Subtitles section Play video
Without even knowing I was holding on to you
我不自覺地抓住妳
It's me, and it's been a long time
「是我,好久不見了......」
it was so hard to let go, because I felt so bad if
我無法就這樣讓妳走,因為我很愧疚
I held you back
我似乎拖累了妳
I regret letting you go
現在後悔了,卻也只能喟然而嘆
I was so surprised that I, I couldn't speak
我太訝異了,頓時無語,不知該說些什麼
I was holding on to my trembling heart
只能揪著悸動的胸口
Are you struggling? Where are you now?
「你一定很累吧?你現在人在哪裡呢?」
Before I could even ask, tears fell down
話都還未說出,我已淚流滿面
Just by hearing the sound of your breath
光是聽著你的呼吸聲就如此
When tears fall, even my smallest memories
若是眼淚如此流淌,那些我曾珍愛過
Even my smallest cherished memories
收藏過的點滴回憶
Don't know what to do.
又該如何才好呢?
Because it hurt so much, We promised to let each other go
曾經因為太過傷痛,我們彼此約好放手
Whenever I'm not sure
縱使偶爾的我會迷失方向
Please let me hear at least your breath
也還能讓我期盼聽見你的呼吸聲
whoah
哦喔~
Breathing, opens up my eyes every day
每天呼吸,睜開雙眼
Barely getting through each day
勉強地度過每一天
And I couldn't tell you that those things were harder
這些都比死亡還要辛苦
It was harder than dying
我不敢向你訴說這些
In case you get worried
是因為不願讓你擔心
Like a fool, I just let out a sigh
卻又只能像個傻瓜一樣唉聲嘆氣
When tears fall, even my smallest memories
若是眼淚如此縱橫,那些我曾珍愛過
Even my smallest cherished memories don't know what to do
收藏過的點滴回憶,又該如何是好呢?
Because it hurt so much
曾經因為太過傷痛
We promised to let each other go
我們彼此約好放手
Whenever I'm not sure
縱使偶爾的我會迷失方向
Please let me hear at least your breath
也還能讓我期盼聽見你的呼吸聲