Subtitles section Play video
The United States launched a trade war against Canada.
美國對加拿大發起貿易戰。
Their closest partner and ally, their closest friend.
他們最親密的夥伴和盟友,他們最親密的朋友。
At the same time, they're talking about working positively with Russia, appeasing Vladimir Putin, allying murderous dictator.
與此同時,他們卻在談論與俄羅斯積極合作,安撫弗拉基米爾-普京,與凶殘的獨裁者結盟。
Make that make sense.
說得通。
Canadians are reasonable and we are polite, but we will not back down from a fight.
加拿大人通情達理,我們彬彬有禮,但我們決不退縮。
Not when our country and the well-being of everyone in it is at stake.
當我們的國家和每個人的福祉都岌岌可危時,就不能這樣做了。
At the moment, the US tariffs came into effect in the early hours of this morning, and so did the Canadian response.
目前,美國的關稅已於今天凌晨生效,加拿大也做出了迴應。
Canada will be implementing 25% tariffs against $155 billion dollars worth of American goods.
加拿大將對價值 1550 億美元的美國商品徵收 25% 的關稅。
Starting with tariffs on $30 billion dollars worth of goods immediately.
立即開始對價值 300 億美元的商品徵收關稅。
And tariffs on the remaining $125 billion dollars of American products in 21 days time.
並在 21 天后對剩餘的 1 250 億美元美國產品徵收關稅。
Alors aujourd'hui, on se voit forcé d'imposer des droits de douane de 25%.
現在,我們不得不強加 25% 的關稅。
$155 billion dollars worth of US products.
價值 1,550 億美元的美國產品。
$30 billion, $30 milliards de dollars de façon immédiate.
300 億美元,30,000,000 美元。
Immediately and in 21 days, $125 billion dollars worth of US.
隨即,在 21 天內,價值 1 250 億美元的美元被運往美國。
Today, we will also be challenging these illegal actions by filing dispute resolution claims at the World Trade Organization and through the USMCA.
今天,我們還將向世界貿易組織提出爭端解決要求,並通過《美國採礦和運輸協定》來挑戰這些非法行為。
But in the meantime, our tariffs will remain in place until the US tariffs are withdrawn and not a moment sooner.
但與此同時,在美國撤銷關稅之前,我們的關稅將繼續存在,不會早一刻撤銷。
And should these tariffs not cease, we are in active and ongoing discussions with provinces and territories to pursue several non-tariff measures.
如果這些關稅不能停止,我們將與各省和地區進行積極和持續的討論,以採取若干非關稅措施。
Measures which will demonstrate that there are no winners in a trade war.
這些措施將表明,貿易戰中沒有贏家。
Now.
現在
Just like I did a month ago, I want to speak first directly to the American people.
就像一個月前一樣,我想先直接對美國人民說幾句話。
We.
我們
We don't want this.
我們不想這樣。
We want to work with you as a friend and ally.
我們希望以朋友和盟友的身份與您合作。
But your government has chosen to do this to you.
但你們的政府卻選擇這樣對你們。
As.
作為
As of this morning, markets are down.
截至今天上午,市場下跌。
And inflation is set to rise dramatically all across your country.
全國各地的通貨膨脹率都將大幅上升。
Your government has chosen to put American jobs at risk.
你們的政府選擇讓美國人的工作面臨風險。
At the thousands of workplaces that succeed because of materials from Canada or because of consumers in Canada or both.
數以千計的工作場所因加拿大的材料或加拿大的消費者或兩者而取得成功。
They've chosen to launch a trade war that will first and foremost harm American families.
他們選擇發動貿易戰,而這首先會傷害美國家庭。