Subtitles section Play video
Once upon a time there was a father wolf who went out into the woods to hunt for his family
很久以前,野狼爸爸到森林裡打獵
When in the woods, he suddenly heard a sound
在森林中,他突然聽到一個聲音
Looking around he noticed a tiny baby in between the bushes
他環顧四周發現一個小嬰兒在矮灌叢裡
“This is a human baby” said the wolf with a big surprise
「是個人類小孩」大野狼驚訝的說
He took the baby home out of harms way
他將小嬰兒帶到安全的地方
Watching from a distance, Shere Khan the tiger got very upset
站在遠處的老虎謝利看到著樣的景象非常生氣
because he was the one who stole the baby from the humans
因為就是他從人類那裡偷走小嬰兒
Mother wolf and her cubs loved this little baby very much
大野狼媽媽和小野狼們非常喜歡小嬰兒
"We will call him Mogli from now on" said mother wolf
大野狼媽媽說:「從現在開始,我們叫他毛克利」
From that day on, Mogli started to live with his wolf siblings in the woods
從那天起,毛克利和他的小野狼兄弟姊妹們一起在森林裡生活
Mother wolf took very good care of him like he was one of her own
大野狼媽媽待他非常好,猶如自己的親生兒子
In a short time Mogli became friends with all the animals
毛克利很快地變成所有動物的好朋友
He played games and hung around the trees with them
他和動物們一起玩耍和在樹上盪來盪去
At the same time he got to know the jungle
他同時也認識了叢林
During all that time, Shere Khan the Tiger kept watching Mogli from a distance
而一直以來,老虎謝利都一直默默在旁邊偷偷觀察著毛克利
and waited for an opportunity to grab and kidnap him
並且等待良機再度綁架他
One day, the wise wolf Akela, Baloo the bear and Bagheera the panther came together
有天,有隻聰明的野狼阿格拉、懶熊巴魯和黑豹巴希拉聚在一起
and started to talk about Mogli
並且開始討論起毛克利
“Human babies are very smart. Lets bring him up like a jungle boy
「人類的小孩很聰明,讓我們將養大成人,成為一名叢林男孩吧」
Baloo and Bagheera, you will protect him and teach the rules of the jungle” said Akela
阿格拉說:「巴魯和巴希拉,你們負責保護他,教他叢林的規矩」
Years went by fast
過了好幾年
Baloo the bear was very attentive with his new student
懶熊巴魯非常關愛他的新學生
He taught him how to look for nuts and honey climbing the trees
巴魯教導毛克利如何爬樹找尋堅果、蜂蜜
Mogli listened to Baloo’s teachings with all ears
毛克利全神貫注地聽從巴魯的教導
Everyday he climbed a higher tree and started to feed himself
他每天爬都更高樹並且開始自給自足
Baloo also taught him how to understand the sounds of the jungle
巴魯也教導他如何辨別叢林裡的各種聲音
He was proud of his student
巴魯深深對他的學生感到自豪
Mogli was running very fast and swimming very good
毛克利跑得很快,游泳也很迅速
And Bagheera taught him how to identify the traps humans set up for the animals
並且巴希拉教他如何辦別人類設來抓動物的陷阱
and how to avoid them
以及如何避開陷阱
One day a cub wolf ran into one of these traps
有天一隻小野狼不小心誤入陷阱
Shere Khan the Tiger wanted to hunt this cub wolf and make him his lunch...
