Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • All right, girl bosses, let's go!

    好了,女老闆們,我們走吧!

  • Forward, back, forward, back!

    前進,後退,前進,後退

  • Good job, ladies, let's rest it up.

    幹得好,女士們,讓我們休息一下吧。

  • Sunday Funday for the birthday girl tomorrow?

    明天是小壽星的 "週日歡樂日"?

  • I would, but Carl's taking me out to brunch for a two-year anniversary.

    我倒是想,但卡爾要帶我去吃早午餐 慶祝兩週年紀念日

  • That's fun.

    真有趣

  • Where'd you get him?

    你從哪兒弄來的?

  • Oh, I just got him a card.

    哦,我剛給他買了張賀卡。

  • Melody, 70% of relationships end at the two-year mark if proper precautions aren't taken.

    梅洛迪,如果不採取適當的預防措施,70% 的戀愛關係會在兩年後結束。

  • Girl bosses, no talking during my class.

    女老闆們,上課時不許說話。

  • Sorry, Marlon.

    對不起 馬龍

  • Sorry, Marlon.

    對不起 馬龍

  • Don't give me those waves.

    別給我來這一套

  • You're gonna get us kicked out of this class.

    你會讓我們被踢出這個班級的

  • You need to get him something good, okay?

    你得給他買點好東西,好嗎?

  • You know what I got Robbie for our two-year mark?

    你知道我給羅比準備了什麼禮物嗎?

  • His best friend.

    他最好的朋友

  • His best friend?

    他最好的朋友?

  • I surprised him with his best friend Bailey in this sexy doctor role-play outfit.

    我給了他一個驚喜,他最好的朋友貝利穿上了這套性感的醫生角色扮演服裝。

  • Happy anniversary!

    週年紀念快樂

  • What the hell is wrong with you?

    你到底怎麼了?

  • Final warning, no talking during my class.

    最後警告,上課時不準說話。

  • Girl bosses, show respect.

    女老闆們,請放尊重點。

  • Sorry, Marlon.

    對不起 馬龍

  • Now buckle weights down.

    現在把重物放下來。

  • You know what to do.

    你知道該怎麼做。

  • Give me those three counts.

    給我這三個數。

  • Forward, back!

    前進,後退

  • All guys have a fantasy of going out their girlfriend with their best friend.

    所有男人都有一個幻想,那就是和自己最好的朋友一起和女朋友約會。

  • It's up to you to fulfill that fantasy.

    能否實現這個幻想,取決於你自己。

  • Robbie proposed to me three days after I'm an au revoir.

    羅比在我 "再見 "的三天後向我求婚了。

  • What, he proposed?

    什麼,他提議?

  • Melody, why are you stopping?

    美樂蒂,你為什麼停下來?

  • First, you're talking.

    首先,你在說話。

  • Now, you're stopping.

    現在,你停了下來。

  • Girl bosses, don't stop.

    女老闆們,別停下。

  • I'm not stopping, Marlon.

    我不會停下的 馬龍

  • It's just that- No more excuses.

    就是這樣--不再有任何藉口。

  • I'm sick of you two.

    我受夠你們倆了

  • Get out of my class.

    滾出我的課堂

  • Go!

    走吧

  • Thanks for getting us kicked out of class.

    謝謝你把我們趕出教室。

  • This is way more important.

    這一點更為重要。

  • Is it?

    是嗎?

  • Listen to me.

    聽我說

  • The key is, very subtly, let Carl know that you can handle it.

    關鍵是,要非常巧妙地讓卡爾知道你能處理好。

  • Two at the same time.

    同時兩個

  • How do I do that?

    我該怎麼做?

  • Innuendo is the language of knowing.

    影射是瞭解的語言。

  • You're ordering a drink.

    你在點飲料

  • Make it a double.

    加倍。

  • If he orders a coffee, you want two sides of cream.

    如果他點了一杯咖啡,你就要兩份奶油。

  • Then when he's all hot and bothered and begging for more, surprise him with his best friend.

    然後,當他熱血沸騰、求之不得的時候,用他最好的朋友給他一個驚喜。

  • Girl bosses, I am sorry to have to do that to you back there, but if we don't have rules, what do we have?

    女老闆們,我很抱歉要這樣對你們,但如果我們沒有規則,我們還有什麼?

  • I'm sorry, Marlon.

    對不起 馬龍

  • Kayla was just insisting that I should have a three-way with my boyfriend and his best friend, and then he'll propose to me.

    凱拉堅持說我應該和我男朋友 還有他最好的朋友來個三人行 然後他向我求婚

  • That's great advice.

    這是很好的建議。

  • What?

    什麼?

  • Every guy wants that.

    每個男人都想這樣

  • If you can prove to him you can handle it, he'll wipe you up in a second.

    如果你能向他證明你能處理好,他馬上就會幫你擦屁股。

  • Told you.

    我就說吧

  • Okay.

    好的

  • Oh, babe, I forgot to tell you.

    哦,寶貝,我忘了告訴你。

  • It was the funniest thing.

    這是最有趣的事情。

  • Yesterday before work, I accidentally packed two bananas, but I was so hungry, I actually ended up eating both for breakfast.

    昨天上班前,我不小心打包了兩根香蕉,但我實在太餓了,最後竟然把兩根香蕉都當早餐吃了。

  • Could you handle it?

    你能處理好嗎?

