Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • These three interior designers have been given a photograph of an abandoned Victorian living room.

    這三位室內設計師拿到了一張廢棄的維多利亞式起居室的照片。

  • They have free reign to design it in any way they please.

    他們可以隨意設計。

  • I'm Naz, and my design is bold, it's colorful, and sometimes it's a little fearless.

    我是納茲,我的設計大膽、多彩,有時還有點無所畏懼。

  • My name's Kat, and my design style is unexpected, luxurious, and inquisitive.

    我叫吉,我的設計風格是出人意料、奢華和好奇。

  • I'm Hema, and my style is global, rich, and livable.

    我是赫瑪,我的風格是全球性的、豐富的、宜居的。

  • No clients, no restrictions, just blank space.

    沒有客戶,沒有限制,只有空白。

  • My first impressions of this space are that it probably was once a very beautiful and grand room.

    我對這個空間的第一印象是,它可能曾經是一個非常漂亮和宏偉的房間。

  • I do really love the original features of the space.

    我真的很喜歡這個空間的原始特色。

  • It's clearly an old Victorian living room, but it's been messed with over time.

    這顯然是一間古老的維多利亞式起居室,但隨著時間的推移已被弄得亂七八糟。

  • There's a lot that I don't have to stick with, and a lot of things that I will honor, because it's great, but it's not all original.

    有很多東西我不必堅持,有很多東西我會尊重,因為它很棒,但並不都是原創的。

  • Looking at this room, there is one word that comes to mind, and it is demo.

    看著這個房間,我想到了一個詞,那就是 "演示"。

  • I would just get rid of everything.

    我會把所有東西都扔掉。

  • My vision for this space is basically preserving a lot of the elements that I love about it, restoring some of that grandeur to the space that I think has been lost over time to just wear and non-original, non-heritage things, but then make it whimsical and colorful for that really cool contrast that I love in older homes.

    我對這個空間的願景基本上是保留我喜歡的很多元素,恢復一些我認為隨著時間的流逝已經消失的華麗感,以及非原創、非遺產的東西,但要讓它充滿奇思妙想,色彩斑斕,形成很酷的對比,這是我喜歡老房子的原因。

  • I love the idea of a game room. I love game nights.

    我喜歡遊戲室的想法。我喜歡遊戲之夜。

  • I want to design a game room that feels sexy, like game night in Casablanca.

    我想設計一個性感的遊戲室,就像卡薩布蘭卡的遊戲之夜。

  • It's going to have that very lush, sultry feel to it.

    它將給人一種鬱鬱蔥蔥、悶悶不樂的感覺。

  • My vision for the space is to try and maintain a lot of its original charm and character, but have a lot of fun with the colors and the furniture that we use and bring it into this century.

    我對這個空間的設想是,儘量保持其原有的魅力和特色,但在色彩和傢俱的使用上要充滿樂趣,並將其帶入本世紀。

  • Looking at these floors, they look like an old parquet wood.

    看著這些地板,它們就像是古老的鑲木地板。

  • Ordinarily, I wouldn't rip something like this out, but I don't think there's any salvaging them.

    通常情況下,我不會把這樣的東西撕下來,但我認為它們已經無法挽救了。

  • I think we should start fresh.

    我認為我們應該重新開始。

  • It's too far gone, so I'm going to replace it.

    它太舊了,所以我要換掉它。

  • So I want to do something more fun, like a checkerboard.

    所以我想做一些更有趣的東西,比如棋盤。

  • Half of the checkers are going to be wood, white oak, and then the other half of the checkers I'm going to do in walnut wood.

    一半的棋盤格將使用白橡木,另一半棋盤格將使用胡桃木。

  • I want to make sure that I'm adding in floors that are very complementary to the existing features.

    我要確保我添加的樓層與現有功能相輔相成。

  • I'm going to opt in to do a new parquet flooring that feels brighter and fresher.

    我打算選擇鋪設新的鑲木地板,感覺會更明亮、更清新。

  • I think it would be really fun to play off of the geometric shapes that are seen throughout the rest of the space.

    我認為,如果能在整個空間的其他部分運用幾何圖形,將會非常有趣。

  • I'm going to introduce a wall-to-wall carpet, and I think it's going to add that plush, sexy feeling that we're going for in this space.

    我打算鋪上滿牆的地毯,我想這將為這個空間增添毛絨絨的性感感覺。

  • I do feel strongly that from an acoustical and warmth standpoint, we should have a rug.

    我強烈認為,從隔音和保暖的角度考慮,我們應該鋪一塊地毯。

  • This rug from Saffar, I think it's really cool, because you can see in the detail that they actually sheared between each color more of a ridge, so you can really texturally feel all these colors transitioning.

