Subtitles section Play video
The world has changed a lot in the past few weeks, through the bizarre events unfolding in America, culminating on the 28th of February, when Zelensky was hosted in the Oval Office, only to be yelled at and berated by the President and Vice President, and also openly mocked for not wearing a suit by Marjorie Taylor Greene's boyfriend, who was also there for some reason.
在過去的幾周裡,通過美國發生的離奇事件,世界發生了很大的變化。2 月 28 日,澤倫斯基在橢圓形辦公室受到招待,但卻遭到總統和副總統的謾罵和斥責,還因為沒有穿西裝而被瑪喬麗-泰勒-格林的男友公開嘲笑,而他也因某種原因出現在那裡。
What was your second question?
你的第二個問題是什麼?
My second question for President Zelensky...
我想問澤倫斯基總統的第二個問題...
Do you ever...
你有沒有...
Why don't you wear a suit?
你為什麼不穿西裝?
Why don't you wear a suit?
你為什麼不穿西裝?
You're the highest level in this country's office, and you refuse to wear a suit.
你是這個國家最高級別的官員,卻拒絕穿西裝。
I just want to see...
我只是想看看...
Do you own a suit?
你有西裝嗎?
Yeah, yeah.
是啊,是啊。
Problems.
問題
A lot of Americans have problems with you not respecting the...
很多美國人都對你不尊重...
I don't have such...
我沒有這樣的...
This spectacle was as amusing as it was horrifying.
這個場面既有趣又恐怖。
The US President and Vice President, supposedly the leaders of the free, democratic world, in control of the most powerful military force on the planet, and the largest economy, yelling and bickering at the leader of a nation, under attack by Russia, publicly, in front of cameras, in the Oval Office.
美國總統和副總統,本應是自由、民主世界的領袖,掌控著地球上最強大的軍事力量和最大的經濟體,卻在橢圓形辦公室裡,當著攝影機的鏡頭,公開對受到俄羅斯攻擊的一個國家的領導人大喊大叫,爭吵不休。
Many people are attempting to analyze this situation, rationalize it.
許多人試圖分析這種情況,使之合理化。
What were Trump and Vance playing at?
特朗普和萬斯在玩什麼把戲?
Was this a trap deliberately set?
這是一個故意設置的陷阱嗎?
What kind of backwards 4D chess move was this from the Trump administration?
這是特朗普政府走出的怎樣一招倒退的四維棋?
In my opinion, these attempts at analysis are fine, but I think I have an easier method of making sense of the situation.
在我看來,這些分析嘗試都不錯,但我認為我有一個更容易理解的方法。
Now please keep in mind these are only my preliminary thoughts, and I didn't have the time yet to flesh them out properly.
請記住,這些只是我的初步想法,我還沒有時間把它們充實起來。
But due to how quickly everything is changing, I've decided to make this video anyway.
但由於一切都變化得太快,我還是決定製作這段視頻。
So you tell me if the following makes sense to you.
那麼,請你告訴我,以下內容對你是否有意義。
As far as I can see, the Trump administration's behavior can be explained by three interacting internal forces.
在我看來,特朗普政府的行為可以用三種相互作用的內部力量來解釋。
These are fascist, corporatist, and incompetent.
這些都是法西斯主義者、公司主義者和無能之輩。
The fascist wing contains all the far-right lunatics, your neo-Nazis, Christian fascists, and so on.
法西斯翼包含所有極右翼的瘋子、新納粹分子、基督教法西斯分子等。
Their ideal world is that of 1950s vacuum cleaner commercials.
他們的理想世界是上世紀 50 年代的吸塵器廣告。
Mom, dad, suburbs, 2.5 children, all-white neighborhoods, which they want to bring about through a larpy, traditional conservative dictatorship.
媽媽、爸爸、郊區、2.5 個孩子、全白人社區,他們希望通過傳統保守的獨裁統治來實現這一切。
To them, democracy, free speech, freedom of religion, and so on are just tools to exploit to the aforementioned end.
對他們來說,民主、言論自由、宗教自由等不過是為達到上述目的而利用的工具而已。
And they will throw away all those ideals the second they no longer need to pretend to love them.
