Subtitles section Play video
welcoming from TSMC, which is the biggest there is at a level that you can't even calculate, frankly.
歡迎臺積電,坦率地說,臺積電是最大的,其水準甚至無法計算。
CC Way to the White House for a very historic announcement.
CC 路向白宮,宣佈一項極具歷史意義的消息。
This is a tremendous thing for our country and hopefully for his company.
這對我們國家來說是一件大好事,希望對他的公司也是如此。
We're also pleased to be joined by Commerce Secretary Howard Lutnick, and White House A.I. and the crypto czar David Sachs, another two very highly respected people.
我們也很高興邀請到商務部長霍華德-盧特尼克(Howard Lutnick)、白宮人工智能和加密貨幣沙皇大衛-薩克斯(David Sachs)這兩位德高望重的人士。
It's great to have you guys involved, and David, thank you very much for coming on.
很高興你們能參與進來,戴維,非常感謝你能來。
David is sort of the king of intellect in that world.
在那個世界裡,大衛算是智力之王。
We have some good people.
我們有一些好人。
Today Taiwan Semiconductor is announcing that they will be investing at least $100 billion in new capital in the United States over the next short period of time to build state-of-the-art semiconductor manufacturing facilities.
今天,臺灣半導體公司(Taiwan Semiconductor)宣佈,在未來很短的時間內,他們將在美國投入至少 1000 億美元的新資金,建設最先進的半導體生產設施。
I think mostly it's going to be in Arizona, which is what I understand, which is a great state.
據我所知,亞利桑那州是一個偉大的州。
I like it because I won it, but I won most of them, actually.
我喜歡它是因為我贏了它,但實際上我贏了其中的大部分。
But I did.
但我做到了。
We won it, and we won it big.
我們贏了,而且是大贏家。
The most powerful A.I. chips in the world will be made right here in America, and it'll be a big percentage of the chips made by his company.
世界上功能最強大的人工智能芯片將在美國本土製造,這將在他的公司製造的芯片中佔很大比例。
But as you know, they're based mostly in Taiwan, and they're far and away the biggest.
但大家都知道,他們的總部主要在臺灣,而且是最大的總部。
There's nobody even close.
沒有人可以與之媲美。
This $100 billion in new investment will go into building five cutting-edge fabrication facilities in the great state that we just discussed, Arizona, and will create thousands of jobs, many thousands of jobs, and high-paying jobs.
這 1,000 億美元的新投資將用於在我們剛剛討論過的亞利桑那州建設五座尖端製造設施,並將創造數千個工作崗位,成千上萬個工作崗位和高薪工作崗位。
In total, today's announcement brings Taiwan semiconductor investments to about $165 billion.
今天宣佈的臺灣半導體投資總額達到約 1,650 億美元。
They've started already among the largest new foreign direct investments in the United States.
它們已經成為美國最大的新外國直接投資項目之一。
Apple, as you know, made a big announcement last week of $500 billion, and we have some others that have announced.
大家都知道,蘋果公司上週宣佈了 5000 億美元的大手筆,還有其他一些公司也宣佈了這一消息。
We have many that want to announce.
我們有很多人想要宣佈。
But I don't have time to do all of these announcements, I tell you.
但我沒有時間做這些宣佈,我告訴你。
But for you, I'm doing the announcement.
不過,為了你,我還是要宣佈一下。
Thank you.
謝謝。
This will create hundreds of billions of dollars in economic activity and boost America's dominance in artificial intelligence and beyond.
這將創造數千億美元的經濟活動,並提升美國在人工智能及其他領域的主導地位。
Semiconductors are the backbone of the 21st century economy.
半導體是 21 世紀經濟的支柱。
And really, without the semiconductors, there is no economy, powering everything from AI to automobiles to advanced manufacturing.
實際上,沒有半導體,就沒有經濟,從人工智能到汽車,再到先進製造業,都離不開半導體。
And we must be able to build the chips and semiconductors that we need right here in American factories with American skill and American labor.
我們必須能夠在美國的工廠裡,用美國的技術和美國的勞動力製造出我們所需要的芯片和半導體。
And that's exactly what we're doing.
這正是我們正在做的。
As you know, Taiwan pretty much has a monopoly on that market.
眾所周知,臺灣幾乎壟斷了這一市場。
And I think pretty much is not a term that's even appropriate.
我認為 "差不多 "這個詞並不恰當。
They do have a monopoly.
他們確實壟斷了市場。
And this is a tremendous move by the most powerful company in the world.
這是世界上最強大的公司採取的一項重大舉措。
It's a matter of economic security.
這是一個經濟安全問題。
It's also a matter of national security for us.