  • Could I handle it?

    我能處理好嗎?

  • If it were me, two bananas at the same time, yeah, I could handle it.

    如果是我,同時吃兩根香蕉,是的,我能承受。

  • Oh, no, yeah, I could handle it.

    哦,不,是的,我可以處理它。

  • Yeah, it was a lot of potassium, but I felt great afterwards.

    是的,鉀含量很高,但事後我感覺很好。

  • All right, how's everything tasting over here?

    好了,這裡的一切味道如何?

  • Good, yeah.

    很好

  • Everything's really good.

    一切都很好

  • A little intimidating, but I can handle it, so.

    雖然有點嚇人,但我還能應付。

  • I'm sorry, I don't know what that means.

    對不起,我不知道那是什麼意思。

  • Okay.

    好的

  • Anything else I can get you?

    還需要什麼嗎?

  • Can I have another side of hot sauce, please?

    能再給我來一份辣醬嗎?

  • You don't even have a full container right there.

    你甚至連一個完整的貨櫃都沒有。

  • I can handle it, that's what I'm saying.

    我能處理好,這就是我要說的。

  • Handle what?

    處理什麼?

  • It.

    它。

  • Okay, great, yeah, I'll be right back with that hot sauce then.

    好的,太好了,我馬上帶著辣醬回來。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Guys, would you like some more bread?

    夥計們,還要麵包嗎?

  • Oh, sweetheart, you don't have to ask.

    哦,親愛的,你不必問。

  • You shove them right in there.

    你把它們直接塞進去。

  • Mama's gonna put them down.

    媽媽要把他們放下來

  • I feel weird right now.

    我現在感覺怪怪的。

  • Down.

    下來。

  • Right on.

    說得好

  • Are things okay with us?

    我們之間還好嗎?

  • Hey guys, sorry, do either of you drive a white Toyota?

    嘿,夥計們,不好意思,你們誰開的是白色豐田車?

  • No, we're not interested, thanks.

    不,我們沒興趣,謝謝。

  • Okay, well, don't be rude.

    好吧,別這麼粗魯。

  • Well, anyone can handle that.

    誰都能做到

  • Okay, your car's getting dugs.

    好了,你的車被撞了

  • Okay, is there something you're not telling me?

    好吧,你是不是有事瞞著我?

  • All right, guys, I got your sauces and your blood orange mimosa with extra orange juice.

    好了,夥計們,我為你們準備了醬汁和血橙含羞草,還有額外的橙汁。

  • Extra juice.

    額外的果汁

  • Why do you keep wanting a surplus of everything?

    為什麼你總是想要多餘的東西?

  • Extra, extra, read all about it.

    號外,號外,請閱讀全部內容。

  • Just how Mama likes it.

    媽媽就喜歡這樣

  • There's too much stuff here.

    這裡的東西太多了。

  • In case it wasn't clear enough, to everybody in this room, especially you, though, I just want you to know that I can handle it.

    如果還不夠清楚的話,我想告訴在座的各位,尤其是你們,我可以處理好的。

  • You can handle it, yeah, we know.

    你能處理好的,是的,我們知道。

  • Sauce.

    醬汁

  • Get up.

    站起來

  • She can't handle me.

    她搞不定我

  • Surprise.

    驚喜吧

  • Melanie, that was so hot.

    梅蘭妮,太性感了

  • Are you gonna marry me?

    你會嫁給我嗎?

  • Is everything all right in there?

    裡面一切正常嗎?

  • Yeah, no, we're good.

    是的,不,我們很好。

  • Why were you being so weird back there?

    你剛才為什麼那麼奇怪?

  • Two bananas, extra sauces, don't ask, just keep shoving them.

    兩根香蕉,額外的醬料,別問了,繼續塞吧。

  • I mean, I don't know if this is like code or innuendo, but like, can you just talk to me?

    我的意思是,我不知道這是不是暗號或暗示,但就像,你能和我談談嗎?

  • You're right.

    你說得對。

  • I'm sorry.

    對不起

  • I was just really excited to give you your anniversary gift.

    我很高興能把週年紀念禮物送給你。

  • Yo.

    喲。

  • This rocket is ready for liftoff.

    這枚火箭已做好升空準備。

  • Am I right?

    我說得對嗎?

  • I'm ready, boys.

    我準備好了,孩子們

  • Oh.

    哦。

  • I met his girl best friend.

    我認識了他最好的朋友

  • Like a work wife or child of crush.

    比如工作的妻子或暗戀的孩子。

  • No man wants to see his guy best friend in that setting.

    沒有男人願意看到自己的男閨蜜出現在這種場合。

  • I mean, what's wrong with you?

    我是說,你怎麼了?

  • Yeah, no.

    是的,沒有。

  • Well, he still seemed to enjoy it.

    看來他還是很享受的。

  • Wait, you guys.

    等等,你們

  • Yup.

    是的。

  • Carl's a freak.

    卡爾是個怪胎

  • Uh-oh.

    啊哦

  • We're getting married.

    我們要結婚了

  • Ah!

    啊!

  • Wait, now back to work, ladies.

    等等,現在回去工作,女士們。

  • Wedding bar is tight.

    婚禮吧很緊張。

  • Forward.

    前進。

  • Gee-gee.

    吉吉

All right, girl bosses, let's go!

好了,女老闆們,我們走吧!

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it