Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • We grew up

    我們生長在

  • interacting with the physical objects around us.

    和周圍物體互動的環境裡

  • There are an enormous number of them

    有很多很多物品,

  • that we use every day.

    是我們每天都要用到的

  • Unlike most of our computing devices,

    和大部分電腦軟體相比,

  • these objects are much more fun to use.

    這些實體有趣多了。

  • When you talk about objects,

    當我們提到物品,

  • one other thing automatically comes attached to that thing,

    會立即出現和這東西有關的另一件事 --

  • and that is gestures:

    姿勢:

  • how we manipulate these objects,

    也就是:我們怎麼使用這些物品,

  • how we use these objects in everyday life.

    我們在每日生活中如何使用這些物品

  • We use gestures not only to interact with these objects,

    我們不只運用不同姿勢來使用物體

  • but we also use them to interact with each other.

    也用來和別人溝通。

  • A gesture of "Namaste!", maybe, to respect someone,

    合十的姿勢,可能是表示尊敬某人

  • or maybe --

    或者是 --

  • in India I don't need to teach a kid that this means

    在印度,不必教,小孩都知道這是 --

  • "four runs" in cricket.

    板球的"4"的意思

  • It comes as a part of our everyday learning.

    這是我們的生活常識

  • So, I am very interested,

    所以,我一開始,就很有興趣

  • from the beginning, that how --

    想了解, --

  • how our knowledge

    我們對於

  • about everyday objects and gestures,

    日常用品和姿勢的認知,

  • and how we use these objects,

    以及,如何把這些物品

  • can be leveraged to our interactions with the digital world.

    運用在我們和數位世界的溝通上

  • Rather than using a keyboard and mouse,

    為什麼沒有鍵盤和滑鼠,

  • why can I not use my computer

    我就沒辦法使用電腦?

  • in the same way that I interact in the physical world?

    為什麼和電腦溝通,不能和實體世界溝通一樣?

  • So, I started this exploration around eight years back,

    我的探索從八年前開始

  • and it literally started with a mouse on my desk.

    從我桌上的滑鼠開始

  • Rather than using it for my computer,

    我不是在電腦螢幕上使用它

  • I actually opened it.

    而是拆開它,

  • Most of you might be aware that, in those days,

    你們都知道,在那個年代,

  • the mouse used to come with a ball inside,

    滑鼠裡面有個球,

  • and there were two rollers

    還有兩個滾輪,

  • that actually guide the computer where the ball is moving,

    所以,當滑鼠移動時,

  • and, accordingly, where the mouse is moving.

    滾輪會告訴電腦,球滾動的方向。

  • So, I was interested in these two rollers,

    我對滾輪有興趣,

  • and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend --

    但還需要多幾個,所以就跟朋友借他的滑鼠

  • never returned to him --

    一直沒還他 --

  • and I now had four rollers.

    這樣就有了四個滾輪。

  • Interestingly, what I did with these rollers is,

    我怎麼用這些滾輪呢--

  • basically, I took them off of these mouses

    基本上,我把它們從滑鼠裡拿出來

  • and then put them in one line.

    放在一條線上

  • It had some strings and pulleys and some springs.

    有線、滑帶和彈簧

  • What I got is basically a gesture interface device

    我做出了一個偵測姿勢的介面裝置。

  • that actually acts as a motion-sensing device

    像個動作偵測裝置,

  • made for two dollars.

    成本只要兩塊美元。

  • So, here, whatever movement I do in my physical world

    所以,現在,不論我在實體世界做什麼,

  • is actually replicated inside the digital world

    在數位的世界裡就會反映出來

  • just using this small device that I made, around eight years back,

    只要用這個我8年前做的小東西就可以,

  • in 2000.

    那是2000年。

  • Because I was interested in integrating these two worlds,

    我對於整合實體和數位世界有興趣,

  • I thought of sticky notes.

    我想到便利貼。

  • I thought, "Why can I not connect

    我想, "何不把

  • the normal interface of a physical sticky note

    實體便利貼的介面,和

  • to the digital world?"

    數位便利貼整合在一起?"

  • A message written on a sticky note to my mom

    在便利貼上寫給我媽媽的留言

  • on paper

    紙條

  • can come to an SMS,

    可以用簡訊傳遞。

  • or maybe a meeting reminder

    或是寫在紙上的會議通知

  • automatically syncs with my digital calendar --

    自動和我的數位行事曆同步 --

  • a to-do list that automatically syncs with you.

    待辦事項會自動在電腦上同步。

  • But you can also search in the digital world,

    但你也同時可以在數位環境裡搜尋,

  • or maybe you can write a query, saying,

    或者是,你可以寫下問題, 如,

  • "What is Dr. Smith's address?"