    這塊來自 Saffar 的地毯,我覺得真的很酷,因為你可以從細節中看到,他們實際上在每種顏色之間剪切了更多的脊線,所以你真的可以從紋理上感受到所有這些顏色的過渡。

  • In addition to the parquet floor, I've been dying to use this rug by Edward Fields.

    除了鑲木地板,我一直很想用愛德華-菲爾德(Edward Fields)的這塊地毯。

  • It's called Daisy. It's really whimsical.

    它叫黛西。真是異想天開。

  • Also, there's an interesting history of Victorian houses and American hippies, so I think it brings a really fun summer of love thing to the space.

    此外,這裡還有一段維多利亞式房屋和美國嬉皮士的有趣歷史,是以我認為它為這個空間帶來了一種非常有趣的夏日之愛。

  • I really love the original wall paneling, and I just think it needs a bit of a facelift, so I'm going to paint it a really beautiful shade of blue.

    我真的很喜歡原來的牆壁鑲板,我只是覺得它需要煥然一新,所以我打算把它漆成非常漂亮的藍色。

  • And inside the trim, I'm going to go one shade lighter than the walls to really emphasize that detail and create some contrast.

    在飾線內部,我要用比牆壁淺一個色調的顏色來突出細節,並形成一些對比。

  • I love the original fireplace, and I want to try and keep that, but paint it in the same light blue as the walls.

    我喜歡原來的壁爐,我想盡量保留它,但要把它刷成和牆壁一樣的淺藍色。

  • The only details, honestly, that I would preserve here are these beautiful big windows.

    老實說,我唯一想保留的細節就是這些漂亮的大窗戶。

  • We're going to rip out all this old wood paneling.

    我們要把這些舊木板全部拆掉。

  • It kind of feels oppressive in the space.

    空間裡有種壓迫感。

  • So on the back wall where we've got windows, we're going to do this beautiful gold wallpaper by Calico.

    是以,在有窗戶的後牆上,我們要貼上卡里科公司生產的這種漂亮的金色壁紙。

  • You can see there's like a little bird motif. It's very reflective.

    你可以看到有一隻小鳥的圖案。很有反光效果。

  • That's going to be the back room.

    那將是密室。

  • Not only am I going to visually sort of divide the space with different wall treatments throughout,

    我不僅要在視覺上用不同的牆面處理方式來劃分空間,還要在整個空間中進行不同的牆面處理、

  • I'm actually going to physically divide it.

    實際上,我打算把它實際分割開來。

  • So I've included these vintage floor-to-ceiling window panes, and I'm going to add different colors of stained glass throughout to really capture this beautiful light flowing through these big windows.

    是以,我將這些復古的落地玻璃窗納入其中,並在整個玻璃窗上添加不同顏色的彩色玻璃,以真正捕捉這些大窗戶中流動的美麗光線。

  • I love wood paneling, but it just doesn't behave with anything.

    我喜歡木質鑲板,但它與任何東西都格格不入。

  • It's almost as if someone retrofitted other architectural panels from another house and put them on the walls.

    就好像有人把其他房子的建築面板改裝後貼在牆上一樣。

  • So we're just going to redo the paneling, and then we'll move that over.

    所以我們要重新做鑲板,然後把它移過去。

  • So we're just going to redo the paneling, and then we'll move that all the way through this entire room.

    所以,我們要重新做鑲板,然後把它移到整個房間裡。

  • And as far as finish goes, I have this idea of doing like Saroost, which is basically they put white wax inside the wood grain, and then you stain the wood.

    至於飾面,我有一個想法,就是像 Saroost 那樣做,基本上就是在木紋裡打上白蠟,然後給木頭上色。

  • That way the grain really lights up, even though you've stained it a color that's darker than the wood.

    這樣,即使你染上的顏色比木頭的顏色深,木紋也會非常明顯。

  • I want to do a Saroost denim blue stain all over the panels.

    我想在面板上塗滿 Saroost 丹寧藍染色劑。

  • I like the idea of adding some more fabric to the room to help absorb sound.

    我喜歡在房間裡增加一些織物來幫助吸音的想法。

  • So we're just going to do very simple, very tall floor-to-ceiling drapes with a ceiling-mounted brass rod.

    是以,我們打算用一個安裝在天花板上的黃銅杆,做一個非常簡單、非常高的落地窗簾。

  • The windows are really beautiful, but currently the drapes are hiding them.

    窗戶真的很漂亮,但現在被窗簾遮住了。

  • They're blocking out a lot of natural light.

    它們擋住了很多自然光。

  • The best thing to do is just remove them completely and continue the paint detailing.