這也關係到我們的國家安全。
And at the same time, Mr. Wei will be able to diversify and have his tremendous presence in another place and a safe, very safe place.
與此同時,魏先生將能夠實現多元化,並在另一個安全、非常安全的地方擁有他的巨大影響力。
And I want to thank Taiwan Semiconductor for doing the announcement.
我要感謝臺灣半導體公司發佈這一消息。
And I'd like to ask Mr. Wei to say a few words, if you might.
如果可以的話,我想請魏先生說幾句話。
And I'd also like to ask Howard and David, you can say a couple of words.
我還想請霍華德和戴維說幾句話。
But maybe you should go first, because right now he's the most important man in the room.
但也許你應該先走 因為現在他是房間裡最重要的人
I'm sorry, fellas.
對不起,夥計們。
Please.
請。
Thank you very much.
非常感謝。
Thank you.
謝謝。
Great honor.
偉大的榮譽
Thank you, Mr. President.
謝謝您,主席先生。
Thank you.
謝謝。
I'm a little bit nervous, so I have to pull out my piece of paper.
我有點緊張,只好拿出紙來。
Mr. President, Secretary Learned, and David, I didn't know that your title, but okay.
主席先生,李爾內德國務卿,戴維,我不知道你的頭銜,不過沒關係。
First, I want to say thank you to Mr. President for giving me this opportunity to announce our big project in the U.S.
首先,我要感謝總統先生給我這個機會宣佈我們在美國的大項目。
TSMC is the world's largest chip manufacturing, funded by Dr. Morris Chen in 1987.
臺積電是全球最大的芯片製造企業,由 Morris Chen 博士於 1987 年出資成立。
It's now at the forefront of semiconductor technology, supporting AI advancement and industry growth.
現在,它已成為半導體技術的前沿,為人工智能的進步和行業發展提供支持。
In fact, I would like to wind back the time that in 2020, we have to thank President Trump's vision and his support.
事實上,我想把時間拉回到 2020 年,我們必須感謝特朗普總統的遠見卓識和支持。
So, TSMC starts the journey of establishing the advanced chip manufacturing in Arizona.
是以,臺積電開始了在亞利桑那州建立先進芯片製造廠的征程。
And now, let me proudly say, now the vision becomes reality.
現在,讓我自豪地說,願景變成了現實。
In Phoenix, Arizona, with 3,000 employees, we are producing the most advanced chip made on U.S. solar.
在亞利桑那州鳳凰城,我們擁有 3,000 名員工,正在生產美國太陽能製造的最先進芯片。
With the success of our first FAB, so we are now very happy to announce we are going to invest additional $100 billion U.S. in addition to our current $65 billion U.S. investment in Arizona.
隨著我們第一個 FAB 的成功,我們現在非常高興地宣佈,除了我們目前在亞利桑那州的 650 億美元投資外,我們還將再投資 1,000 億美元。
We are going to build three more new FABs after we promised three FABs already, and another two very advanced packaging FAB, and most important, an R&D center also in Arizona.
在已經承諾建設三個 FAB 之後,我們還將再建設三個新的 FAB,以及另外兩個非常先進的包裝 FAB,最重要的是,我們還將在亞利桑那州建設一個研發中心。
For this, all the investment, $165 billion, is going to create thousands of high-paid jobs, as the President just announced.
為此,正如總統剛剛宣佈的那樣,1,650 億美元的投資將創造成千上萬個高薪工作崗位。
And we are most important, actually, we are going to produce many AI chips.
而我們最重要的,其實是要生產很多人工智能芯片。
We are going to produce many chips to support AI's progress and to support the smartphone's And, again, with that, I want to thank President Trump again for his support.
我們將生產許多芯片,支持人工智能的進步,支持智能手機的發展。 我想再次感謝特朗普總統的支持。
In addition, I also want to thank my customers in the U.S., such as Apple, NVIDIA, AMD, Qualcomm, They all support TSMC's manufacturing in the U.S.
此外,我還要感謝我在美國的客戶,如蘋果、英偉達(NVIDIA)、AMD、高通(Qualcomm),他們都支持臺積電在美國的生產。
Without their support, we probably cannot make it true.
沒有他們的支持,我們可能無法實現這一目標。
So, again, I want to thank them.
所以,我要再次感謝他們。
Also, I'd like to thank the TSMC's employees.
此外,我還要感謝臺積電的員工。
Without their effort, we just cannot make it today.
沒有他們的努力,就沒有我們的今天。
That's all I want to say.
這就是我想說的。
And thank you.
謝謝。
Thank you.
謝謝。
That's great.
好極了
Thank you very much.
非常感謝。
Howard, please, David.
霍華德 拜託 戴維
Sure.
當然。
Thank you.
謝謝。