Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I think Asian people we're not as open and casual when we talk about our emotions like you are.

    我覺得亞洲人在談論自己的情緒時,不像你們那麼開放和隨意。

  • So your parents don't say what they really feel?

    所以你的父母沒有說出他們的真實感受?

  • No.

  • They don't say I love you?

    他們不說我愛你?

  • No...

    不...

  • Did you eat yet?

    你吃了嗎?

  • What they really meant.

    他們真正的意思是

  • I love you, but I don't want to say that, so I'm making sure you're well fed.

    我愛你,但我不想說出來,所以我要確保你吃飽喝足。

  • That's how my parents said I love you to me.

    我的父母就是這樣對我說 "我愛你 "的。

  • And it's less awkward.

    而且不那麼尷尬。

  • That's really interesting.

    這真的很有趣。

  • Why do you think they don't say what they feel?

    你認為他們為什麼不說出自己的感受?

  • I don't know, maybe they're just not really used to it.

    我不知道,也許他們只是不太習慣。

  • Maybe they didn't hear it much when they were growing up.

    也許他們在成長過程中聽得不多。

  • They can hear it now.

    他們現在能聽到了。

  • Right?

    對不對?

I think Asian people we're not as open and casual when we talk about our emotions like you are.

我覺得亞洲人在談論自己的情緒時,不像你們那麼開放和隨意。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A1 US 說出 父母 亞洲人 隨意 尷尬 習慣

亞洲父母說 "我愛你 "的方式不同,但也許這就是原因 ❤️ #短褲 (Asian parents have a different way of saying "I love you" but maybe this is why ❤️ #shorts)

  • 75 1
    Shun posted on 2025/03/07
Video vocabulary