Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Decaf cappuccino for Joey.

    無咖啡因卡布奇諾給喬伊。

  • Coffee black.

    黑咖啡

  • Latte.

    拿鐵咖啡

  • And an iced tea.

    再來一杯冰茶

  • I'm getting pretty good at this.

    我越來越擅長這個了。

  • Excellent.

    好極了

  • Good for me. Oh, I'm sorry.

    對我有好處 哦,對不起

  • Excuse me.

    打擾一下

  • We had this cart. Yeah, well, I had a 24-inch waist.

    我們有輛推車 我的腰圍是24英寸

  • You lose things.

    你丟了東西。

  • Now, come on.

    現在,來吧。

  • Get out of my way. Oh, I'm sorry.

    讓開 哦,對不起

  • You know, maybe I wasn't being clear.

    你知道,也許我沒說清楚。

  • Uh, this was our cart. Hey, hey, hey.

    這是我們的推車 嘿,嘿,嘿

  • There weren't any clothes in it. Hey, hey, hey, hey.

    裡面沒有衣服 嘿,嘿,嘿,嘿

  • Quit making up rules.

    停止制定規則。

  • Let go.

    放手吧

  • Come on, this is my cart. You know, I thought it was yours. It was mine. All right, listen, Mitzi.

    拜託,這是我的車 我還以為是你的 是我的 好了,聽著,米基

  • If you want this cart, you're gonna have to take me with it.

    如果你想要這輛車,就得帶上我。

  • Can you see that? You were incredible.

    你能看到嗎? 你太不可思議了

  • Can you see that?

    你能看到嗎?

  • A brand new woman, ladies and gentlemen.

    一位全新的女性,女士們先生們

  • You think we could not have done this without you? Okay, um...

    你以為沒有你我們就做不到嗎?好吧,嗯...

  • Uh, more clothes in the dryer? I'm fine.

    烘乾機裡還有衣服嗎? 不用了

  • So what do you think? I think it's the most beautiful table I've ever seen. I know.

    你覺得怎麼樣? 我覺得這是我見過的最漂亮的桌子。 我知道

  • So how does this work?

    那麼它是如何工作的呢?

  • Are you gonna balance the plates on these little guys' heads? Who cares?

    你要平衡這些小傢伙頭上的盤子嗎?誰在乎呢?

  • We'll eat at the sink.

    我們在水槽邊吃

  • Come on. Heads up, Ross.

    來吧 小心,羅斯

  • Score!

    得分!

  • You suck. Aah!

    你真差勁啊

  • Aah! I'm sorry.

    對不起

  • I'm sorry.

    對不起

  • That is it!

    就是這樣!

  • You just barge in here.

    你就這樣闖進來

  • You don't knock. I'm sorry.

    你沒敲門 對不起

  • You have no respect for anybody's privacy. Wait, wait, wait.

    你一點都不尊重別人的隱私 等等 等等

  • No, you wait.

    不,你等著。

  • This is ridiculous. Can I just say one thing? What? What? That's a relatively open weave, and I can still see your... nippular areas. Oh! I'm sorry.

    這太荒唐了。 我能說一件事嗎? 說什麼? 什麼? What? 這是個相對開放的編織 我還是能看到你的... 乳頭部位 對不起

  • I'm sorry.

    對不起

  • I quit.

    我不幹了

  • I quit. You like this woman, right? Well, yeah.

    我不幹了 你喜歡這個女人,對吧? 嗯,是的

  • You want to see her again, right? Sure. Well, if you can't talk dirty to me, how are you gonna talk dirty to her?

    你還想再見到她,對吧? 如果你不能對我說髒話 你怎麼對她說髒話?

  • Now tell me you want to caress my butt. Okay, turn around.

    現在告訴我你想撫摸我的屁股 好的,轉過去

  • I just don't want you staring at me when I'm doing this. All right, all right, all right.

    我只是不想你在我做這個的時候盯著我看 好吧,好吧,好吧

  • I'm not looking.

    我沒在看

  • Go ahead. Okay. Okay.

