Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hey, do you really think I can do it?

    嘿,你真的認為我能做到嗎?

  • Hey, don't sell yourself short, Charlie.

    嘿,別把自己看扁了,查理。

  • You're sure?

    你確定?

  • Absolutely.

    當然。

  • Thanks, Tony.

    謝謝你,託尼。

  • What do you think you're doing?

    你以為你在幹什麼?

  • Hey, Mr. Donner, look, I'm making you a birthday loaf, just like Gimpy and Frank said I could.

    嘿,唐納先生,看,我在給你做生日麵包 就像金皮和弗蘭克說的那樣

  • See?

    看到了嗎?

  • It came out just fine.

    結果還不錯。

  • Happy birthday, Mr. Donner.

    生日快樂,唐納先生。

  • Gimpy, thanks for talking me into this.

    Gimpy,謝謝你說服我加入。

  • I don't know.

    我不知道。

  • Hey, Donner, I'm buying this round for you, it's not good.

    唐納,這一輪我幫你買,情況不妙。

  • I just got a raise.

    我剛加薪

  • I ain't had a raise practically since I started working.

    自從工作以來,我幾乎就沒加薪過。

  • This is Gimpy, he needs another one.

    這是 Gimpy,他還需要一個。

  • Mr. Donner balled him out and he was just trying to help.

    唐納先生把他打暈了,他只是想幫忙。

  • I don't know why you thought it was his birthday, Gimpy, still he should have been grateful.

    我不知道你為什麼認為今天是他的生日,Gimpy,但他還是應該心存感激。

  • I mean, he got a new mixer operator and he didn't even have to train him.

    我的意思是,他得到了一個新的攪拌機操作員,甚至都不用培訓他。

  • He's looking at you, Gimp.

    他在看著你,瘸子。

  • Hey, you don't want to dance, Charlie?

    嘿,你不想跳舞嗎,查理?

  • Nah, not me.

    不,不是我。

  • Come on, I'll show you.

    來吧,我做給你看

  • No thanks, Frank.

    不,謝謝,弗蘭克

  • Hey, hey, you're looking at the Twist King of Long Island City, 1964.

    嘿,嘿,你現在看到的是 1964 年長島市的扭腰王。

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • Come on, it's easy, you know?

    來吧,這很容易,你知道嗎?

  • You just gotta move your hips.

    你只需移動你的臀部。

  • Hey, come on. Come on, come on, come on, I need a partner.

    嘿,來吧 來吧,來吧,來吧,我需要一個搭檔。

  • Come on, come on, hey, look, that's a Gimp, it's not me, it's you embarrassing, bald-ass.

    來吧,來吧,嘿,看,那是個瘸子,不是我,是你這個丟人現眼的禿驢。

  • Not me, thank God, not me, Frank.

    不是我,謝天謝地,不是我,弗蘭克。

  • Come on, come on, get it going out there, get it going.

    來吧,來吧,上場吧,上場吧。

  • That's it, that's it.

    就這樣,就這樣。

  • Hey, pretend like you're mixing bread, you know?

    嘿,假裝你在攪拌麵包,知道嗎?

  • Hey, there you go, you got it.

    嘿,這就對了。

  • Hey, you just go like that and I'm going to lose my...

    嘿,你就這樣走,我會失去我的...

  • Hey, Gimpy, look at me.

    嘿,瘸子,看著我。

  • I can do anything tonight.

    今晚我什麼都能做

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • Woo-hoo! Woo-hoo! Woo-hoo!

    嗚呼 嗚呼! 嗚呼

  • Here you go, Charlie.

    給你 查理

  • Woo!

    Woo!

  • Hey Charlie, I think you had a little too much to drink.

    嘿,查理,我想你喝得有點多了。

  • You better watch yourself.

    你最好小心點

  • Hey, Guy Gimp.

    嘿,蓋伊-吉普

  • Hi, Guy Gimp.

    嗨,蓋伊-金普。

  • I don't make fun of you, Gimpy.

    我沒有取笑你,Gimpy。

  • Go, Gimpy.

    加油,瘸子

  • Hi, Charlie.

    嗨,查理

  • Can I come in?

    我能進來嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I've been worried about you.

    我一直很擔心你

  • Bert said that you haven't been to the lab and you haven't been to school in the last couple of days.

    伯特說你這幾天沒去實驗室,也沒去學校。

  • You have to keep your appointments, Charlie.

    你得遵守約定 查理

  • The experiment has to be monitored.

    必須對實驗進行監測。

  • I'm just thinking about things.

    我只是在想事情。

  • Like what?

    比如說?

  • All the time that I was falling down because somebody's foot was sticking out.

    我一直在摔倒,因為有人的腳伸出來了。

  • How I thought all my friends were smart and good.

    我以為我所有的朋友都很聰明、很優秀。

  • That they liked me.

    他們喜歡我

  • I thought they were my friends.

    我以為他們是我的朋友。

  • You shouldn't feel bad if you think everyone isn't nice like you think.

    如果你覺得每個人都不像你想的那麼好,你也不應該感到難過。

  • I shouldn't?

    我不應該?

  • No.

  • This happens to all of us, Charlie.

    我們每個人都會遇到這種情況,查理。

  • You can be the most brilliant person in the world and people will still fool you.

    你可以是世界上最聰明的人,但人們還是會愚弄你。

  • Like you.

    就像你一樣

  • Coming here to see in my apartment.

    來我的公寓看看。

  • But your apartment's lovely.

    但你的公寓很漂亮

  • It's not lovely, it's ugly.

