Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • It's hard not to look at the ground as you walk.

    走路時很難不看地板

  • To set your sights low,

    把視線放低

  • and keep the world spinning,

    讓地球繼續轉動

  • and try to stay grounded wherever you are.

    讓自己無論到哪都保持在地表上

  • But every so often you remember to look up, and imagine the possibilities.

    但偶爾你想起來要抬起頭,想像無限的可能

  • Dreaming of what's out there.

    想像著外太空有些什麼

  • Before long, you find yourself grounded once again.

    不久前,你發現自己再次被禁錮在地表上

  • Grounded in the sense of being homebound.

    像是返鄉的遊子般被禁足在地表

  • Stuck on the planet Earth.

    困在這個地球上

  • Astrophe.

    Astrophe

  • The more you look to the sky, the more you find yourself back on Earth,

    你越是觀測浩瀚的宇宙,你就覺得自己越渺小

  • confronting certain possibilities.

    處在這個其實沒有太多可能性的地方

  • It's possible there are other names for our planet,

    也我們所居住的地球被不同星球的外星人取了許多不同的名字

  • that we will never know.

    這是我們無可得知的

  • That there are constellations that feature our sun,

    有著由我們的太陽組成其部分的星座

  • from an angle we'll never get to see.

    上面的人能夠從我們永遠到不了的星球的角度來觀看我們的太陽

  • That there are many other civilizations hidden beyond the veil of time,

    許多文明在宇宙深處隨時間演進

  • too far away for their light to ever reach us.

    也幾乎是遙遠到永遠不可能找到我們

  • We dream of other worlds, and name them after our old discarded gods,

    我們夢想著有其他的世界存在,並以備我們遺棄的遠古神祈的名字來命名它們

  • and they seem almost as distant

    我們根本不可能從這麼遠的距離

  • too far to be seen with the naked eye.

    用肉眼看見他們

  • Only ever in artist's renditions.

    只能從藝術家想像中一窺

  • Or a scattering of pixels on a monitor,

    或者只有幾個畫素組成的影像中

  • with the colors tweaked to add a bit of flair.

    帶著一點點顏色和模糊的成像來想像

  • Even our own neighborhood is impossibly vast.

    就連我們鄰近的宇宙也幾近無垠

  • We're used to showing the planets nested together

    我們過去看過行星聚集在一起的畫面

  • because if we drew them to scale, they'd be so far apart,

    那是因為我們在繪製圖片時就加入了比例尺的概念

  • they wouldn't fit on the same page.

    不然其實以他們間的距離根本不可能同時畫在一張紙上

  • And even our own moon, that seems to hang so close to Earth.

    就算月亮看起來與地球相當靠近

  • But still so far away that all the other planets could fit in the space between them.

    但兩者間距離也是足夠放下其他好幾個行星了

  • It's possible our spacesuits won't need treaded boots ever again.

    可能我們永遠不會想再去探究外太空無垠世界

  • That one day soon we'll tire of wandering and move back home for good.

    我們很快就會厭倦在外飄蕩而永遠留在家鄉

  • And we'll get used to watching our feet as we walk,

    我們會習慣生活在這個星球上看著自己的腳步

  • occasionally stopping to hurl a single probe into the abyss,

    偶而駐足仰望天空觀測

  • like a message in a bottle.

    是否有外星人稍來的瓶中信

  • Maybe it shouldn't matter if anyone ever finds it.

    也許有沒有找到那瓶中信根本不重要

  • If nobody's there to know we once lived here on Earth.

    因為對方也不會知道我們活著

  • Maybe it should be like skipping a stone across the surface of a lake.

    也許這應該像是在湖上打水飄一樣

  • It doesn't matter where it ends up.

    在哪停止不重要

  • It just matters that we're here on the shore.

    我們站在岸上的事實才重要

  • Just trying to have fun and pass the time,

    用好整以暇的心情態度度過時間

  • and see how far it goes.

    來看看事情會發展到哪個地步

  • ARMSTRONG: The primary difficulty that we observed was

    阿姆斯壯:我們遇到的首要困難就是

  • that there was just far too little time

    我們擁有觀測宇宙的時間太少

  • to do the myriads of things that we would have liked to have done.

    而想要觀測的東西卻太多

It's hard not to look at the ground as you walk.

走路時很難不看地板

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it