Subtitles section Play video
Every time I think of you
每次我一想到關於你的事
I get a shot right through into a bolt of blue
我就像被閃電打中心房,重重地跌入憂鬱
It's no problem of mine but it's a problem I find
那不是我自己的困擾啊,卻是我攬在身上的困擾
Living a life that I can't leave behind
於是我就這麼生活著,我已經無法放下這份心思
There's no sense in telling me
你們不必告訴我
The wisdom of a fool won't set you free
並不值得為了他這麼做啊
But that's the way that it goes
那就是我生活的去向啊
And it's what nobody knows
那是旁人無法明瞭的生活
And every day my confusion grows
即使一天又過一天,我仍處在無止盡的困惑裡
Every time I see you falling
每一次我見到你的沉淪混亂
I get down on my knees and pray
我會在你身邊跪著為你祈禱
I'm waiting for that final moment
我總是等著終有一刻
You'll say the words that I can't say
你會說出我說不出口的心裡話
I feel fine and I feel good
對於這樣的決定,我覺得很好很愉快
I feel like I never should
但我甚至覺得我不應該覺得好
Whenever I get this way, I just don't know what to say
因為每當我一見到你,就不知道該說些什麼好
Why can't we be ourselves like we were yesterday
為什麼我們無法像從前那樣自然而愉快呢
I'm not sure what this could mean
我無法確定這樣的你代表了什麼
I don't think you're what you seem
我甚至不認為這樣的你就是真實的你
I do admit to myself
我唯一確定的是,我對自己承諾
That if I hurt someone else
假如我的決定傷害了任何人
Then we'd never see just what we're meant to be
那麼我會選擇離開一切,我們就不會繼續走下去
Every time I see you falling
每一次我見到你的沉淪混亂
I get down on my knees and pray
我會在你身邊跪著為你祈禱
I'm waiting for that final moment
我總是等著終有一刻
You'll say the words that I can't say
你會說出我說不出口的心裡話
Every time I see you falling
每一次我見到你的沉淪混亂
I get down on my knees and pray
我會在你身邊跪著為你祈禱
I'm waiting for that final moment
我總是等著終有一刻
You'll say the words that I can't say
你會說出我說不出口的心裡話