    最好的辦法就是把它們徹底清除,然後繼續進行油漆細節處理。

  • This is a space that isn't necessarily a bedroom.

    這個空間不一定是臥室。

  • I don't think you need privacy here, so I really love how it lets all the natural light flood in as well.

    我認為這裡不需要隱私,所以我也非常喜歡它能讓所有自然光都照進來。

  • I don't like this fireplace, although I know it's probably historically preserved and people out there are clutching their pearls.

    我不喜歡這個壁爐,雖然我知道它可能是歷史保留下來的,外面的人都在攥著他們的珍珠。

  • But we're going to visually expand the fireplace to take up more of the wall and create this like central gaming area.

    但我們要在視覺上擴大壁爐的面積,佔據更多的牆面,創造出一個類似中央遊戲區的空間。

  • And I'm going to use this beautiful Zelige tile. It's from Morocco. It's meant to be imperfect.

    我要用這種漂亮的澤利格瓷磚。它來自摩洛哥。它註定是不完美的

  • And then off to the left, we're going to put a built-in with this beautiful khaki green paint by Farrow & Ball.

    然後在左側,我們用 Farrow & Ball 公司生產的漂亮的卡其綠色油漆做了一個內嵌式裝飾。

  • And it's going to be where we house all our board games and anything else that sort of belongs in a game room.

    我們會把所有的棋盤遊戲和其他屬於遊戲室的東西都放在這裡。

  • With regard to the fireplace, I feel very strongly that it should be bigger.

    關於壁爐,我強烈認為它應該更大一些。

  • But I'm going to go with a very traditional Breccia Capraia or Calacatta Viola marble.

    但我打算用非常傳統的 Breccia Capraia 或 Calacatta Viola 大理石。

  • But I will say I love a mantle because I personally celebrate Christmas, which is a holiday requiring stockings for Santa.

    但我想說,我喜歡壁爐,因為我個人慶祝聖誕節,這是一個需要為聖誕老人準備襪子的節日。

  • So I do want to retain the shelf, that mantle shelf, rather than running the marble all the way up the wall.

    所以我想保留壁爐架,而不是把大理石一直鋪到牆上。

  • On the right-hand side in the original space, we've got this sort of tiny, nondescript wood door.

    在原有空間的右側,我們有一扇小小的、不起眼的木門。

  • It's meant to be a hidden door. I think a room like this deserves a grand entrance.

    這是一扇暗門。我覺得這樣的房間應該有一個宏偉的入口。

  • So I'm going to expand the door to make it a double door.

    所以我要把門擴大,變成雙開門。

  • And we're going to carry the wallpaper from the back all the way around to the right.

    我們要把牆紙從後面一直鋪到右邊。

  • For the ceiling, I would love to continue the blue to the soffits.

    在天花板上,我想把藍色延續到窗臺。

  • There's currently these drop panels. I want to remove those.

    目前有這些下拉式面板。我想把它們拆掉。

  • They feel overbearing, in my opinion.

    在我看來,它們給人一種盛氣凌人的感覺。

  • And I think it would be really cool if we did a mirrored tile treatment inside each of the soffits to help reflect the natural light that's coming into the space and also introduce a new, more modern material into the room.

    我認為,如果我們在每個簷口內都貼上鏡面瓷磚,既能反射進入空間的自然光,又能為房間引入一種更現代的新材料,那將會非常酷。

  • The ceiling in our original room has like a funny sort of tray ceiling.

    我們原來房間的天花板就像一個有趣的托盤天花板。

  • I'm not really sure what's going on there, but I don't like it.

    我不太清楚這是怎麼回事,但我不喜歡這樣。

  • So I'm going to get rid of it, and I'm going to build out a coffered ceiling.

    所以我打算把它拆掉,然後再建一個天花板。

  • But we're going to create sort of this grid design that's going to mirror the fireplace and mirror the floor.

    但我們要創造一種網格設計,與壁爐和地板相映成趣。

  • In between each of these squares, I'm going to use my favorite wallpaper.

    在每個方格之間,我將使用我最喜歡的壁紙。

  • So we're going to get a gold glow.

    是以,我們將獲得金色的光芒。

  • I am going to flatten the ceiling.

    我要把天花板弄平。

  • I am going to flatten the ceiling.

    我要把天花板弄平。

  • And the reason why is I want to do something really major, mural-wise.

    原因是我想做一些真正重要的壁畫。

  • It's actually like a super hyper-colorful version of something that I've done in collaboration with decorative artist Caroline Lizarraga on a similarly-sized Victorian living room in San Francisco in real life.