一旦他們不再需要假裝愛他們,他們就會拋棄所有這些理想。
The corporatist wing contains your wannabe oligarchs, people who want to turn the US into a corporation with a government attached, basically, an unregulated playpen for billionaires where they can do whatever they want.
公司主義一派包括那些想當寡頭的人,他們想把美國變成一個附帶政府的公司,基本上就是一個不受監管的億萬富翁的遊戲場,在那裡他們可以為所欲為。
Corporatists seek to subvert the government, then replace its functions, thereby becoming the de facto government themselves.
公司主義者試圖顛覆政府,然後取代其職能,從而自己成為事實上的政府。
For more details, see the cyberpunk genre as a whole.
更多詳情,請參閱賽博朋克流派整體。
And then we have the incompetent wing, which is mostly Trump and his ego.
然後是無能的一派,主要是特朗普和他的自負。
Trump is emotional, rather unintelligent, and a narcissist.
特朗普情緒化,相當不聰明,而且是個自戀狂。
He's basically a massive liability for the fascists and corporatists, but Trump also happens to be the face of their movement.
對於法西斯主義者和公司主義者來說,他基本上就是一個巨大的包袱,但特朗普又恰好是他們運動的代言人。
Without Trump, there is no MAGA, there is no enacting Project 2025, and there is no turning America into an oligarchy, so they have to put up with him.
沒有特朗普,就沒有 MAGA,就沒有 "2025 計劃",也就無法把美國變成寡頭政治,所以他們不得不忍受特朗普。
They can control him to some extent, but sometimes Trump will just go his own way no matter what.
他們可以在一定程度上控制他,但有時特朗普無論如何都會一意孤行。
Trump's incompetence also trickles down the ranks in a way, since they hire people based on loyalty to Trump, not skill.
特朗普的無能在某種程度上也會向下滲透,因為他們僱人的依據是對特朗普的忠誠,而不是技能。
This creates a sort of weird, swaying, dead weight within the system, like water sloshing around inside a ship's hull, making it prone to wild, unexpected swings for seemingly no reason.
這就在系統中產生了一種怪異的、搖擺的、死重的感覺,就像水在船體中盪來盪去一樣,使它很容易無緣無故地發生狂野的、意想不到的擺動。
So this would be incompetence, the wild card of the three wings.
是以,這將是無能,是三翼中的通病。
And appealing to just one at a time will not work.
一次只呼籲一個人是行不通的。
Keir Starmer has recently visited the US, where he put on a frankly embarrassing performance of bootlicking and groveling.
基爾-斯塔默(Keir Starmer)最近訪問了美國,他在那裡進行了一場令人尷尬的馬屁和卑躬屈膝的表演。
What I said, which is that we do have, of course, a special relationship with our friends in the UK, and also with some of our European allies, but we also know that there have been infringements on free speech that actually affect not just the British, of course, what the British do in their own country is up to them, but also affect American technology companies, and by extension, American citizens.
我所說的是,當然,我們與英國的朋友以及一些歐洲盟友有著特殊的關係,但我們也知道,對言論自由的侵犯實際上不僅影響到英國人,當然,英國人在自己國家做什麼由他們自己決定,但也影響到美國的科技公司,進而影響到美國公民。
So that is something that we'll talk about today at lunch.
所以,這是我們今天午餐時要討論的問題。
We've had free speech for a very, very long time in the United Kingdom, and it will last for a very, very long time.
在英國,言論自由已經存在了很長很長時間,而且還將持續很長很長時間。
Well, no, I mean, certainly we wouldn't want to reach across US citizens, and we don't, and that's absolutely right.
嗯,不,我的意思是,我們當然不希望接觸到美國公民,我們也不會,這是完全正確的。
Trying his absolute best to suck up to Trump.
竭盡全力巴結特朗普。
Did it work?
有用嗎?
Not really.
其實不然。
Why?
為什麼?
Because Starmer tried appealing to the incompetence, not the fascism or corporatism.
因為斯塔默試圖訴諸的是無能,而不是法西斯主義或公司主義。
Zelensky floated the mineral deal to Trump early on.
