Subtitles section Play video
My wife said this was the single stupidest idea she had ever heard in her entire life.
我妻子說,這是她這輩子聽過的最愚蠢的想法。
She kicked me out and then she divorced me.
她把我趕了出去,然後就和我離婚了。
Growing up in a lower middle class community on the south side of Chicago, virtually everyone important in my life, my family, my teachers, my girlfriend, wanted me to be a doctor.
我在芝加哥南部的一箇中下層社區長大,幾乎我生命中所有重要的人,我的家人、我的老師、我的女朋友,都希望我成為一名醫生。
Over time, their dreams became my dreams.
隨著時間的推移,他們的夢想變成了我的夢想。
They convinced me I should be a doctor.
他們說服我去當醫生。
But as hard as I tried, I couldn't do it.
但儘管我很努力,我還是做不到。
I was unable to make myself into the person that I thought I should be.
我無法把自己變成我認為應該成為的那個人。
So I decided to stop trying.
所以我決定不再嘗試。
I was 21 years old when I dropped out of college.
大學輟學時,我 21 歲。
During my California springs and summers, I spent most of my days in the high Sierras in Yosemite Valley, working as a river guide and a rock climbing instructor.
在加州的春夏季節,我大部分時間都在優勝美地山谷的高山上度過,擔任河流向導和攀巖教練。
I loved those jobs.
我喜歡這些工作。
But unfortunately, they didn't pay that well.
但遺憾的是,他們的薪水並不高。
So I also got a job working a couple of days a week as a computer programmer back in Berkeley.
是以,我還在伯克利找了一份工作,每週做幾天電腦程序員。
I had learned to program in college.
我在大學時學過編程。
I didn't love programming, but it was fun and I was good at it.
我不喜歡編程,但它很有趣,而且我很擅長。
I started taking classes at UC Berkeley.
我開始在加州大學伯克利分校上課。
I took several classes, but the only one I can remember was a sailing class taught at Berkeley Marina.
我上過幾次課,但唯一記得的是在伯克利碼頭教授的帆船課。
When my class was over, I wanted to buy a sailboat.
下課後,我想買一艘帆船。
My wife said this was the single stupidest idea she had ever heard in her entire life.
我妻子說,這是她這輩子聽過的最愚蠢的想法。
She accused me of being irresponsible, and she told me I lacked ambition.
她指責我不負責任,說我缺乏雄心壯志。
She kicked me out, and then she divorced me.
她把我趕了出去,然後和我離婚了。
This was a pivotal moment in my life.
這是我人生中的關鍵時刻。
My family was still mad at me for not going to medical school, and now my wife was divorcing me because I lacked ambition.
我的家人還在為我沒有上醫學院而生氣,現在我的妻子又因為我缺乏雄心壯志而要和我離婚。
It looked like a reoccurrence of the same old problem.
看起來就像老問題重演。
Once again, I was unable to live up to the expectations of others.
我又一次辜負了他人的期望。
But this time, I was not disappointed in myself for failing to be the person they thought I should be.
但這一次,我沒有因為自己沒能成為他們心目中的那個人而對自己失望。
Their dreams and my dreams were different.
他們的夢想和我的夢想是不同的。
I would never confuse the two of them again.
我再也不會把他們兩個混為一談了。
Throughout my 20s, I continued experimenting, trying different things, racing bikes and boats, and constantly changing jobs.
在我 20 多歲的時候,我不斷嘗試不同的東西,參加自行車和輪船比賽,並不斷更換工作。
I searched and I searched, but I just could not find a software engineering job that I loved as much as I loved sailing.
我找了又找,就是找不到一份像熱愛航海一樣熱愛軟件工程的工作。
So I tried to create one.
於是,我試著創建了一個。
My goal was to create the perfect job for me, a job I truly loved.
我的目標是創造一份適合我的完美工作,一份我真正熱愛的工作。
I never expected the company to grow beyond 50 people.
我從未想過公司會發展到 50 人以上。
So maybe I really did lack ambition or vision back then.
所以,也許我當時真的缺乏雄心和遠見。
Today, Oracle employs around 150,000 people.
如今,甲骨文公司擁有約 15 萬名員工。
But when I started, it was not my intention to build a big company.
但在創業之初,我並不打算建立一家大公司。
We assembled an all-star team of gifted programmers who were among the best in the world at what they did.
我們組建了一支由天才程序員組成的全明星團隊,他們都是世界上最優秀的程序員。
That team, plus one crazy idea, gave birth to a giant company.
這個團隊加上一個瘋狂的想法,催生了一家巨型公司。
I call it a crazy idea because at the time, everyone told me it was a crazy idea.
我說這是一個瘋狂的想法,是因為當時每個人都說這是一個瘋狂的想法。
The idea was to build the world's first relational database.
我們的想法是建立世界上第一個關係數據庫。
But back then, the collective wisdom of computer experts was that while relational databases could be built, they would never be fast enough to be useful.
但在當時,計算機專家的集體智慧認為,雖然可以建立關係數據庫,但其速度永遠不會快到有用的程度。
I thought all those so-called computer experts were wrong.
我以為那些所謂的計算機專家都錯了。
And when you start telling people that all the experts are wrong, at first they call you arrogant, and then they say you're crazy.
當你開始告訴人們所有的專家都是錯的時候,起初他們會說你傲慢,然後他們會說你瘋了。
So remember this, graduates.
畢業生們,請記住這一點。
When people start telling you that you're crazy, you just might be on to the most important innovation in your life.
當人們開始說你瘋了的時候,你可能正在進行人生中最重要的創新。
Oracle doubled in size year after year after year for 10 years.
10 年來,甲骨文公司的規模逐年翻番。
It was growing so fast that it was impossible for anyone to control.
它發展得如此之快,以至於任何人都無法控制。
It was like sailing in a hurricane.
就像在颶風中航行。
And then we went public.
然後我們就上市了。
Oh, my God.
我的天啊
Maybe I should have been a doctor.
也許我應該成為一名醫生。
Oracle Oracle Oracle Oracle Oracle
甲骨文 甲骨文 甲骨文 甲骨文