Subtitles section Play video
It's a long tradition to philanthropy in the US, stretching back to Rockefeller and Carnegie.
慈善事業在美國是一個歷史悠久的傳統,這可以回溯到洛克斐勒和卡納基先生。
Bill Gates and Warren Buffett are asking their fellow billionaires to sign a giving pledge to give away half of their fortunes.
比爾蓋茲和巴菲特要求他們的億萬富翁好友們簽約,捐出一半的財產。
One of those who's doing so is David Rubenstein.
其中一位做這件事情的就是 David Rubenstein 。
I don't have the money that Bill Gates or Warren Buffett has, so I had to pick projects where I think my amount of money will make a difference.
我沒有像比爾蓋茲、巴菲特擁有這麼充裕的財產,所以我從挑幾個我認為能有所作為的方向下手,
So that's what I try to do. Most people when they start giving away money, probably give it to their Alma mater, or other education institutions.
這正是我嘗試在做的事。大部分的人捐款大概是捐給其母校或是其他教育機構。
'Cuz everybody wants people to be smarter and better in form. Also people tend to do things related to health
因為每個人都希望人類變得更聰明、更好。另外,人們也開始做跟健康相關的事,
because health is something everybody wants everyone else to have - good health and longer life. And so I've given away a fair amount of money at education and health,
因為健康是所有人們都希望所擁有的。而我已經捐出一大筆金額在教育和健康上,
but I've tried to find certain things in the Washington area, where I lived and where my money was made, that I think will help the city of Washington and help our country.
我大部分捐款的地方集中在華盛頓地區,因為這裡是我居住、賺錢的地方,因此希望能幫助華盛頓地區進而幫助整個國家。
I've called the patriotic philanthropy. By that I mean trying to remind people the legacy of our country, the great problems you had in the beginning,
我被稱為愛國慈善家。我想試著讓人民知道我們國家歷史遺產、一開始遇到的問題、
and the great challenges we've overcome, what really made our country so great.
我們所克服的挑戰,這些都是讓我們國家成長茁壯的原因。
And so I'm trying to focus on preserving historic documents like the magnet card of the Declaration of Independence, the Emancipation Proclamation,
所以我試著維護歷史性文件,像是獨立宣言和解放奴隸宣言的磁卡
or repairing monuments like the Washington Monument, or helping to renovate the Kennedy Center or things with the Natural Archive or the Smithsonian.
或是維護像是華盛頓紀念碑等歷史遺址、幫助修復甘迺迪中心、自然科學庫藏館和史密森尼博物館。
as a way of encouraging other people to say: yes we have an obligation to this country, to give back to the country.
這讓人民知道:是的,我們對這個國家有義務、必須回饋這個國家。
So it's good to give to your alma mater, it's good to give to a hospital, but also remember the country that you're from,
所以把錢捐每你的母校和醫院都是好的,但也要記住你生長的國家,
and try to give back to the country and make the country a better place than it was before.
試著回饋母國並讓它成為比以前更好的國家。
And how do you decide what's the most effective of the philanthropic work that you do?
你如何決定什麼是最有效的慈善工作?
Nobody really has a perfect metric. In the business world we have a metric - profit and loss, and you can know whether you're doing well or not.
沒有人有完美的衡量標準。在商業世界,我們有個衡量標準--利潤和虧損,所以你可以知道你做得好不好。
In the philanthropic world, there's no perfect metric. Now some people have very complicated ways of analyzing the impact of what they've given.
在慈善世界裡,沒有完美的衡量標準。有些人想出複雜的方法來衡量他們付出所帶來的影響。
And they're very careful and dutiful about it. I don't have a staff, I don't have a foundation. I tend to give money to organizations I trust and people I trust,
他們對於此非常的謹慎和盡責。我旗下沒有工作人員、沒有基金會。我都把錢捐給我所信任的組織和人,
and I get reports. And I try to monitor myself. But there's no perfect way, and generally I'm happy with what I'm done.
我也會得到他們的回報。我試著監督自己嗎。但是這沒有完美的方式,而大致上我很開心我所做的事。
Maybe 90% of the time I'm happy and 10% I'm not happy, then I just don't give more money to people that I'm not happy with.
可能我有90%的時間很開心,有10%的時間則否,我的做法就是不捐錢給那些我不特別喜歡的人。
But there's no perfect way, and I don't wanna obsess over the metric so much so that the people don't really wanna have my money,
但這沒有完美的衡量方法,而且我也不想一直執著在那些衡量標準,因為執著於標準會讓人們不想收我的捐款,
or they roll their eyes when they see me coming along as "I'll give you money", but I wanna count on metric every week, I want the report.
或是他們對我翻白眼,看我一副「我會給你們錢,但是我要每週評比、回報」的樣子。
I tend not to do that, but I'm not saying others who do that are terrible. I just don't do it myself.
我試著不要這樣做,我並不是說其他做這樣衡量的慈善家很糟糕,我只是不想這樣做。
Well, in private equity, I have been a specialist in raising money for my firm.
在私募基金上面,我在我們公司的募款是個專家。
So that was my area expertise. I really wasn't the investor, I was the person to ask money.
所以這是我專精的領域。我並不是個投資客,我只是一個募款的人。
So I do think that I've taken that skill set, to the extent as a skill set, and try to apply it to philanthropic area. So I'm willing to ask people for money.
所以我承認我從這個領域學到技巧,試著將這些技巧應用在慈善事業。所以我很願意跟別人募款。
Very often people in my situation don't like to ask other people for money, or they don't wanna cheer a capital campaign.
在處境跟我相似的人們不喜歡跟別人要錢,這是很常見的是,或是他們不想投入資金推廣*
But I'm quite willing to do it because I realized that it helps more organizations and someone like me as willing to give money but also ask other people for money.
但我還蠻願意去做的,因為我了解這樣可以幫助更多的組織、鼓勵像我一樣的人們捐款和向別人募款。
And what about advice for your earlier self when it comes to how to do the philanthropic work, should you started earlier, done things in a different approach?
當你想到如何做慈善事業時,你對於年輕的自己有什麼建議,你會更早開始慈善事業或是用不同的方法?
What would you say to the young, David Rubenstein?
你會跟年輕的自己說什麼?
Yes. When I was young I came from a family very modest means, so what I wanted to do is to rise up and actually make some money.
我來自一個收入一般的家庭,所以我的目標就是往上爬和賺錢。
And when I finally did make money, I didn't realize how much I was fortune enough to make. But I didn't really give money away earlier on,
當我終於賺錢時,我並沒有意識到我賺了多少錢。在年輕時,我也沒有捐錢,
maybe I should have, and maybe I should have made it a part of my DNA early in life to give away a percentage whatever I had.
或許我應該這樣做,或許我早該習慣將我所擁有的一部份捐給需要的人。
So I regret very much not doing this much before my 50s. I wish I started at my 20s, 30s, and 40s, but I really didn't.
所以我很後悔在我50歲之前沒有這樣做,我希望我能在20、30或40歲時開始,但我沒有。
And my hope: my children will do things differently, and I hope younger people will get involved in philanthropy as part of their life,
而我希望我的孩子能跟我不同,我希望年輕一代會把慈善事業是為他們生命的一部份,
and not as part of an add-on to after a successful business or professional career.
而不是一個事業有成後的附加物或終生事業。