澤倫斯基很早就向特朗普提出了礦產交易。
Help us, and we'll make some of our rare earth metals available to you.
幫助我們,我們就會向你們提供一些稀土金屬。
Did it work?
有用嗎?
No.
不
Why?
為什麼?
Because Zelensky only appealed to the corporatists, not the fascists or the incompetent.
因為澤倫斯基只對公司主義者有吸引力,而不是法西斯主義者或無能者。
Viktor Orban has been orbiting Trump and his people for almost a decade, trying to posture as a fellow warrior for white civilization, hoping to get political support for his authoritarian project back home.
近十年來,維克托-歐爾班一直圍繞著特朗普和他的人民,試圖擺出一副白人文明戰士的姿態,希望為他在國內的專制計劃爭取政治支持。
Does it work?
它有用嗎?
No.
不
Because Orban only appeals to the fascists, not the corporatists or the incompetent.
因為歐爾班只對法西斯主義者有吸引力,而不是公司主義者或無能者。
In order to deal with the Trump administration, you have to appeal to all three wings at the same time.
要想與特朗普政府打交道,就必須同時吸引三方面的力量。
But here's the kicker.
但問題是
If you can offer something meaningful that both fascists, corporatists and the incompetent will favor, if you do something that appeases all three simultaneously, then you will have become indistinguishable from them.
如果你能提供法西斯主義者、公司主義者和無能者都會青睞的有意義的東西,如果你做的事情能同時討好這三者,那麼你就會變得與他們無異。
You are playing their game.
你在玩他們的遊戲。
You are in their framework.
你在他們的框架內。
You will have made a deal with the devil essentially, with no going back.
你將與魔鬼做了一筆根本無法回頭的交易。
Notably, Elon Musk is the perfect combination of the three wings, being both fascist, corporatist and incompetent.
值得注意的是,埃隆-馬斯克是三翼的完美結合,既是法西斯主義者,又是公司主義者,還是無能之輩。
Not coincidentally, the only person who can appeal nearly perfectly to all three wings at the same time is Vladimir Putin.
無獨有偶,唯一能同時幾乎完美地吸引三翼的人就是普京。
If you wonder why the Trump administration is so drawn to Russia, this is why.
如果您想知道特朗普政府為何如此青睞俄羅斯,這就是原因所在。
Russia is a dictatorship with sham elections.
俄羅斯是一個假選舉的獨裁國家。
It leans increasingly heavily into far-right Christian nationalism, where its leader pretends to be a devout believer while also furnishing his palace with striptease poles.
它越來越傾向於極右翼的基督教民族主義,其領導人假裝是虔誠的信徒,同時還在自己的宮殿裡擺放脫衣舞杆。
Russia is also hyper-capitalist.
俄羅斯也是超級資本主義國家。
The owner class below Putin is composed of oligarchs heading large corporations in a system that is essentially legalized cartelling and corruption, fully plugged into the neoliberal world economy, where the dream of all those below the owners, the mid- and low-level managerial class, is to hoard enough public money so they can spend their days in a gaudy mansion in Dubai.
普京以下的所有者階層由寡頭組成,他們上司著大型企業,其制度本質上是合法化的卡特爾和腐敗,完全融入了新自由主義的世界經濟,所有者以下的中低層管理階層的夢想就是囤積足夠的公款,這樣他們就可以在迪拜的華麗豪宅中頤養天年。
The Russian elite also knows how to handle incompetent leaders.
俄羅斯精英也知道如何處理無能的領導人。
Putin is used to dealing with dimpot dictators in their satellite states and easily finds common ground with Trump.
普京習慣於與衛星國的昏君獨裁者打交道,很容易與特朗普找到共同點。
He had also received official KGB training on how to deal with authoritarian, narcissistic leaders.
他還接受了克格勃關於如何與專制、自戀的領導人打交道的官方培訓。
Therefore, it is no wonder that the Trump administration and Russia constantly keep gravitating towards each other.
是以,特朗普政府與俄羅斯不斷相互傾軋也就不足為奇了。
So, as the remaining bastions of the free, democratic world, how do you counter this?
那麼,作為自由民主世界僅存的堡壘,你們該如何反擊呢?