    說吧 好的 好的 Okay. Okay. 好的

  • I want...

    我想...

  • Okay, I-I want to... feel your hot, soft skin with my lips. There you go.

    好吧,我想......用嘴脣感受你火熱柔軟的肌膚。 這就對了

  • Keep going.

    繼續前進。

  • Keep going. I, uh...

    繼續 我...

  • I want to take my tongue and... And-and... Say it.

    我想用舌頭... 然後... 說出來

  • Say it! Run it all over your body until you're... trembling with... love. With... You guys, you know what I just realized?

    說出來 讓它遍佈你的全身 直到你... 因... 愛而顫抖 隨著... 你們知道我剛意識到什麼嗎?

  • Joker is poker with a J.

    小丑是帶 J 的撲克。

  • Coincidence? Hey, that's...

    巧合? 嘿,這是...

  • That's Joe Incidence with a C. Salpone, I swear, you'll be finished with this sucker by the end of the week. Now-now, the one in the feather boa, that's Dr. Francis.

    那是帶C的喬-凱西斯 薩爾彭,我發誓,這週末你就能搞定這傢伙了 穿羽毛圍巾的那個 是弗朗西斯醫生

  • Now, she used to be a man. Okay, oh, look, see, now there's Raven.

    她以前是個男人 好了,哦,看,看,烏鴉來了

  • We hate her.

    我們恨她。

  • We're glad she's done. And that...

    我們很高興她沒事了 那...

  • Mar-Mar-Marcel, are you playing with Monica's shoes? You know you're not supposed to play... Whoa.

    馬 -馬 -馬塞爾,你在玩莫妮卡的鞋子嗎? 你知道你不應該玩... 哇哦 Whoa.

  • Whoa. Marcel, did you poo in the shoes? Oh, Marcel, bad.

    哇哦 馬塞爾,你是不是在鞋裡便便了? 哦 馬塞爾 糟糕

  • Bad. Oh, God.

    真糟糕 哦,天哪

  • Oh. Oh.

    噢 噢 Oh. 哦 Oh.

  • Sorry, Barry.

    對不起,巴里。

  • Little engagement gift.

    小小的訂婚禮物

  • Sure you didn't register for that. Most entertaining moment of the evening.

    你肯定沒登記吧 今晚最有趣的時刻

  • I swear. Who died?

    我發誓 誰死了?

  • Who died? Roll him over. Oh, come on, roll him over. Oh. Well, we know it wasn't Dexter.

    誰死了? 把他翻過來 哦,來吧,把他翻過來 哦 Oh. 我們知道不是德克斯特乾的

  • Right, Marcel? Because... Marcel? Marce... How could you lose him? I don't know, I don't know.

    對吧 馬塞爾 因為... 馬塞爾? 馬塞爾... 你怎麼能失去他? 我不知道 我不知道

  • We were watching TV, and then he pooped in Monica's shoe. Wait.

    我們在看電視 然後他在莫妮卡的鞋裡拉屎了 等等 Wait.

  • He pooped in my shoe. Which one? I don't know. The left one. Which ones? Oh, oh, those little clunky Amish things you think go with everything. Can I use your phone? Yeah.

    他在我鞋裡拉屎了 哪一隻? 我不知道 左邊的 I don't know. 左邊那隻 哪一隻? 哦,哦,那些阿米什人的小玩意兒 你以為什麼都能配上的 我能用下你的手機嗎? 可以 Yeah.

  • Uh, but for future reference, um, that thing in your hand can also be used as a phone. Yes, it's working.

    呃,不過為了方便以後參考 你手裡的東西也可以當電話用 是的,可以用

  • Why isn't she calling me back? Maybe she never got your message. You know, if you want, you can call her machine, and if she has a lot of beeps, that means she probably didn't get her messages yet. You don't think that makes me seem a little... Desperate, needy, pathetic? Ah, you obviously saw my personal ad. How many beeps? She answered. You see, this is where you'd use that hello word we talked about. I'm not gonna talk to her.