    "史教授的地址?"

  • and this small system actually prints it out --

    然後這個小系統就把地址列印出來 --

  • so it actually acts like a paper input-output system,

    這就像是個紙做的輸出入系統,

  • just made out of paper.

    用紙就可以做到.

  • In another exploration,

    另一項探索是,

  • I thought of making a pen that can draw in three dimensions.

    我想到用一枝可以畫3D效果的筆

  • So, I implemented this pen

    所以就設計出這支筆

  • that can help designers and architects

    幫助設計師和建築師

  • not only think in three dimensions,

    不只以三度空間思考,

  • but they can actually draw

    也可以畫3D圖形

  • so that it's more intuitive to use that way.

    這樣用起來就更直覺多了。

  • Then I thought, "Why not make a Google Map,

    我又想, "何不做一個實體世界的

  • but in the physical world?"

    Google地圖?"

  • Rather than typing a keyword to find something,

    不必輸入關鍵字來找東西,

  • I put my objects on top of it.

    而是放這個東西在地圖上。

  • If I put a boarding pass, it will show me where the flight gate is.

    如果我把登機證放在地圖上,它會顯示登機口的位置

  • A coffee cup will show where you can find more coffee,

    放咖啡杯,它會顯示咖啡廳的位置,

  • or where you can trash the cup.

    或垃圾筒的位置.

  • So, these were some of the earlier explorations I did because

    這些是早期我做的實驗,

  • the goal was to connect these two worlds seamlessly.

    我的目的是緊密銜接這兩個世界.

  • Among all these experiments,

    在這些實驗之中,

  • there was one thing in common:

    有一個共通點:

  • I was trying to bring a part of the physical world to the digital world.

    我都會把實體的東西帶進數位環境裡.

  • I was taking some part of the objects,

    我把物品,

  • or any of the intuitiveness of real life,

    或生活中,直覺式的東西,

  • and bringing them to the digital world,

    帶進數位世界裡,

  • because the goal was to make our computing interfaces more intuitive.

    目的是讓電腦介面更人性化

  • But then I realized that we humans

    但是後來我了解到

  • are not actually interested in computing.

    人們對電腦沒有興趣

  • What we are interested in is information.

    人們有興趣的是資訊。

  • We want to know about things.

    我們想知道更多事情.

  • We want to know about dynamic things going around.

    我們想知道周圍的各種動態

  • So I thought, around last year -- in the beginning of the last year --

    所以,大約在去年,去年年初的時候--

  • I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?"

    我開始想, "我何不顛倒我的研究方向呢?"

  • Maybe, "How about I take my digital world

    或許, "把數位世界的數位資訊,

  • and paint the physical world with that digital information?"

    描畫在實體世界裡??"

  • Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices

    因為這些影像,都被包在這些方方的裝置裡

  • that fit in our pockets.

    然後放進口袋裡.

  • Why can I not remove this confine

    我何不把這個形體打破

  • and take that to my everyday objects, everyday life

    把資訊放進日常生活中?

  • so that I don't need to learn the new language

    這樣我也不必學新的、

  • for interacting with those pixels?

    和這些象素溝通的語言?

  • So, in order to realize this dream,

    為了實現這個夢想,

  • I actually thought of putting a big-size projector on my head.

    我真的想過把一個投影機放在我的頭上

  • I think that's why this is called a head-mounted projector, isn't it?

    這就是所謂「投(頭)影機」的意思,對吧?!

  • I took it very literally,

    我照著字面意思做了

  • and took my bike helmet,

    我把自行車的頭盔

  • put a little cut over there so that the projector actually fits nicely.

    割掉一點,讓投影機可以放得進去.

  • So now, what I can do --

    這樣,我可以 --

  • I can augment the world around me with this digital information.

    在真實世界中用數位訊息環繞我

  • But later,

    但是,後來

  • I realized that I actually wanted to interact with those digital pixels, also.

    我想到 我也要和這些電腦像素溝通.

  • So I put a small camera over there,

    所以我加了一個小攝影機,

  • that acts as a digital eye.

    當作數位眼睛.

  • Later, we moved to a much better,

    之後, 我們進一步,做成--

  • consumer-oriented pendant version of that,

    使用者導向的頸掛式,

  • that many of you now know as the SixthSense device.

    就是很多人知道的「第六感計算裝置」.

  • But the most interesting thing about this particular technology

    這技術最有趣的地方是

  • is that you can carry your digital world with you

    你可以把數位世界帶著走

  • wherever you go.