What do we do?
我們該怎麼辦?
Quite simply, we need to address the systemic issue that gave rise to the Trump administration and most other far-right movements in the West.
很簡單,我們需要解決引發特朗普政府和西方大多數其他極右運動的系統性問題。
But what would that be?
但那會是什麼呢?
Well, as they say, it's the economy, stupid!
俗話說得好,經濟才是硬道理!
Wealth inequality is rising.
財富不平等正在加劇。
The rich get richer, while everyone else gets poorer.
富人更富,其他人更窮。
Prices are up, inflation is up, your salary isn't.
物價上漲,通貨膨脹,你的工資卻沒有漲。
All the while, billionaires' wealth is increasing at a record pace.
與此同時,億萬富翁的財富卻在以創紀錄的速度增長。
People are not idiots, and they see all that happening.
人們不是傻瓜,他們看到了這一切的發生。
But they can't always articulate their negative feelings in any coherent political form.
但他們總是無法以任何連貫的政治形式來表達自己的負面情緒。
So people's negative feelings, the bad vibes if you will, manifest in general anti-elitism and anti-intellectualism, like an extremely high fever that also damages your body, not just the virus inside you.
是以,人們的負面情緒,也可以說是壞情緒,表現為普遍的反精英主義和反智主義,就像極度高燒一樣,也會損害你的身體,而不僅僅是你體內的病毒。
But it doesn't have to be this way.
但也不一定非得這樣。
All this anger and desire for change can be channeled into a positive and constructive political movement.
所有這些憤怒和變革的願望都可以轉化為積極和建設性的政治運動。
Only, that specific political movement has been dead for some time in most Western countries.
只不過,這場特殊的政治運動在大多數西方國家已經消亡了一段時間。
We are talking about leftism, which for many regular people has become an actual slur.
我們談論的是左派,對許多普通人來說,左派已經成為一種實際的汙名。
Footage of leftist meetings and conferences go viral because of how ridiculous they get.
左派會議和大會的片段之所以被瘋傳,就是因為它們有多荒謬。
If we want to defeat capitalism, we are going to need a party that will organize working people to fight for the demands that we want and to win socialism.
如果我們想打敗資本主義,我們就需要一個能組織勞動人民為我們想要的要求而奮鬥並贏得社會主義的政黨。
Thank you so much.
非常感謝。
Quick point of privilege.
特權要點
Quick point of personal privilege.
快說說個人特權。
Guys, first of all, James Jackson, Sacramento, he, him.
夥計們,首先,詹姆斯-傑克遜,薩克拉門託,他,他。
I just want to say, can we please keep the chatter to a minimum?
我只想說,我們能不能儘量少嘮叨?
I'm one of the people who's very, very prone to sensory overload.
我是一個非常非常容易感覺超載的人。
There's a lot of whispering and chatter going on.
竊竊私語、嘰嘰喳喳的聲音此起彼伏。
It's making it very difficult for me to focus.
這讓我很難集中精力。
Please, can we just, I know we're all fresh and ready to go, but can we please just keep the chatter to a minimum?
拜託,我們能不能,我知道大家都很新鮮,都準備好了,但我們能不能儘量少嘮叨?
It's affecting my ability to focus.
這影響了我集中注意力的能力。
Thank you.
謝謝。
Thank you, comrade.
謝謝你,同志。
Okay, is there a speaker against name, chapter, pronoun?
好吧,有沒有針對姓名、章節、代詞的發言者?
Point of personal privilege.
個人特權問題。
Yes.
是的。
Please do not use gendered language to address everyone.
請不要使用帶有性別色彩的語言來稱呼每個人。
Online leftist spaces are filled with terminally online young adults engaging in a purity race to the bottom, where they will excise anyone from the community whom they don't deem enough of a believer.
網絡左派空間裡充斥著一些網絡成癮的年輕人,他們正在進行一場純潔性競賽,將任何他們認為不夠虔誠的人逐出社區。
Basically, with some exceptions, leftism across the West ceased to be a political movement and instead became a loose network of afternoon clubs for socially maladjusted young adults, who think they are better than everyone else.
