Subtitles section Play video
An invention giving any car the ability to brake automatically has been developed in Brisbane
澳洲布里斯本的新發明讓所有的車都能自動煞車
The world first technology is designed to stop children being injured or killed by reversing vehicles
這個世界第一的科技設計,是為了預防車輛倒退而造成小孩的傷亡
Reversing just got safer
車子倒退現在變得更安全了
This Holden Captiva has been fitted with brakes that work automatically in reverse
這台 Holden Captiva 已裝備倒退自動煞車裝置
Sensors detect an object and the car stops before impact
感測器能在碰撞到物品前讓車子停止後退
The technology can be installed onto any brake pedal
這項科技能安裝到任何煞車上
It could be a 1970's Commodore or the latest Rolls-Royce or Range Rover
無論是 1970 年代的 Commodore 還是最新的 Rolls-Royce 或 Range Rover
This technology can be retrofitted to that vehicle
這個裝置都能夠成功安裝到車子上
School Teacher, Chris Humphrey, says he had his car fitted
Chris Humphrey 是一名學校老師,他的車已經裝了自動煞車裝置
He says it's saved him from hitting a child
有一次他差點撞到一個小孩,這個裝置幫了他大忙
The mother was grabbing at her little daughter from behind my car
有個媽媽突然在我的車子後面抓住她的女兒
She was standing behind my car which I didn't see
那個小女孩就站在我車子正後方,但我沒看到她
RACQ statistics show that on average
RACQ 統計指出平均
3 children are killed each year in Queensland by reversing vehicles
每年在昆士蘭會有3個小孩因為被倒退車輛撞上而死亡
One month ago, a toddler was seriously injured at Nambour
一個月前在Nambour,一名幼兒受重傷
when he was hit in the family driveway
因為在家裡的停車道被倒退的車子撞上
Reverse Alert Australia is now taking the product to Queensland schools
澳洲的 Reverse Alert 現在要將這個產品推向昆士蘭的學校
The Queensland government will consider making Reverse Alert technology mandatory
昆士蘭政府會考慮讓全州的車輛都裝上 Reverse Alert
And the company says other states are interested, too
公司也說其他州也有興趣跟進
This is a relatively small but absolutely vital consideration
這是一個相對小但卻相當重要的決策
The Queensland engineer technology will soon be exported around the globe
這項昆士蘭的新發明將會快速出口到世界各國
Installation costs 1,500 dollars
安裝費用約 1,500 澳幣
Joel Philp, Seven News
來自 Seven News 的 Joel Philp 報導