇敢的小傢伙能陪我們一起去。
We're assassins, not bodyguards, okay?
我們是刺客,不是保鏢,好嗎?
Don't invite us to shit unless someone's gonna die.
除非有人會死,否則別邀請我們去拉屎。
I'll pay you.
我會給你錢的
Pay me what?
付我什麼?
Money.
錢
Done!
完成!
Eminem, get in here!
阿姆,進來
We're going to Lulu Land!
我們要去露露樂園
Lulu Land?
露露樂園?
Lulu Land!
露露樂園
Lulu Land!
露露樂園
Shut the fuck up!
閉上你的鳥嘴
Lulu Land!
露露樂園
Now, remember, this is work and work only.
現在,請記住,這是工作,而且只是工作。
Me and my crew are not here to satisfy your perverted bird needs, all right?
我和我的船員不是來滿足你們這些變態鳥人的需求的,知道嗎?
Hey, Dad, do we have to...
嘿,爸爸,我們必須...
Okay, hold on right there, sweetie.
好了,等一下,親愛的
If you try fucking my little ass in that park, I swear to...
如果你敢在公園裡搞我的小屁股,我發誓...
You are so cute when you are serious.
你認真的樣子真可愛。
I'm literally gonna be sick.
我真的要吐了
Oh, crumbs, I knew today would be a lot.
哦,麵包屑,我就知道今天會很多。
What do you need?
您需要什麼?
Antacids? Ibuprofen? Morphine?
抗酸劑?布洛芬?嗎啡?
That was figurative, old man.
那是比喻,老頭。
Oh, right.
哦,對了。
But she said it was literal.
但她說這是字面意思。
Wow, I haven't been to this place since I was a child!
哇,我從小到大都沒有來過這個地方!
It hasn't changed a bit.
一點都沒變。
Oh, look!
哦,你看
It's Big Wobbly!
是大搖擺!
That is deeply upsetting.
這讓人深感不安。
Oh, come on! It's fun!
哦,來吧!這很有趣
You've never been here?
你從沒來過這裡?
No.
不
Theme parks always disturb me.
主題公園總是讓我心煩意亂。
Especially the mascots.
尤其是吉祥物。
Well, hey there!
好吧,嘿嘿!
Ah!
啊!
I'm Lulu!
我是露露
Welcome to Lulu Land!
歡迎來到露露樂園
If y'all get hurt here, just try and sue us.
如果你們在這裡受到傷害,就來告我們吧。
Look, Thea, it's Lulu!
看 Thea 是露露
I have a question.
我有一個問題。
Well, ask away, little girly.
那就問吧,小姑娘。
Is it true this park is just a really shameless spin-off of Lucifer's far more popular Lulu World?
這個公園真的只是路西法更受歡迎的 "露露世界 "的無恥衍生品嗎?
No.
不
This place reeks of insecure corporate shame.
這個地方充滿了企業的不安全感和羞恥感。
Why don't we go check out the rides?
我們為什麼不去看看遊樂設施呢?
That chick's creepy, huh?
那小妞很嚇人吧?
Yeah, wait till her dad tries to diddle your holes.
是啊,等著看她老爸怎麼收拾你吧。
What's that mean?
這是什麼意思?
Don't talk to me!
別跟我說話
I know you're a pervert under there.
我知道你下面很變態。
Yeah.
是啊
You really like this place, huh?
你真的喜歡這個地方,是吧?
I love this place!
我愛這個地方!
My parents would bring me and my siblings here when they could swing it.
我父母一有空就會帶我和兄弟姐妹們來這裡玩。
Money-wise.
金錢方面
Yeah.
是啊
The prices do seem rather criminal.
這些價格看起來確實很嚇人。
I mean, that much for a novelty cup that you use one time?
我是說,一個只用一次的新奇盃子要這麼多錢?
Cause it's Lulu Land!
因為這裡是露露樂園
Listen to your hoe, Mox.
聽你的鋤頭的話,莫克斯
Now how about I take the first watch while you two have a little fun?
我先看,你們先玩,怎麼樣?
Oh!
哦!
We gotta do my favorite ride!
我們得去我最喜歡的地方
Oh yeah?
是嗎?
Which one?
哪一個?
Oh, crumbs!
哦,麵包屑!
Oh!
哦!
You know, it's quite thrilling to see you on the job, Blitzy.
你知道嗎,看到你工作真是令人激動,布利奇
Save it, bitch, I'm working.
省省吧 賤人 我在工作呢
You both need to get a room.
