Subtitles section Play video
PETRON: My maternal grandfather, Rocco Galasso,
我的外祖父,羅科-加拉索。
was a superintendent in an apartment building
是一個公寓樓的管理員。
for, probably, 18 years of his life
在他的一生中,可能有18年
and, at some point, he bought the building
並且,在某些時候,他買下了這棟樓。
and so we grew up there.
所以我們在那裡長大。
He would say to me,
他會對我說:
[Italian accent] "Niccolo, we're going for a walk."
[意大利口音]"Niccolo,我們&39;要去散步"。
And I always wanted to go with Grandpa.
而我一直想和爺爺一起去。
And he would get a pastrami sandwich the size of my head
而他會得到一個和我的頭一樣大的薰牛肉三明治。
and he would buy me a hot dog and he would say,
他會給我買一個熱狗,他會說,
"Don't you tell anybody.
"不要告訴任何人。
We just go for a good walk, right?
我們只是去好好走走,對吧?
You want another hot dog?"
你想再來一個熱狗嗎? "。
And, in this building, every apartment was filled
而且,在這棟樓裡,每間公寓都住滿了人。
with an aunt or an uncle and, every Sunday, Rocco cooked,
和一個阿姨或叔叔在一起,每個星期天,羅科都會做飯。
so all of his family would show up for dinner,
所以他所有的家人都會來吃晚飯。
all 30, 40 of us.
我們30、40個人
And one Sunday at dinner, Rocco made it clear to us
在一個星期天的晚餐上,羅科對我們說得很清楚。
that we were going to all have to move,
我們都將不得不搬家。
that the city has condemned all of these buildings
該市已將這些建築全部宣佈為非法。
to build these brand-new apartments.
來建造這些全新的公寓。
And so we had, I think,
所以我們有,我想。
eight months to a year to relocate.
八個月至一年的搬遷時間。
And then, one day, my mom and dad
然後,有一天,我的媽媽和爸爸。
and my brother Michael and I went
我和我的兄弟邁克爾去
to Rocco's apartment for the Sunday meal.
到羅科'的公寓吃星期天的飯。
Now, we no longer lived on the first floor,
現在,我們不再住在一樓了。
everybody else was gone, it was abandoned,
其他人都走了,它被拋棄了。
except for that one apartment.
除了那間公寓。
We had our meal and, at some point,
我們吃了飯,不知什麼時候,。
Rocco said to me and my brother,
羅科對我和弟弟說。
"Let's go downstairs and put some coal in the burner."
"讓我們'下樓去,在燃燒器裡放一些煤。
And we got down to the coal pile and,
我們到了煤堆旁,然後。
instead of grabbing the shovel, he said,
而不是拿起鐵鍬,他說。
"pick up as much coal as you can
"儘量多撿煤
and put it in your pocket."
並把它放在你的口袋裡."。
So we stuffed our overcoat with coal
所以我們在大衣裡塞滿了煤。
and our jean pockets with coal
和我們的牛仔褲口袋裡的煤
and we went to the backyard.
我們去了後院。
And there's one light on
還有一盞燈
and all of the other apartments are dark.
而其他公寓都是黑暗的。
And he takes a piece of coal out of his pocket
他從口袋裡掏出一塊煤。
and he throws it through one of the windows
他把它從一個窗戶扔了出去
and tears are streaming down his face.
並流下了眼淚。
And he says, "Come on, you break the windows with me."
他說,"來吧,你跟我一起砸窗戶吧"。
So my brother and I just started throwing.
所以我和弟弟就開始扔了。
We thought it was fun, at the time,
我們覺得很好玩,當時。
and we're smashing windows and my mom and Aunt Lucy
我們在砸窗戶 我媽媽和露西姨媽也在砸窗戶
stick their heads out and go
昂首闊步
"What are you doing, Pop? Stop it! Stop it!"
你在做什麼,爸爸?別鬧了!停下來!"。
But we didn't stop until all the windows were broken,
但我們沒有停止,直到所有的窗戶都被打破。
except for his apartment.
除了他的公寓。
At first, my reaction was, they took his building away,
一開始,我的反應是,他們把他的建築帶走了。
that's what I thought it was about,
這就是我所認為的。
but I realized, much later, it was about
但我意識到,後來,它是關於。
the destruction of the family, which I think he knew.
家庭的毀滅,我想他是知道的。
A month later, he had to leave
一個月後,他不得不離開
and never again were we ever together
我們再也沒有在一起過
on a Sunday in that way.
在週日,這樣。