    實際上,這就像是我與裝飾藝術家卡羅琳-利扎拉加(Caroline Lizarraga)合作,在舊金山一個同樣大小的維多利亞式客廳裡所做的超炫色彩版本。

  • But it's kind of like a watercolor-looking sort of like splashes of rainbow.

    但它有點像水彩畫,看起來有點像飛濺的彩虹。

  • I love the idea of a finish like that because there's a lot of negative space, a lot of quiet white ceiling, and then gorgeous splashes of color like all over the place that just sort of make the whole room feel whimsical and improvisational.

    我喜歡這樣的裝修理念,因為這裡有大量的負空間,大量安靜的白色天花板,然後是絢麗的色彩,就像到處都是,讓整個房間充滿了奇思妙想和即興的感覺。

  • And I love that in a hosting space.

    我喜歡這樣的託管空間。

  • One of the funny challenges about having a large room is that sometimes it's a little bit too large.

    擁有一個大房間的一個有趣挑戰是,有時它有點太大了。

  • There are totally times where I have clients with homes this size and rooms this size where they're like, how do I even decorate this thing?

    有的時候,我的客戶家裡有這麼大的房子,房間也有這麼大,他們會想,我怎麼才能裝飾好這個東西呢?

  • With a room of this size, there's a lot of different ways to approach it.

    對於這麼大的房間,有很多不同的方法。

  • For this space specifically, I want to try and create a focal point in the center with the furniture.

    具體到這個空間,我想嘗試用傢俱在中間打造一個焦點。

  • I'm obsessed with this vintage sofa by Claudio Solloci.

    我很喜歡克勞迪奧-索洛西(Claudio Solloci)設計的這款復古沙發。

  • It's from the 1960s.

    這是 20 世紀 60 年代的作品。

  • I'm going to reupholster the sofa in this really beautiful soft cream leather by Maharam.

    我打算用 Maharam 生產的這種非常漂亮柔軟的奶油色皮革重新裝飾沙發。

  • Next to the sofa, I want to bring in this beautiful bamboo and brass side table by Gabriella Crespi.

    在沙發旁邊,我想介紹 Gabriella Crespi 設計的這款漂亮的竹製黃銅邊桌。

  • As I think about furniture, I need to zone this room, right?

    在考慮傢俱時,我需要對這個房間進行分區,對嗎?

  • This is a long, long, very large room.

    這個房間很長很長,非常大。

  • And I want there to be beautiful spaces for hosting, but also spaces for sort of like quiet contemplation or maybe just two people.

    我希望這裡既有美麗的接待空間,也有安靜沉思的空間,或者只有兩個人的空間。

  • So we'll do an accent chair kind of over here.

    所以,我們要在這裡放一把椅子。

  • Then I love the idea of that big swoopy sectional.

    那我喜歡那個大斜面沙發的想法。

  • I love a sectional sofa in a space that doesn't have a TV because what it connotes is everyone is together having a shared experience talking to each other.

    我喜歡在沒有電視的空間裡擺放組合沙發,因為這意味著每個人都在一起,彼此交談,共享經歷。

  • We'll do a coffee table.

    我們會做一個茶几。

  • This Marcin Rusak table, it's like resin with actual botanical flowers suspended forever in the resin.

    這張 Marcin Rusak 桌子,就像樹脂一樣,真正的植物花朵永遠懸浮在樹脂中。

  • We're going to put side tables all over the place so people can kind of like custom tailor how close the table surface is for their drink or their phone.

    我們將在各處擺放邊桌,這樣人們就可以根據自己的喜好,定製距離飲料或手機多近的桌面。

  • It's a game room, almost like a mini casino.

    這是一個遊戲室,幾乎就像一個小型賭場。

  • So in our back area, I'm calling this the high roller room.

    是以,在我們的後面區域,我把它叫做 "高滾筒室"。

  • We need a big table with these beautiful Kelly Wurstler chairs.

    我們需要一張大桌子,配上這些漂亮的 Kelly Wurstler 椅子。

  • Everything, again, has that sort of checker motif.

    所有的東西都有棋盤圖案。

  • Then moving forward in front of the partitions, it's going to get louder and a little more boisterous, less serious.

    然後向隔板前方移動,聲音會變得更大,更喧鬧,不那麼嚴肅。

  • So we've got our central area for taboo or whatever loud games we want to play.

    是以,我們有了自己的中心區域,可以玩禁忌或任何我們想玩的大聲遊戲。

  • We've got these curved sofas in these beautiful velvet fabrics.

    我們有這些天鵝絨面料的弧形沙發。

  • This is a pink velvet fabric from Tebow.

    這是特博的粉色天鵝絨面料。

  • And then this is a green mohair.

    然後是綠色馬海毛。

  • And I think together they kind of echo all of our tones in the carpet and on our wall tile.