    她為什麼不回我電話? 也許她沒收到你的留言 如果你想的話,可以打她的電話機 如果她有很多嘟嘟聲 那就說明她可能還沒收到留言 你不覺得這讓我看起來有點... 絕望、需要、可憐? 啊,你顯然看了我的個人廣告 嗶了幾聲? 她回答了 你看,這就是我們說的 "打招呼 "的地方 我不會跟她說話的

  • She obviously got my message and is choosing not to call me.

    她顯然收到了我的資訊,但選擇不給我打電話。

  • Now I'm needy and snubbed.

    現在,我又需要又被冷落了。

  • God, I miss just being needy. It's so pretty.

    天啊,我真懷念被人需要的感覺 太美了

  • This must have cost him a fortune.

    這一定花了他一大筆錢。

  • I can't believe he did this. Come on, Ross.

    真不敢相信他會這麼做 走吧,羅斯

  • Remember back in college when he fell in love with Carol and bought her that ridiculously expensive crystal duck? Hey.

    還記得大學時他愛上了卡羅爾,給她買了那隻貴得離譜的水晶鴨子嗎? 嘿 Hey.

  • What did you just say? Oh!

    你剛才說什麼? 哦 Oh!

  • Crystal duck. No.

    水晶鴨 不

  • No.

  • No.

  • The, um... the love part? F-F-Flennon. Oh, my God. Oh, no, no, no, no.

    嗯......愛的部分? F -F 我的天啊 Oh, my God. 哦,不,不,不,不,不。

  • That's good.

    很好

  • Just keep rubbing your head.

    繼續揉你的頭

  • That'll turn back time. This is unbelievable. I mean, this is unbelievable. I know.

    時間會倒流的 真是難以置信 我的意思是,這是令人難以置信的。 我知道

  • This is really, really huge. No, it's not.

    這真的非常非常大。 才沒有

  • It's small.

    它很小。

  • It's tiny.

    它很小。

  • It's petite.

    它很嬌小。

  • It's wee. Nuh-uh.

    這是微弱的。 唔唔

  • I don't think any of our lives are ever gonna be the same ever again. Is there a mute button on this woman? I think this is so great.

    我想我們的生活再也不會一樣了 這個女人有靜音鍵嗎? 我覺得這太棒了

  • I mean, you and Ross.

    我是說你和羅斯

  • Did you have any idea? No.

    你有什麼想法嗎? 不知道

  • None. I mean, my first night in the city, he mentioned something about asking me out, but nothing ever happened, so I just... Well, what else did he say? I mean, does he, like, want to go out with me? Well, given that he's desperately in love with you, he probably wouldn't mind getting a cup of coffee or something. Ross?

    沒有 我是說,我在城裡的第一晚 他就說要約我出去 但什麼都沒發生,所以我就... 他還說了什麼? 他想和我約會嗎? 鑑於他非常愛你 他可能不介意喝杯咖啡什麼的 羅斯?

  • All this time? Well, I've got to talk to him. Yeah, he's in China. The country. No, no, wait.

    這麼長時間? 我得跟他談談 他在中國 那個國家 不,不,等等

  • This flight doesn't leave for another 45 more minutes. What about the time difference? From here to the airport? Yes!

    這趟班機還有45分鐘才起飛。 時差呢? 從這裡到機場? 從這裡到機場?

  • You're never gonna make it. Well, I've got to try. Rachel, what are you gonna say to him? I-I don't know. Well, then maybe you shouldn't go. He's right, because if you're just gonna, like, break his heart, that's the kind of thing that can wait. Yeah, but if it's good news, you should tell him now. I don't know.

    你不會成功的 我得試試 瑞秋,你打算怎麼跟他說? 我不知道 那也許你不該去 他是對的,因為如果你想傷他的心 這種事是可以等的 是啊 但如果是好消息 你現在就該告訴他 我也不知道 I don't know.

  • Maybe I'll know when I see him. Here, look.

    也許我見到他就知道了。 來,看

  • All right, does this help?

    好了,這有用嗎?

Decaf cappuccino for Joey.

無咖啡因卡布奇諾給喬伊。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it