    這不是可愛,而是醜陋。

  • And I'm ashamed for you to see the way that I live.

    我為你看到我的生活方式感到羞愧。

  • I mean, look at this.

    我是說,看看這個。

  • Look at this mess.

    看看這一團糟。

  • I mean, now I know why my mother felt the way that she did.

    我的意思是,現在我知道我母親為什麼會有那種感覺了。

  • I see how stupid I am and how little I've got.

    我發現自己是多麼愚蠢,我擁有的是多麼渺小。

  • You've done more with what you have than I could have ever imagined.

    你所做的一切超出了我的想象。

  • You're just saying that to be nice.

    你這麼說只是為了表示友好。

  • You know what my father used to say?

    你知道我父親常說什麼嗎?

  • He used to say, Alice, you're a chicken.

    他常說,愛麗絲,你是個膽小鬼。

  • You're too shy.

    你太害羞了

  • You're not pretty enough.

    你不夠漂亮

  • If I believed that, then I wouldn't be a teacher.

    如果我相信這一點,那我就不會當老師了。

  • I would never have met you.

    我就不會遇見你。

  • But you are pretty.

    但你很漂亮。

  • I'm glad you're my teacher.

    我很高興你是我的老師。

  • Thank you, that's sweet.

    謝謝,你真好。

  • Don't swallow other people's sour grapes, Charlie, okay?

    別吃別人的葡萄說葡萄酸,查理,好嗎?

  • I love you.

    我愛你

  • I'll see you tomorrow. You better show up.

    明天見 你最好來

  • Bye, Miss Kinnian.

    再見,金尼恩小姐

  • Bye.

    再見。

  • You are making astonishing progress, Charlie.

    你正在取得驚人的進步,查理。

  • Better and faster than we ever imagined.

    比我們想象的更好、更快。

  • But there are still things that we don't know about.

    但仍有一些事情是我們不知道的。

  • Things that Algernon can never tell us that we think you can.

    阿爾吉儂永遠無法告訴我們,但我們認為你可以告訴我們的事情。

  • Like what?

    比如說?

  • Like what else is changing beyond your intelligence?

    比如,除了你的智商,還有什麼在改變?

  • Do you have feelings that you never felt?

    你是否有從未有過的感覺?

  • Do you have memories?

    你有記憶嗎?

  • You said that you don't remember much of your childhood, right?

    你說你不太記得童年的事了,是嗎?

  • Well, are any of those memories coming back?

    那麼,這些記憶有回來嗎?

  • Sort of.

    算是吧。

  • In what way?

    怎麼說?

  • Sometimes I have, like, flashes.

    有時候,我也會有閃光點。

  • What do you mean by flashes, Charlie?

    你說的閃光是什麼意思,查理?

  • Things that happen that I haven't thought of in a while.

    發生了一些我很久沒有想到的事情。

  • Such as?

    例如?

  • I mean, is there any one particular memory, Charlie?

    有什麼特別的記憶嗎,查理?

  • Harriet.

    哈麗特

  • Who's Harriet?

    哈莉特是誰?

  • She's a girl I knew when I was 10 or 11.

    她是我 10 或 11 歲時認識的一個女孩。

  • I thought of her the other day when I was with Miss Kinnian.

    那天我和金尼恩小姐在一起時,我想起了她。

  • And you liked Harriet?

    你喜歡哈麗特?

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • Yeah.

    是啊

  • She never teased me the way that other kids did.

    她從不像其他孩子那樣嘲笑我。

  • I used to do tricks for her and make her laugh.

    我經常給她變魔術,逗她開心。

  • What sort of tricks would you do, Charlie?

    你會玩什麼把戲,查理?

  • Stupid stuff.

    愚蠢的東西。

  • But I never felt like she was laughing at me.

    但我從沒覺得她在嘲笑我。

  • I always thought she liked me.

    我一直以為她喜歡我。

  • And what happened?

    然後呢?

  • Charlie?

    查理?

  • I had a locket.

    我有一個吊墜。

  • I had a heart on a chain.

    我有一顆掛在鏈子上的心。

  • I decided to give it to her.

    我決定把它送給她。

  • I asked my cousin to write a letter to her from me telling her how much I liked her.

    我讓表妹幫我寫一封信給她,告訴她我有多喜歡她。

  • I left it on the doorstep with the heart.

    我把它和心一起留在了門口。

  • And the next day after school, her brother stopped me.

    第二天放學後,她哥哥攔住了我。

  • Run, run, run!

    快跑、快跑、快跑

  • The letter was full of bad words.

    信中充滿了壞話。

  • Dirty words that my cousin wrote to play a joke on me.

    這是我表哥為了跟我開玩笑而寫的髒話。

  • I'm sorry, Charlie.

    對不起 查理

  • I'm so sorry.

    真對不起

  • Then my mother took me out of school and I never went back.

    後來,我母親讓我退學,我再也沒有回去。

  • Not long after that, they sent me away for good.

    不久之後,他們就把我永遠地送走了。

  • You stole my locket!

    你偷了我的吊墜

  • And you gave it to that little girl.

    你把它給了那個小女孩

  • I didn't!

    我沒有!

  • You're a thief and a liar!

    你是個小偷,還是個金光黨!

  • Hey, Charlie, just the man I wanted to see.

    嘿,查理,我正想見你呢

Hey, do you really think I can do it?

嘿,你真的認為我能做到嗎?

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US

獻給阿爾吉儂的鮮花》第 3 部分 (Flowers for Algernon-part 3)

  • 0 0
    ppg posted on 2025/03/10
Video vocabulary