    我覺得它們在地毯和牆磚上呼應了我們所有的色調。

  • And then we've got a central table for drinks or whatever else we want to rest in the middle while we're playing.

    然後,我們在中間放一張桌子,供我們在演奏時喝飲料或休息。

  • Off to the left, we've got a smaller sort of card table.

    左邊有一張較小的牌桌。

  • And then off to the right, we've got our bar because obviously we need drinks.

    右邊是我們的吧檯,因為我們顯然需要飲料。

  • It's a party room at the end of the day.

    說到底,這是一間派對室。

  • The chairs are the Future Perfect in Los Angeles.

    這些椅子是洛杉磯的 "完美未來"。

  • They are green satin with a beautiful gold fringe.

    它們是綠色緞面,帶有漂亮的金色流蘇。

  • They swivel.

    它們會旋轉。

  • They're stunning and they're comfortable.

    它們美輪美奐,穿著舒適。

  • I am going to group them around this marble top table for like kind of an elegant upscale look.

    我打算把它們擺放在這張大理石桌面周圍,這樣看起來就會很優雅高級,上等。

  • We're not going casual here.

    我們在這裡不會隨便的。

  • We're going very, very luxe.

    我們將非常非常奢華。

  • As for accent chairs, I want to do like a mix of old and new.

    至於椅子,我想新舊結合。

  • So the new is going to be the super furry little friend from the Campana Bros.

    所以,新的將是坎帕納兄弟的超級毛茸茸的小夥伴。

  • And then for the old, because we're doing both sides of time in this room, these vintage pieces from Blackman Cruz in Los Angeles.

    然後是古董,因為我們在這個房間裡做的是時間的兩面,這些古董來自洛杉磯的布萊克曼-克魯茲(Blackman Cruz)。

  • They're velvet.

    它們是天鵝絨的。

  • They're sort of worn.

    它們有點破舊。

  • And they're from Italy.

    他們來自意大利。

  • On the right side of the room, I really want to add a bookshelf.

    在房間的右側,我很想添置一個書架。

  • I chose this Elize bookshelf by Pierre Paulin.

    我選擇了皮埃爾-保林的這款 Elize 書架。

  • It's a beautiful honeycomb bentwood design.

    這是一個漂亮的蜂窩狀彎曲木設計。

  • I think it goes really well with the geometric shapes that we have going on throughout the space.

    我認為它與整個空間的幾何圖形非常搭配。

  • And the idea of a honeycomb fits into that whimsical summer of love hippie thematic we have going on.

    蜂巢的創意與我們嬉皮夏日之戀的主題不謀而合。

  • Instead of this like big demi-loon table, I'm just going to do a credenza.

    我不打算用這種大半圓桌,而是用一個櫃子。

  • Because you could always use a little bit of storage, no matter how big your house is.

    因為無論你的房子有多大,你總是需要一點儲物空間。

  • This one from Colette Elmés is so colorful.

    來自 Colette Elmés 的這一款色彩斑斕。

  • It's wood.

    是木頭。

  • It's rattan.

    這是藤條。

  • It's a beautiful painting.

    這是一幅美麗的畫。

  • But it's also like leather-wrapped pipes that go around the perimeter of it.

    但它也像皮革包裹的管道,環繞在四周。

  • And it looks gorgeous from every single angle.

    從任何一個角度看,它都美輪美奐。

  • On the left side of the room, I think this is a great opportunity to bring in pieces that have more organic curves to them.

    在房間的左側,我認為這是一個很好的機會,可以引入更多具有有機曲線的傢俱。

  • To offset the squares and the rectangles we have going on.

    以抵消我們的正方形和長方形。

  • I would love to add this cabinet by Nicola L.

    我想添加 Nicola L. 的這個櫥櫃。

  • She's one of my favorite artists of all time.

    她是我最喜歡的藝術家之一。

  • She was a Moroccan-born French artist who was known for her witty, human-like sculptures that really fused art with function.

    她是一位出生於摩洛哥的法國藝術家,以其詼諧的人體雕塑而聞名,真正做到了藝術與功能的完美融合。

  • Bringing in this piece not only creates a talking point within the room, but also introduces a sort of new silhouette that we don't have going on in the room.

    引入這件作品不僅在房間裡創造了一個談話點,而且還引入了一種我們房間裡沒有的新輪廓。

  • On the right side of the fireplace, I want to bring in this amazing piece.

    在壁爐的右側,我想擺放這件令人驚歎的作品。

  • It's by Claudelon.

    這是克勞德-萊隆的作品。

  • It's called The Crocodile Banquet.

    這就是所謂的 "鱷魚宴"。

  • And I think it's just a piece that exudes extravagance and elegance.