    到任何地方都可以.

  • You can start using any surface, any wall around you,

    你可以用任何表面或牆壁,

  • as an interface.

    當成介面.

  • The camera is actually tracking all your gestures.

    這錄影機隨時都在偵測你的動作.

  • Whatever you're doing with your hands,

    不論雙手在做什麼,

  • it's understanding that gesture.

    它都知道.

  • And, actually, if you see, there are some color markers

    還有,你看那些色筆

  • that in the beginning version we are using with it.

    那是我們早期用的.

  • You can start painting on any wall.

    可以在任何牆壁上畫畫.

  • You stop by a wall, and start painting on that wall.

    可以停在牆壁前面,開始在牆上作畫.

  • But we are not only tracking one finger, here.

    而且我們不只偵測一根手指.

  • We are giving you the freedom of using all of both of your hands,

    我們讓你可以用兩隻手全部,

  • so you can actually use both of your hands to zoom into or zoom out

    所以可以用兩隻手去放大縮小--

  • of a map just by pinching all present.

    地圖,用捏的.

  • The camera is actually doing --

    錄影機 --

  • just, getting all the images --

    收集所有影像 --

  • is doing the edge recognition and also the color recognition

    執行動作辨識和顏色辨識

  • and so many other small algorithms are going on inside.

    有很多小程式在裡面跑

  • So, technically, it's a little bit complex,

    技術上有點複雜,

  • but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense.

    但是讓人可以用的很自然

  • But I'm more excited that you can actually take it outside.

    我更興奮的是,可以帶到戶外去用

  • Rather than getting your camera out of your pocket,

    不必掏出口袋裡的照相機,

  • you can just do the gesture of taking a photo

    只要一個照相的姿勢

  • and it takes a photo for you.

    它就替你照相了.

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝.

  • And later I can find a wall, anywhere,

    拍完之後,我隨便找一面牆,

  • and start browsing those photos

    就開始瀏覽這些照片

  • or maybe, "OK, I want to modify this photo a little bit

    或, "我想修改一下這些照片

  • and send it as an email to a friend."

    然後用電子郵件寄給朋友."

  • So, we are looking for an era where

    我們面對的世代是 --

  • computing will actually merge with the physical world.

    與實體世界融合在一起的運算

  • And, of course, if you don't have any surface,

    如果你沒有平面可用,

  • you can start using your palm for simple operations.

    手掌也可以處理簡單的功能.

  • Here, I'm dialing a phone number just using my hand.

    我在這裡只用我的手,撥電話號碼.

  • The camera is actually not only understanding your hand movements,

    攝影機不只了解你手部的動作,

  • but, interestingly,

    而且,

  • is also able to understand what objects you are holding in your hand.

    它還知道在你手裡拿著的是什麼東西.

  • What we're doing here is actually --

    我們現在正在做的是 --

  • for example, in this case,

    舉個例, 在這裡,

  • the book cover is matched

    這本書的封面

  • with so many thousands, or maybe millions of books online,

    正在和線上的數以百萬計的書封面比對,

  • and checking out which book it is.

    找尋這是哪一本書.

  • Once it has that information,

    一旦找到資料,

  • it finds out more reviews about that,

    它會找到書評,

  • or maybe New York Times has a sound overview on that,

    或者,可能紐約時報有個有聲的簡介,

  • so you can actually hear, on a physical book,

    你就可以, 在實體書上,聽到

  • a review as sound.

    有聲的書評.

  • ("famous talk at Harvard University ...")

    ("哈佛大學的著名演講 ...")

  • This was Obama's visit last week to MIT.

    這是歐巴瑪總統上週來MIT的演講.

  • ("... and particularly I want to thank two outstanding MIT ...")

    ("... 我特別要感謝2位MIT ...")

  • So, I was seeing the live [video] of his talk, outside, on just a newspaper.

    我從報紙上,看到他演講的實況錄影.

  • Your newspaper will show you live weather information

    你的報紙會給你看動態天氣報導

  • rather than having it updated -- like, you have to check your computer

    不必去更新資料 – 這原本,要上電腦

  • in order to do that, right?

    才找得到, 是嗎?

  • (Applause)

    (掌聲)

  • When I'm going back, I can just use my boarding pass

    我回印度時, 我只要拿出我的登機證

  • to check how much my flight has been delayed,

    就可以知道我的班機延誤多久,

  • because at that particular time,

    因為在這種時候,

  • I'm not feeling like opening my iPhone,

    我不想打開iPhone,

  • and checking out a particular icon.

    點選某個功能圖案.