你們倆都去開房吧
Hey, I am not a day hooker!
嘿,我可不是妓女!
What, I just said I'm not one, prude?
什麼,我剛說了我不是,假正經?
Oh, look!
哦,你看
You used to cry such tears of joy at this show.
你曾在這個節目中喜極而泣。
Oh, no.
哦,不
I hate that fucking clown.
我恨那個該死的小丑
Oh, Blitzy!
哦,布利奇
I need my bodyguard, please!
我需要我的保鏢
Hey, hey, hey, hey, hey, implings!
嘿,嘿,嘿,嘿,嘿,Implings!
It's me, the robotic fizz-a-rolly!
是我,機器人泡泡龍!
Shipped from Big Ozzy's Factory to bring you a wonderful show celebrating Lulu Land spelled with O's to avoid lawsuits.
從大奧茲工廠發貨,為您帶來一場精彩的露露樂園慶典演出,為避免訴訟,演出將用 "O "拼寫。
Hit it!
打它!
Lulu Land, Lulu Land
露露樂園, 露露樂園
Everybody sing along with the Lulu Man
大家一起唱《露露俠
Every boy, every girl, every woman, every man
每個男孩、每個女孩、每個女人、每個男人
Loves Lulu Land
喜愛露露樂園
Lulu Land, Lulu Land
露露樂園, 露露樂園
Everything is beautiful in Lulu Land
露露樂園一切皆美
Ugly children holding hands in Lulu Land
露露樂園裡手拉手的醜孩子
Everybody's friendly and nobody's mean
每個人都很友好,沒有人刻薄
No copyright infringements ever seen
從未見過侵犯版權的情況
I have a dream, I'm here to tell
我有一個夢想,我來告訴大家
About a magical, fantastic place called Lulu Land
關於一個名叫 "露露樂園 "的神奇夢幻之地
Hello, hello!
你好,你好
Step right up and win a thing!
站起來,贏個東西!
Oh, look, Moxie, a thing!
哦,看,莫克西,一個東西!
Oh, you like that thing?
哦,你喜歡那東西?
Yes!
是的!
I don't really know what that thing is, but I want that thing!
我真的不知道那是什麼東西,但我想要那東西!
Finally, some thing I can handle.
終於,我可以處理一些事情了。
Okay, one game, please.
好吧,就一場比賽
Strike one, little man.
一擊致命,小傢伙
But I hit it.
但我打中了。
I don't know what to tell you, buddy.
我不知道該怎麼跟你說 夥計
The target, see?
目標,看到了嗎?
It didn't go down.
它沒有倒下。
So, yeah, no go, bro.
所以,是的,不行,兄弟。
What the heaven's wrong with this thing?
這東西到底怎麼了?
Oh, man, a real shame, I tell you.
哦,夥計,我告訴你,這真是個恥辱。
Another!
另一個
Everybody sing along with the Lulu Man
大家一起唱《露露俠
Every boy, every girl, every woman, every man
每個男孩、每個女孩、每個女人、每個男人
Loves Lulu Land
喜愛露露樂園
Oh, how delightful.
哦,真讓人高興。
Oh, my, what good aim you have, Blitzy.
哦,天哪,你瞄得真準,布利茨。
Oh, I can't do this anymore.
哦,我不能再這樣下去了。
Octavia!
奧克塔維亞
Is that litso my censor, spot-a-bear?
那是我的審查員嗎?
I guess the kiddies are still running away from you.
我猜孩子們還在躲著你。
The O is silent now.
O 現在沉默了。
Just like your audience always was.
就像你的觀眾一樣。
Your audience always was when you told your lazy jokes here.
當你在這裡講你那些懶惰的笑話時,你的聽眾總是這樣。
Bitch, I make more money killing people
賤人,我殺人賺的錢更多
Than you do being a cheap-ass robo-rip-off
比你做一個廉價的機器人金光黨強多了
Of an overrated sell-out jester.
一個被高估的賣藝小丑
Someone's salty.
有人鹹了
Real or not, though, people love me.
不管是不是真的,人們都愛我。
Does anybody love you?
有人愛你嗎?
No, but I'm really good with guns now.
沒有,但我現在對槍很在行。
Dance, bitch!
跳舞吧,婊子
Torches! I say, I say!
火把我說,我說
Get your inconvenient torches here!
把你們不方便用的火把拿過來!
Ow! I say, ow!
嗷我說,嗷
Wow, man, you're really starting to make this sad.
哇,老兄,你真的開始讓人傷心了。
You know, if you suck, you suck.
