Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • [Leonardo Drew: Traveling & Making]

    Leonardo Drew: 旅行和創作

  • [Vigo Gallery, London]

    畫廊Vigo,倫敦

  • Okay, what kind of questions do you guys have?

    好吧,你們有些什麼問題?

  • I mean, I don't know too much about...

    我其實不是很瞭解

  • Stowe School, right?

    斯多中學

  • So you guys are what year? What year is this?

    你們是幾幾屆的學生?是哪一年呀?

  • [STUDENT] Lower 6

    低六年級

  • [DREW] Lower 6? What is that?

    低六年級是幾歲?

  • [MAN] That's 17, basically.

    基本都是17歲

  • [DREW] Seven...

    7歲啊

  • [MAN] 17.

    不,是17歲

  • [DREW] Oh, okay.

    哦,這樣啊

  • I actually didn't get out...

    我其實不怎麼出門

  • I didn't realy get outside too often.

    可以說是不經常出門

  • Only recently, I've been traveling

    除了最近一段時間,我一直在到處旅行

  • and moving, and taking in new information.

    到處遊蕩,並接收了很多新的資訊

  • So, I think that if you allow your

    所以,如果你可以讓

  • antennas to sort of, like, reach out,

    你的天線,伸出去

  • you'll find... you know, like,

    你會發現

  • what it is you need for this part of your journey.

    它便是你此次旅行所需要的部分

  • You know?

    你知道嗎?

  • So I've been traveling a lot.

    這也是我一直到處旅行的原因

  • Just recently, I returned from Lima, Peru,

    就在前不久,我剛從秘魯的利馬回來

  • and did the Nazca Lines.

    還穿越了納斯卡線

  • Visiting, like, Cuba,

    遊覽了古巴

  • and Madrid, and Switzerland,

    馬德里以及瑞士

  • and all those things were done back to back--

    我一個接著一個的

  • one after the other.

    流覽了這些城市

  • It was a realization that I could spend

    這時候我意識到我可以

  • that much time out of the studio

    在保證不影響工作室工作的前提下

  • and not miss the studio,

    把呆在工作室的時間分出來一點

  • because life was going on

    因為在我內心深處

  • and art was going on within me.

    生活仍在繼續,藝術也仍在繼續

  • The art is fed by experiences.

    藝術是來源於經歷的

  • Traveling and digesting things,

    旅行以及領會事物的本身

  • and allowing these things to sort of

    這或多或少都在

  • influence your body.

    影響著你

  • I know with all certainty

    我非常確信

  • that all aspects of your body is a receiver of information.

    你身體的所有部分都是資訊的接收者

  • The way the light reflects off of things.

    折射在事物上的光

  • The way the wind blows or doesn't blow.

    風,時而襲來,時而平靜

  • I mean, all these things have an effect on you.

    所有的這些事物都在影響著你

  • I'm a visual artist,

    我是一個視覺藝術家

  • so it's going to find its way out, you know,

    我總有辦法在通過我的媒介

  • into the world through my medium.

    找到通往世界的出路

  • It says here--

    這裏說的是...

  • to my grandmother from me--

    這是我寫給我祖母的手信

  • it says, "Towards the end of my stay in Japan..."

    上面說:“我日本之行即將結束...”

  • Wow, this is from my trip to Japan.

    哇,這是來自我日本之行的手信

  • "I'm at the airport waiting to go to Okinawa."

    “我現在在機場準備登機去大阪”

  • "It's been an interesting three months."

    “這三個月非常的有意思”

  • "First week, I was invited to dance with the older women of the village."

    “第一周,我在城鎮裏被邀請和年長的女士一起跳舞”

  • "Some of them must have been pushing close to to 110 years old..." [LAUGHS]

    “有些女士我估計都快要有110歲了”(笑)

  • "But man, they could dance!" [LAUGHS]

    “但天哪,她們能跳舞”(笑)

  • One of the places that I always wanted to visit was Japan.

    我一直想去的其中一個地方,就是日本

  • I have no idea why that was so in my body that I had to know this place.

    我不知道為什麼一定要去日本

  • But, in 1997, I had the opportunity to go.

    但在1997年的時候,我有機會可以去日本

  • "This part of Japan is colored with real soul."

    “這一部分的日本被真實的靈魂所描繪”

  • "I chopped sugar cane and ate pig feet." [LAUGHS]

    “我砍了甘蔗並吃了豬蹄”(笑)

  • "Now that's soul food."

    “這些可都是富有靈魂的食物啊”

  • When I was in Japan, I was looking at

    當我在日本的時候,我在尋找

  • how to make color by natural means.

    如何用天然的方式來製作顏色

  • "The colors on the beach were surreal."

    “在沙灘上的顏色太不真實了”

  • "The water was both green and blue."

    “水的顏色是藍綠交加的”

  • "The sand: white, white, white."

    “而沙子的顏色是白色,白色,白色”

  • That was what I went there to physically learn.

    這也是我身體力行所學到的東西

  • But, what I was there actually spiritually learning

    但是,當我深入到精神層面的學習時,

  • was a whole other thing.

    一切猶如萬象更新

  • And what inevitably ended up in the work,

    使得我結束創作的確切原因是

  • with certainty, had to do with some of the papermaking

    我必須要做一些

  • that I was studying there;

    在那邊學來的造紙術

  • ended up in the piece that I was doing at Fabric Workshop.

    結束了在制衣廠的作業

  • And, even though I had not come to any conclusions when I was in Japan,

    即使是這樣,我在日本的時候也並沒有得出任何結論

  • I knew that was a door that I had opened

    我知道我應該打開那扇門

  • that had to be explored.

    去一探究竟

  • So there's always these constant opportunities to learn.

    總有源源不斷的機會等著你去探索

  • As a receiver of information,

    然而,作為一個資訊的接受者

  • I want to take in as much as possible.

    我想盡我所能,吸取最多的資訊

  • I want to learn as much as possible.

    盡我所能,學習最多的知識

  • And I want to give back as much as possible.

    同時,我也想盡我所能,盡可能多的去傳播給普羅大眾

  • If you're open, then you can continue on this journey forever.

    只要你心胸開闊並學無止境,你人生的旅程也將永無止境

[Leonardo Drew: Traveling & Making]

Leonardo Drew: 旅行和創作

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it