基本上,除了一些例外情況,整個西方的左派不再是一場政治運動,而是變成了一個鬆散的下午俱樂部網絡,為社會適應不良的年輕人服務,他們認為自己比其他人都要好。
The liberals, those stupid normies, those blue-billed idiots who failed to realize that North Korea is actually a secret worker's paradise, and also the Holodomor didn't happen, Assad didn't guess his own people, Stalin was based, Trotsky deserved to die, China is socialist, the Uyghur concentration camps are Western propaganda, Ukraine is run by Nazis, the Donetsk People's Republic is a bastion against American imperialism, the Soviet Union was democratic, nothing happened in 1956 Budapest or 1968 Prague, and even if something did happen, it was a fight against a fascist counter-revolution, and so on, and so forth.
自由主義者,那些愚蠢的正常人,那些藍嘴白痴,他們沒有意識到北韓實際上是一個祕密的工人天堂,也沒有意識到大饑荒沒有發生,阿薩德沒有猜到他自己的人民,斯大林是有根據的,托洛茨基該死,中國是社會主義國家,維吾爾族集中營是西方的宣傳、烏克蘭是由納粹統治的,頓涅茨克人民共和國是反對美帝國主義的堡壘,蘇聯是民主的,1956 年的布達佩斯和 1968 年的布拉格什麼也沒發生,即使發生了什麼,那也是一場反對法西斯反革命的鬥爭,等等,不一而足。
Complete lunacy, an absolute non-starter.
完全是個瘋子,絕對不可能。
The only reason they don't deny the Holocaust is because the people doing it called themselves Nazis instead of communists.
他們不否認大屠殺的唯一原因是,進行大屠殺的人自稱是納粹而不是共產主義者。
Imagine if the National Socialists called themselves the Aryan Communists instead, while also doing the Holocaust.
試想一下,如果國家社會主義者自稱雅利安共產主義者,同時還進行大屠殺,那將會是什麼樣子?
We would have lefties today going the Holocaust was State Department propaganda to justify the American Empire's evasion of Europe in order to save their bourgeoisie.
我們今天會有左派人士說大屠殺是國務院的宣傳,為美帝逃避歐洲以拯救其資產階級辯護。
The Allies were fascists who destroyed based Germany only because they were building communism with German characteristics and dared to oppose the class of capitalistic parasites ruining German socialism with national characteristics from within.
協約國是法西斯主義者,他們摧毀了以德國為基地的德國,只是因為他們正在建設具有德國特色的共產主義,敢於反對從內部破壞具有民族特色的德國社會主義的資本主義寄生蟲階級。
This sounds ridiculous, but this is exactly what they say about the Soviets, Stalin's ethnic purges and the gulags.
這聽起來很荒謬,但這正是他們對蘇聯、斯大林的種族清洗和古拉格的評價。
So, yeah.
所以,是的。
This is much of leftism today in the Western world.
這就是當今西方世界的左翼主義。
Their ideology is warped beyond recognition, locked in a downward purity spiral, condemned to irrelevance and ineffectiveness.
他們的意識形態被扭曲得面目全非,陷入了純潔性下降的漩渦,註定無關緊要、毫無效果。
A bucket of bitter, angry and mentally unwell crabs.
一桶苦澀、憤怒、精神不佳的螃蟹。
Thoroughly compromised by Russian propaganda and poisoned by an aimless, axiomatic hatred for America.
被俄羅斯的宣傳徹底玷汙,被漫無目的、不言而喻的對美國的仇恨所毒害。
Now, don't get me wrong.
現在,別誤會我的意思。
Right now, hating America in its current form is the most patriotic thing anyone can do.
眼下,憎恨當前形式的美國是每個人都能做的最愛國的事。
Fuck America.
去他媽的美國
But there is a difference to this and axiomatic hatred.
但這與不言而喻的仇恨是有區別的。
Compare hating a woman because she did something horrible versus hating her because you are a bitter incel.
比較一下因為一個女人做了可怕的事情而恨她,和因為你是一個痛苦的亂倫者而恨她。
The first kind of hatred is focused.
第一種仇恨是有針對性的。
It is a result of her actions and ideally you want her to fess up and make things right so you can stop hating her.