    我覺得它就是一件散發著奢華和優雅氣息的作品。

  • With regard to lighting in this room, everything in this room should be ambient.

    關於這個房間的照明,這個房間裡的一切都應該是環境照明。

  • It's a hosting space.

    這是一個託管空間。

  • You don't need to do your math homework in this room.

    你不需要在這個房間裡做數學作業。

  • I'm actually going to use the Revere chandelier from my new collection.

    實際上,我打算用我新收藏的 Revere 吊燈。

  • It's a total peeve of mine in hosting spaces to be reclining on the sofa.

    我在接待場所最討厭的就是躺在沙發上。

  • And as you look up, you're staring directly into light bulbs.

    當你抬起頭時,你正直視著燈泡。

  • So that's why I wanted to cover the bulbs with alabaster stone.

    這就是我想用雪花石覆蓋燈泡的原因。

  • So you already have a lens that helps diffuse the light.

    所以,你已經有了一個有助於散射光線的鏡頭。

  • And because they shine outward, it's more about ambient light.

    由於它們向外照射,所以更多的是環境光。

  • So remember that coffered ceiling?

    還記得那個鑲邊天花板嗎?

  • The idea is that each grid has one of these beautiful sort of glass pendants in them.

    我們的想法是,每個格子裡都有一個漂亮的玻璃吊墜。

  • And they're going to be at staggered heights for a very candlelit, garden, outdoor, midsummer night's dream kind of look.

    它們將高低錯落,營造出燭光、花園、戶外、仲夏夜之夢的氛圍。

  • And then in the game room, the high roller room, we've got this beautiful dramatic chandelier from Soho Home.

    在遊戲室,也就是高腳椅室,我們有一盞來自 Soho Home 的漂亮吊燈。

  • The sconces on the fireplace are from London.

    壁爐上的壁燈來自倫敦。

  • And they've got this beautiful fringe on them that kind of echoes what's happening with our swivel chairs in the little card table up here on the left.

    上面還有漂亮的流蘇,與左邊小桌子上的轉椅遙相呼應。

  • And then my favorite piece, which is actually a really simple piece from Anthropologie, is this wall mount sconce of a hand holding a lamp above the bar.

    我最喜歡的是吧檯上方的壁燈,它其實是一件來自 Anthropologie 的非常簡單的作品。

  • And I just think it's like really fun and whimsical and kind of cute.

    我只是覺得這很有趣,異想天開,有點可愛。

  • I really want to do a cool lighting installation.

    我真的很想做一個很酷的照明裝置。

  • This Noguchi Akari light sculpture.

    這件 Noguchi Akari 燈光雕塑。

  • It's made out of paper.

    它是用紙做的。

  • It brings a bit of delicateness to the space while still complementing the geometric patterns that we have going on.

    它為空間帶來了一絲精緻感,同時也與我們的幾何圖案相得益彰。

  • It gives off a nice glow light.

    它散發出迷人的光芒。

  • And I think it'll bounce really nicely off of all the blue walls.

    我覺得它在藍色牆壁的映襯下會顯得格外耀眼。

  • I'm going to do sconces on either side of the fireplace.

    我打算在壁爐兩側安裝壁燈。

  • And those are also from my collection.

    這些也是我的收藏。

  • They feel like angular and weird, almost like origami sheets of brass.

    它們給人的感覺稜角分明,怪異無比,幾乎就像摺紙的黃銅片。

  • And then there's like a rock crystal inside.

    然後裡面就像一塊水晶石。

  • And then in the corner over here, I just want to have like a totem.

    然後在角落裡,我想放一個圖騰。

  • It's from Allied Maker.

    它來自 Allied Maker。

  • Again, I have alabaster up in the ceiling light.

    同樣,我也在天花板的燈上安裝了白玉石。

  • So I wanted an alabaster friend that I didn't create.

    所以,我想要一個不是我創造的白玉朋友。

  • There's something almost spiritual about the light warming itself through the alabaster.

    光線透過雪花石,暖暖地照在身上,有一種近乎靈性的感覺。

  • So I've been talking about the paneling, custom tailoring it.

    所以我一直在說鑲板,定製。

  • I'm envisioning that we do custom size panels on either side of this wider fireplace that house Daisy Patton portraits.

    我設想在這個較寬的壁爐兩側定製尺寸面板,用於放置黛西-巴頓的肖像。

  • Daisy Patton is this amazing artist out of Boston.

    黛西-帕頓(Daisy Patton)是波士頓的一位了不起的藝術家。

  • I want some real plant life.

    我想要一些真正的植物生命。

  • We're just going to do an olive tree over by the window.