  • And I think this technology will not only change the way --

    我相信這個技術不只改變--

  • yes. (Laughter)

    是的. (笑聲)

  • It will change the way we interact with people, also,

    也會改變我們和別人的交流

  • not only the physical world.

    不只在實體世界裡.

  • The fun part is, I'm going to the Boston metro,

    好玩的是,我在波士頓的捷運上

  • and playing a pong game inside the train

    玩踢毽子遊戲

  • on the ground, right?

    在地上玩, 不錯吧?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I think the imagination is the only limit

    我相信,當這種技術和實體生活混在一起時

  • of what you can think of

    想像力是唯一能限制--

  • when this kind of technology merges with real life.

    我們的東西。

  • But many of you argue, actually, that

    但很多人會說--

  • all of our work is not only about physical objects.

    我的工作和實體物品沒什麼關係.

  • We actually do lots of accounting and paper editing

    我們做的大多是會計、編輯這類的事

  • and all those kinds of things; what about that?

    對於這些,你怎麼處理?

  • And many of you are excited about the next generation tablet computers

    很多人很期待新一代的平板電腦

  • to come out in the market.

    上市

  • So, rather than waiting for that,

    與其等待

  • I actually made my own, just using a piece of paper.

    ,我乾脆自己做一個﹐只用了一張紙

  • So, what I did here is remove the camera --

    我把錄影機上的--

  • All the webcam cameras have a microphone inside the camera.

    所有網路度影機上都有個麥克風 .

  • I removed the microphone from that,

    我把麥克風拿下來

  • and then just pinched that --

    夾在--

  • like I just made a clip out of the microphone --

    就像是做了個夾式麥克風 --

  • and clipped that to a piece of paper, any paper that you found around.

    夾在紙上, 隨便的一張紙.

  • So now the sound of the touch

    每當我碰到紙的時候,

  • is getting me when exactly I'm touching the paper.

    這在紙上接觸的聲音就會通知電腦.

  • But the camera is actually tracking where my fingers are moving.

    錄影機還在追蹤我的手指的移動

  • You can of course watch movies.

    你當然也可以看電影

  • ("Good afternoon. My name is Russell ...

    ("午安,我叫羅素 ...")

  • and I am a Wilderness Explorer in Tribe 54.")

    ("... 我是第54團的荒野探險者.")

  • And you can of course play games.

    也可以玩遊戲.

  • (Car engine)

    (汽車引擎聲)

  • Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper

    攝影機知道你拿紙的方向

  • and playing a car-racing game.

    就可以玩賽車遊戲

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Many of you already must have thought, OK, you can browse.

    很多人早又想到了,可以瀏覽

  • Yeah. Of course you can browse to any websites

    對,當然可以瀏覽任何網站

  • or you can do all sorts of computing on a piece of paper

    甚至在紙上做各種運算

  • wherever you need it.

    在任何你需要的地方

  • So, more interestingly,

    更有趣的是

  • I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.

    我想把這個功能變得更強大一點

  • When I come back to my desk I can just pinch that information

    當我回到桌上,我可以捏住那個資訊,--

  • back to my desktop

    然後放到我的電腦螢幕上

  • so I can use my full-size computer.

    這樣我就可以用我的桌上電腦

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And why only computers? We can just play with papers.

    為什麼要電腦? 用紙也很好玩.

  • Paper world is interesting to play with.

    紙的世界很好玩.

  • Here, I'm taking a part of a document

    我把文章的一部分

  • and putting over here a second part from a second place --

    放在這裡, 當成第二部份 --

  • and I'm actually modifying the information

    然後調整--

  • that I have over there.

    這裡的資訊.

  • Yeah. And I say, "OK, this looks nice,

    好,然後我說, "OK, 這樣很好,

  • let me print it out, that thing."

    我要列印出來."

  • So I now have a print-out of that thing, and now --

    就有了一份列印文件, 這樣 --

  • the workflow is more intuitive the way we used to do it

    工作流程比我們以前用的方式更人性了

  • maybe 20 years back,

    像20年前的工作方式,

  • rather than now switching between these two worlds.

    而不是像現在,要在兩個世界裡切換

  • So, as a last thought,

    最後,

  • I think that integrating information to everyday objects

    我相信把資訊和所有物件整合,

  • will not only help us to get rid of the digital divide,

    不僅可以消滅數位落差、

  • the gap between these two worlds,

    把兩個世界間的鴻溝填滿,

  • but will also help us, in some way,

    還可以幫助我們,

  • to stay human,

    保有人性,

  • to be more connected to our physical world.

    讓我們和實體世界更連結.