你知道,如果你很爛,你就很爛。
Guess you won't win your honey here a prize.
我猜你在這裡是贏不了獎品的。
Let me try.
讓我試試。
Oh, look at that.
哦,看看這個。
Lucky shot, baby.
幸運的一擊,寶貝
Are you kidding me? You, you, you charlatan!
你在開玩笑嗎?你,你,你這個江湖騙子!
Hey, uh, get lost, pipsqueak.
嘿,呃,滾開,小不點。
I'm talking to the lady.
我在跟這位女士說話
Sir?
先生?
Oh, hey, guys.
哦,嘿,夥計們
You should probably go, uh, make sure Stolas is okay.
你也許應該去,呃,確保斯托拉斯沒事。
I've got some unfinished business to take care of.
我還有一些未完成的事情要處理。
Oh, what a mouth.
哦,好大的嘴巴。
Goddamn it, Nathan!
該死的,內森
You ruined another bloody photo!
你又毀了一張該死的照片
Why were you even born?
你為什麼會出生?
Octavia?
奧克塔維亞?
Just leave me alone!
別煩我
Octavia!
奧克塔維亞
Oh, no!
哦,不
Oh, no!
哦,不
Oh, no!
哦,不
Um, I think I'm supposed to be bodyguarded right now.
嗯,我想我現在應該是被保鏢保護著。
Oh, that's better.
哦,這樣好多了。
Where is Blitzy?
布利奇在哪裡?
He's my knight in shining armor, not you littler ones.
他是我的騎士,不是你們這些小傢伙。
He's, uh, busy being a fool.
他,呃,正忙著當傻瓜呢。
What kind of fool?
什麼樣的傻瓜?
The everything-is-now-on-fire kind.
萬事俱備,只欠東風的那種。
Octavia.
奧克塔維亞
I take it you are...
我想你是...
not having fun.
不開心
I didn't even want to come here.
我甚至都不想來這裡。
I'm sorry, sweetie.
對不起,親愛的
I thought you loved it here.
我以為你喜歡這裡。
When I was a kid and my parents didn't hate each other, my dad didn't feel like it was a weird red dickhead the entire time.
當我還是個孩子的時候,我的父母並不互相憎恨,我的父親也不會一直覺得自己是個奇怪的紅屌絲。
I'm sorry, Fia.
對不起,菲婭
I'm sorry for...
對不起...
I'm sorry, Fia.
對不起,菲婭
I'm sorry for everything happening right now.
對於現在發生的一切,我很抱歉。
I know it's a lot.
我知道很多。
I should have listened.
我應該聽你的。
I just want to go home.
我只想回家。
But home doesn't even feel like home anymore.
但是,家已經不像家了。
You ruined it.
你毀了它
You need to understand.
你必須明白
Your mother and I...
你媽媽和我...
I just...
我只是...
I felt...
我覺得
She's always been...
她總是...
I haven't been...
我還沒有...
We weren't in...
我們不是在...
I'm sorry, I don't have the words.
對不起,我無言以對。
Are you going to run off with him?
你要和他私奔嗎?
And leave me behind?
然後丟下我?
Go away where I can't find you?
去我找不到你的地方?
What?
什麼?
No.
不
No, no, never.
不,不,絕不。
I'd never do that.
我絕不會那麼做。
Never.
從來沒有
I think it's time to leave this place.
我想是時候離開這裡了。
You were right.
你是對的。
You are too old for it anyway.
反正你也太老了。
So, what would you like to do now?
那麼,你現在想做什麼?
Oh, can we go to Stylish of Coles?
哦,我們能去科爾斯的時尚店嗎?
They sell weird taxidermy there.
那裡有賣奇怪的動物標本。
Hmm, okay.
嗯,好吧
Thanks, Dad.
謝謝你,爸爸。
You're okay sometimes.
你有時還不錯。
Thank you, Via.
謝謝你,Via。
Thank you.
謝謝。
Way to ruin another good thing, sir.
又毀了一件好事,先生。
Worth it.
值得一試
That slutty toy clown had it coming.
那個放蕩的玩具小丑是自找的。
discount code
折扣代碼
Shops.
商店
At.
在
Stylish.
時尚。
Of.
Of.
Coles.
科爾斯
Available at
網址
Stylish.
時尚。
Of.
Of.
Coles.
科爾斯
Available at
網址
Stylish.
時尚。
Of.
Of.
Coles.
科爾斯
Available at
網址
Stylish.
時尚。
Of.
Of.
Coles.
科爾斯