這是她的行為造成的,理想的情況是,你希望她承認錯誤並改正,這樣你就可以不再恨她了。
The incel's hatred is axiomatic.
亂倫者的仇恨是不言而喻的。
The horrible thing the woman did is just another justification for the incel's irrational hatred for her.
這位女士所做的可怕事情不過是亂倫者無理憎恨她的另一個理由。
There is nothing she can do to change the incel's mind.
她根本無法改變亂倫者的想法。
The incel's hatred is not rational or productive.
亂倫者的仇恨是不理性的,也是沒有結果的。
It doesn't lead anywhere.
它不會導致任何結果。
Except for giving him a fake sense of superiority as he continues to wallow in his own misery.
除了在他繼續沉浸在自己的痛苦中時,給他一種虛假的優越感。
Hating America as an axiom, also known as American diabolism, is not good enough.
把憎恨美國作為公理,也就是所謂的 "美國惡魔主義 "是不夠的。
Especially if you refuse to extend the same criticism towards Russia, China or even North Korea.
尤其是如果你拒絕對俄羅斯、中國甚至北韓進行同樣的責備。
This is why, for example, when discussing atrocities committed by the Chinese government, commentators like Hasan Abi, who are normally so eager to rag on the US, suddenly talk like Xi Jinping is standing right behind them with a gun to their heads.
這就是為什麼在討論中國政府的暴行時,像哈桑-阿比(Hasan Abi)這樣平日裡熱衷於抨擊美國的評論員會突然說得好像習近平就站在他們身後,用槍指著他們的腦袋。
No, it's not.
不,不是這樣的。
It's two different countries.
這是兩個不同的國家。
Really?
真的嗎?
Taiwan and China.
臺灣和中國。
Is that according to American foreign poli- No, what's your opinion?
美國外交政策是這樣說的嗎?
Ha ha ha.
哈哈哈。
What's your opinion?
你有什麼意見?
Taiwan, independent?
臺灣獨立?
My opinion on Taiwan is that Taiwan is uh, the Chinese concept of Taiwan should remain in the hands of the people in Taiwan who believe- No, their part's independent.
我對臺灣的看法是,臺灣是中國的,臺灣的概念應該由臺灣人民掌握,他們認為--不,他們的部分是獨立的。
Who, for the, for the record, for the most part, just believe to not disrupt the ongoing, uh, the ongoing relations, uh, with- Why are you being so carefully footed around this?
你為什麼要這麼小心翼翼地處理這件事?
Because I know that there's gonna be a- You cannot build anything productive on American diabolism.
因為我知道,在美國人的嗜好上,你不可能建立起任何有價值的東西。
Insular social clubs?
孤立的社交俱樂部?
Yes.
是的。
Political movements?
政治運動?
No.
不
But in order to build a lasting, effective opposition to the wave of new authoritarianism emanating from the White House, we need a political movement that addresses issues on a systemic level, that is friendly, agreeable, and at the everyday person's eye level.
但是,為了持久、有效地反對白宮掀起的新威權主義浪潮,我們需要一場從系統層面解決問題的政治運動,這場運動要友好、合群,要與普通人平起平坐。
So let's, ugh, educate yourself, Normie, go read theory.
所以,讓我們,唉,教育一下自己吧,諾米,去讀讀理論吧。
And more?
還有更多?
You're right, things are getting worse for the bottom 90%.
你說得對,底層 90% 的人的境況越來越糟。
Here, take a look at these cool ideas for fixing that.
下面,就來看看這些解決這一問題的好點子吧。
There is plenty of political capital out there a leftist movement could build on.
左派運動可以利用大量的政治資本。
Our current state is the natural territory of the political left.
我們的現狀是政治左派的天然領地。
But where are they?
但它們在哪裡呢?
In their insular social clubs, busy excising people for thinking the Holodomor was real.
他們在與世隔絕的社交俱樂部裡,忙著開除那些認為大饑荒是真的人。
Such gatekeepers obsessed with ideological purity are the death of any political movement.
這種執著於意識形態純潔性的守門人是任何政治運動的致命傷。
They are neuter, ineffectual, inert, useless, because they are not interested in building a political movement.