  • And it will actually help us not end up being machines

    最終會幫助我們,不要變成--

  • sitting in front of other machines.

    坐在機器前面的另一部機器。

  • That's all. Thank you.

    就這樣. 謝謝.

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝.

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Chris Anderson: So, Pranav,

    Chris nderson: 嗯﹐Pranav,

  • first of all, you're a genius.

    首先,你是個天才.

  • This is incredible, really.

    這真的太棒了,真的

  • What are you doing with this? Is there a company being planned?

    你預備怎麼做? 你想開個公司嗎﹖

  • Or is this research forever, or what?

    還是一直繼續研究下去?還是有其他的打算?

  • Pranav Mistry: So, there are lots of companies --

    Pr n v Mistry: 很多公司 --

  • actually sponsor companies of Media Lab --

    就是 Medi L b的贊助者 --

  • interested in taking this ahead in one or another way.

    有興趣以其他方法繼續研究

  • Companies like mobile phone operators

    像行動通訊公司

  • want to take this in a different way than the NGOs in India,

    和印度非營利機構的應用方法便不同

  • [who] are thinking, "Why can we only have 'Sixth Sense'?

    這些機構想 "為什麼只有'第六感'?

  • We should have a 'Fifth Sense' for missing-sense people

    我們應該為殘障人士,設置第五感

  • who cannot speak.

    如,啞巴.

  • This technology can be used for them to speak out in a different way

    這種技術可以讓他們用另一種方式「說」出來

  • with maybe a speaker system."

    配個喇叭就可以."

  • CA: What are your own plans? Are you staying at MIT,

    C : 你自己的打算呢? 要留在MIT嗎

  • or are you going to do something with this?

    還是你也要參與這些計畫?

  • PM: I'm trying to make this more available to people

    PM: 我正試著讓這技術更廣泛的被人們使用

  • so that anyone can develop their own SixthSense device,

    讓大家都能開發自己的"第六感"裝置

  • because the hardware is actually not that hard to manufacture

    因為硬體其實不難製造

  • or hard to make your own.

    自己做也不難

  • We will provide all the open source software for them,

    我們會提供開放式程式碼軟體給大家

  • maybe starting next month.

    可能下個月就可以

  • CA: Open source? Wow.

    C :開放程式碼﹖哇

  • (Applause)

    (掌聲)

  • CA: Are you going to come back to India with some of this, at some point?

    C : 你會回到印度做這些計畫嗎?

  • PM: Yeah. Yes, yes, of course.

    PM: 是,是,當然.

  • CA: What are your plans? MIT?

    C : 你的計畫呢? MIT?

  • India? How are you going to split your time going forward?

    印度? 未來怎樣分配你的時間?

  • PM: There is a lot of energy here. Lots of learning.

    PM: 這裡有很大的能量. 很多東西可以學

  • All of this work that you have seen is all about

    你剛剛看到的,都是我在

  • my learning in India.

    印度學的.

  • And now, if you see, it's more about the cost-effectiveness:

    往成本效益方面去考量:

  • this system costs you $300

    這個系統只要300美元

  • compared to the $20,000 surface tables, or anything like that.

    和2萬美元的桌面電腦相比

  • Or maybe even the $2 mouse gesture system

    或甚至2塊美元的滑鼠

  • at that time was costing around $5,000?

    當年可能要價 5,000 美元?

  • So, we actually -- I showed that, at a conference, to

    不久前,我把這東西展示給

  • President Abdul Kalam, at that time,

    印度總統看

  • and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre

    他說: "我們應該在原子研究所裡

  • for some use of that."

    用這個技術做些研究."

  • So I'm excited about how I can bring the technology to the masses

    我很期待可以把這些技術帶給普羅大眾

  • rather than just keeping that technology in the lab environment.

    而不是把這些技術留在實驗室裡

  • (Applause)

    (掌聲)

  • CA: Based on the people we've seen at TED,

    C : 我們在 TED,遇過的人之中

  • I would say you're truly one of the two or three

    我可以說你是少數2-3個

  • best inventors in the world right now.

    世界上頂尖的發明家之一

  • It's an honor to have you at TED.

    TED很榮幸邀你來演講.

  • Thank you so much.

    非常感謝.

  • That's fantastic.

    真是太棒了.

  • (Applause)

    (掌聲)

We grew up

我們生長在

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 TED 實體 電腦 滑鼠 世界 姿勢

【TED】普納.米斯崔:第六感技術的驚異潛力 (The thrilling potential of SixthSense technology | Pranav Mistry)

  • 998 127
    VoiceTube posted on 2013/04/16
Video vocabulary