    我們就在窗邊種一棵橄欖樹。

  • And then we're going to do like a gorgeous little arrangement right on that mantle.

    然後我們要在壁爐上做一個華麗的小插花。

  • Use that shelf space.

    利用書架空間

  • And a friend of mine in San Francisco, he's my floral designer co-conspirator, Mr. Lee.

    還有我在舊金山的一個朋友,他是我的花藝設計師合作者,李先生。

  • And I love that his sculptures are actively in decay.

    我喜歡他的雕塑作品在衰敗中熠熠生輝。

  • That's what flowers are, right?

    這就是花,對嗎?

  • Morbid but true.

    病態但真實。

  • And I think there's something really cool about having something that's always changing being a focal point in the room.

    我認為,讓不斷變化的東西成為房間的焦點,是一件很酷的事情。

  • We're going to use mirrors to help bounce light through.

    我們將使用鏡子來幫助反射光線。

  • And they're just going to be fun shapes.

    它們將是有趣的形狀。

  • I have a really fun starburst mirror over the credenza.

    我的書櫃上有一面非常有趣的星形鏡。

  • Then over the fireplace, this one that I found on First Dibs, it's almost like kind of a handle.

    然後在壁爐上方,這個是我在 First Dibs 上淘來的,就像一個把手。

  • And then like a pot or a pan of mirror underneath it.

    然後在下面放一個鍋或一個平底鍋。

  • Since most of the furniture that we've added thus far is kind of art in and of itself,

    因為到目前為止,我們添置的大部分傢俱本身就是一種藝術品、

  • I want to be super selective with the art and the decor that we're bringing in.

    我想對我們引進的藝術品和裝飾品精挑細選。

  • I would love to put a mirror over the fireplace.

    我想在壁爐上放一面鏡子。

  • I'm going to choose this amazing piece by Misha Khan.

    我將選擇米沙-汗(Misha Khan)的這篇精彩作品。

  • He's a contemporary artist who I think is doing really cool things.

    他是一位當代藝術家,我認為他做的事情很酷。

  • In between the two French doors, I'm going to add this beautiful ceramic sculpture by Norwegian artist Torbjörn Kvasbo.

    在兩扇法式門之間,我準備加上挪威藝術家托爾比約恩-克瓦斯博(Torbjörn Kvasbo)創作的這件精美陶瓷雕塑。

  • And I'm going to display it on a very simple black pedestal.

    我要把它放在一個非常簡單的黑色底座上。

  • I'm going to add in an art piece by the artist Lauren Halsey, an artist from South Central LA that I'm a huge fan of.

    我還要加上藝術家勞倫-哈爾西(Lauren Halsey)的藝術作品,她是我的超級粉絲,來自洛杉磯中南部。

  • It has a neutral palette and also plays with the geometric shapes.

    它採用了中性色調,還玩起了幾何圖形。

  • In this room, the styling is really what's going to bring it to life.

    在這個房間裡,造型才是真正的生命力所在。

  • We've got this giant palm tree.

    我們有一棵巨大的棕櫚樹

  • We're going for Casablanca, Monaco, that upscale tropical feel.

    我們要的是卡薩布蘭卡、摩納哥,那種高級,上等的熱帶風情。

  • Adding to the drama on the back high roller room table, we've got a dramatic flower arrangement.

    在後面的高滾輪室桌子上,我們擺放了一個引人注目的插花,為整個房間增添了幾分戲劇性。

  • And then in terms of accessories, we've got our game shelf with all of our games.

    在配件方面,我們的遊戲架上有我們所有的遊戲。

  • Whatever you feel like, you can just walk over and pull an option off the shelf.

    無論你想吃什麼,都可以直接走過去,從貨架上挑選。

  • To me, this room screams fun and it's like ready for a sexy night.

    對我來說,這個房間充滿了樂趣,就像為性感之夜做好了準備。

  • This is like no kids are hanging out in here.

    這裡好像沒有孩子在玩耍。

  • This is adults only.

    僅限成人使用。

  • We're coming in here after dinner.

    我們晚飯後過來

  • Everybody's ready for some cigars and some drinks and, you know, who knows what else.

    每個人都準備好了雪茄和飲料,誰知道還有什麼呢?

  • But we're coming in here to, you know, have a good time, let loose, play some games, maybe win a little money.

    但我們來這裡是為了,你知道,享受一段美好時光,放縱一下,玩玩遊戲,也許還能贏點小錢。

  • And again, maybe if we turn the music up, take off our shoes and jump on the couches.

    再說一遍,也許我們可以把音樂開大聲,脫掉鞋子,跳到沙發上。

  • You know, that's kind of what the room is for.