他們是中性的、無效的、惰性的、無用的,因為他們對開展政治運動不感興趣。
They want tiny, exclusive social clubs where they get to feel smart and special.
他們希望有一個小小的、排他性的社交俱樂部,在那裡他們可以感到自己很聰明、很特別。
They are the chosen ones who took the red pill and rose above the ocean of clueless normies.
他們是被選中的人,他們吃下了紅色藥丸,在茫茫人海中崛起。
They have figured out the perfect form of government.
他們已經找到了完美的政府形式。
They are on top of the world intellectually and they don't want anyone else in there who isn't as ideologically pure as they are.
他們在思想上站在世界之巔,他們不希望有任何其他人在意識形態上不像他們那樣純粹。
They don't want their ideas to become widespread and popular because then leftism would be mainstream and they would no longer feel special for subscribing to it.
他們不希望自己的思想廣為流傳、深入人心,因為那樣左派就會成為主流,他們就不會再因為認同左派而感到自己與眾不同了。
So what should a good leftist movement look like?
那麼,好的左派運動應該是什麼樣的呢?
Bernie Sanders.
伯尼-桑德斯
Period.
期間。
No purity testing, no gatekeeping, no being pro-China or pro-Russia, no American diabolism.
沒有純度測試,沒有把關,沒有親中或親俄,沒有美國惡魔主義。
Also, please drop the lefty academic terms.
另外,請摒棄左派學術術語。
They just make all of you sound like a bunch of weirdos.
他們讓你們聽起來像一群怪人。
Compare and contrast.
對比。
The price of eggs went up.
雞蛋漲價了。
Those corporations is just a bunch of snake oil thieves, I tell you what.
我告訴你,那些公司不過是一群騙人的金光黨。
Ugh, Aunt Mary.
瑪麗阿姨
See, that's why the workers must seize the means of production to stop the destruction of the value of their labor by the bourgeoisie.
看,這就是為什麼工人必須奪取生產資料,以阻止資產階級破壞他們的勞動價值。
Aunt Mary, that's exactly right.
瑪麗阿姨,你說得太對了。
Now how about we fix this with some good old super capitalism?
現在,我們用超級資本主義來解決這個問題如何?
It's like normal capitalism, but instead of filling boardrooms with those lazy, latte-drinking, good-for-nothing suits, you put the workers in there.
這就像正常的資本主義,但不是讓那些懶惰的、喝著拿鐵的、一無是處的西裝革履的人坐滿會議室,而是讓工人坐進去。
Imagine not having your idiot boss at your job.
想象一下,在你的工作崗位上沒有你的白痴老闆。
I just think you and your colleagues are smart enough to run that ship on your own and do it better even.
我只是覺得,你和你的同事們都很聰明,足以獨自管理這艘船,甚至做得更好。
Right, okay, you get the idea.
好吧,好吧,你懂的。
As far as I can see, democracy is in a death spiral right now.
在我看來,民主現在正處於死亡漩渦之中。
Corporatism and authoritarianism are converging and centrists just don't have an answer to this.
公司主義和獨裁主義正在融合,中間派對此毫無辦法。
The left does.
左派就是這樣。
A type of popular, accessible, agreeable, relatable left that seeks to include instead of gatekeeping, that draws you in instead of blowing you off, that is more than happy to explain their policies in everyday terms instead of telling you to read centurial theory they themselves haven't read.
這是一種大眾化的、平易近人的、可認同的、可親近的左派,他們尋求包容而不是把關,吸引你而不是把你轟走,他們非常樂意用日常用語來解釋他們的政策,而不是告訴你去讀他們自己都沒讀過的百年理論。
And one that does not have bizarre sympathies for fascist dictatorships like Russia or China.
一個不對俄羅斯或中國這樣的法西斯獨裁政權抱有怪異同情的國家。
So basically, Bernie Sanders.
所以基本上,伯尼-桑德斯。
But in every western country.
但在每個西方國家
This is what we need, in my opinion, to effectively oppose the Trump administration and its allies across the globe.
在我看來,這正是我們有效反對特朗普政府及其全球盟友所需要的。