    你知道,這就是房間的用途。

  • I'm really happy with how this room turned out.

    我對這個房間的效果非常滿意。

  • I really achieved the goal of trying to brighten up the space and making it feel welcoming and lively.

    我真正實現了讓空間明亮起來,讓人感到溫馨和活潑的目標。

  • It feels like a much more modern and inviting space, but still very respectful to a lot of the original features that we wanted to preserve.

    它給人的感覺更現代、更溫馨,但仍然非常尊重我們想要保留的許多原始特徵。

  • My final thoughts on this room are I love it.

    我對這個房間的最終想法是,我喜歡它。

  • I love color, but like earthbound color.

    我喜歡色彩,但更喜歡大地的色彩。

  • It's a little bit fantastical.

    這有點天方夜譚。

  • Yeah, I'll move right in.

    好,我馬上搬進去

  • Oh, wow.

    哦,哇

  • Oh my God, everything is so different.

    天哪,一切都如此不同。

  • Wait a minute.

    等一下

  • Whoa, that's crazy.

    哇,太瘋狂了

  • This is super different.

    這是超級不同的。

  • This is my game night room.

    這是我的遊戲之夜房間。

  • I love that.

    我喜歡這樣。

  • And you create a partition.

    然後創建一個分區。

  • A partition, because this is like where a serious card player is going to work.

    分區,因為這就像是一個嚴肅的牌手要工作的地方。

  • Oh, that's like the Hyrule room.

    哦,那好像是 Hyrule 房間。

  • Yeah, that's the Hyrule room.

    是的,那是 Hyrule 房間。

  • It's amazing.

    太神奇了

  • But this rug, like, tell me everything.

    但這塊地毯,就像,告訴我一切。

  • Oh my gosh, it's out of control, right?

    哦,我的天哪,已經失控了,對嗎?

  • It's so cute.

    太可愛了

  • I've been dying to use it in a project.

    我一直很想在一個項目中使用它。

  • It's by Edward Fields.

    是愛德華-菲爾茲寫的。

  • It's called Daisy.

    它叫黛西。

  • It's beautiful.

    太美了

  • But it's like, it always gets defaulted to like a nursery and all.

    但它就像,它總是被默認為像一個託兒所和所有。

  • It's like, you know what, I'm going to make it happen in the living room.

    這就像,你知道嗎,我要在客廳裡實現它。

  • 100%.

    100%.

  • It's so cute.

    太可愛了

  • This will help people understand, like, have fun.

    這將有助於人們理解、喜歡和享受其中的樂趣。

  • Yeah, exactly.

    是啊,沒錯。

  • Yes.

    是的。

  • Whimsical.

    異想天開

  • Wait, Naz.

    等等 納茲

  • Your ceiling mural.

    你的天花板壁畫

  • Oh my God.

    我的天啊

  • What is it, watercolor?

    這是什麼,水彩嗎?

  • This is actually like a decorative finish that I've done in a Victorian living room project in San Francisco.

    實際上,這就像是我在舊金山一個維多利亞式客廳項目中做的裝飾性飾面。

  • All of us kind of went whimsical, I think.

    我想,我們都有點異想天開了。

  • Yeah, so true.

    是啊,太對了。

  • But I think these people are friends.

    但我覺得這些人是朋友。

  • Yeah, I think so.

    是的,我想是的。

  • Friends who like go to each other's houses.

    喜歡去對方家的朋友。

  • Game night.

    遊戲之夜

  • Game night over here.

    遊戲之夜到了

  • Like, this is a defo party, like, viby space, like cocktail hours.

    就像,這是一個絕對的派對,就像一個充滿活力的空間,就像雞尾酒時間。

  • Yes, and that's like tea party daytime.

    是的,這就像白天的茶話會。

  • This is like a cuddle time.

    這就像一個擁抱時間。

  • Oh my God, I love it.

    天哪,我愛死它了

  • Wait, okay, so we start in Hema's room and then we transition to mine for drinks and then yours is the late night.

    等等,好吧,我們從赫瑪的房間開始 然後到我的房間喝酒 然後你的房間就是深夜了

  • Yeah, lounge hang.

    是啊,休息室掛。

  • Oh my God, I'm so stressed.

    天哪,我壓力好大。

  • I like it.

    我喜歡

These three interior designers have been given a photograph of an abandoned Victorian living room.

這三位室內設計師拿到了一張廢棄的維多利亞式起居室的照片。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US

3 位室內設計師改造同樣廢棄的維多利亞起居室 | 建築文摘 (3 Interior Designers Transform The Same Abandoned Victorian Living Room | Architectural Digest)

  • 4 0
    Celia posted on 2025/03/10
Video vocabulary