老虎謝利正想要抓走小野狼當午餐時
But acting before the tiger, Mogli saved the cub from the trap
毛克利早了老虎一步,他將小野狼從陷阱中救出
Shere Khan the tiger lost once again
老虎謝利又再次失去的到手的食物
Baloo also taught Mogli the magic words he can use when there is a danger in the jungle
巴魯教導毛克利暗語,如果森林裡有危險時他可以使用
In a very short time Mogli learned these words by heart
毛課裡很快地完全學懂了這些暗語
Mogli would not be harmed by any animal in the jungle
叢林裡的任何動物動傷害不了毛克利
Realising that he was not going to be able to catch Mogli alone
瞭解到這一點,老虎謝利知道憑一己之力,他不可能抓得到毛克利
Shere Khan went next to Banderlogs, the most dangerous animals in the jungle
老虎謝利投靠了森林裡最危險的動物──猴群
He told them about Mogli
他告訴他們有關毛克利的事情
If Mogli teaches us everything he knows, we’ll become the wisest animals in the jungle
如果毛克利教導我們她所知的一切,那我們就會成為森林中最聰明的動物
One day, when Mogli was making a shelter to protect himself from the storm
有一天,毛克利正在蓋個可以遮風避雨的地方時
the Banderlogs were watching from where they were hiding
猴群躲在暗處偷偷觀察
They decided to kidnap him when the opportunity came
他們決定等待良機,綁架毛克利
At sunset Mogli was kidnapped by two monkeys and brought into the hills where the jungle was at its thickest
太陽下山時,兩隻猴子綁架了毛克利,並將他帶回森林深處的巢穴。
The little boy found himself in the middle of the Banderlogs
小男孩發現自己四周都是猴群
When Mogli realised that he was kidnapped by the monkeys
毛克利知道自己遭到猴子綁架時
He started to think...
他開始想…
He had to reach Baloo and Bagheera and let them know...
他必須聯絡巴魯和巴西拉,並且讓他們得知自己的情況…
Suddenly he noticed Chil the Vulture flying up above in the sky
突然間,他發現到冒險者齊爾在天空飛行
He remembered the magic words Baloo taught him...
他想起布魯教他的暗語
“We are the same blood...you and I”
「我們擁有相同血統…你和我」
Hearing these words, Chil the Vulture immediately realised that Mogli wasn’t a stranger
齊爾聽到這些話立馬知道是毛克利是熟人
and that he was in trouble
並且他遇到麻煩
“I am little Mogli. Could you let Baloo and Bagheera know that I am kidnapped?”
「我是小毛克利,麻煩你告訴巴魯和巴希拉我被綁架了」
“Of course I will Mogli” answered Chil the Vulture and flew off to deliver the message to Mogli’s friends
「沒問題,毛克利」冒險者齊爾回答,並且飛去告知毛克利的朋友
Banderlogs brought Mogli to their cold cave
猴族將毛克利帶到一個寒冷的洞穴
the monkey town
猴城
This place was a place in the deep jungle that humans abandoned years ago
這是數年前人類遺棄的地方,在森林的最深處
Even though Mogli attempted to runaway, the Banderlogs outnumbered and caught him
即使毛克利試圖逃跑
Finding out about Mogli’s kidnapping
發現毛克利遭到綁架
Baloo and Bagheera asked Kaa the Giant Snake for help to save Mogli
巴魯和巴希拉尋求大蟒蛇卡亞的幫助
They all came to the monkey town and hid behind a giant statue
他們來到猴城,並多在大雕像後方
From their hideout they could see Mogli and hundreds of monkeys around him
從他們的藏匿處,能清楚看叫毛克利和數百隻猴子圍繞著他
They started to wait for the perfect moment to take Mogli out of there
他們開始等待良機救出毛克利
At the right moment Kaa said “Now is the time. Let’s Go”
卡亞說:「時機到了,出發!」
Bagheera silently moved to catch the monkeys
巴希拉輕輕地移動並抓住猴子
Then he started to punch the monkeys surrounding Mogli with his powerful claws
接著他開始用他有力的爪子攻擊在毛克利附近的猴子
Banderlogs ran around screaming with fear
猴群嚇得兼聲尖叫,四處亂竄
And one of the called the others for help
接著開始搬救兵幫忙
Suddenly Bagheera was surrounded with lots of Monkeys
殺那間,猴子們團團圍住巴希拉
Some other monkeys grabbed Mogli and put him in a room with closed walls
有些猴子抓住毛克利,把他關到封閉的房間中
Mogli could hear Bagheera fighting with the monkey
毛克利能聽到巴希拉和其他猴子打鬥的聲音
He remembered the water storage under the ruins of the city
他想起這個廢城地下的儲水
And he knew that the monkeys were afraid of water
並且她想到猴子怕水
“Bagheera, run and jump in the water”
「巴希拉,快跑,跳進水中」
Bagheera ran and jumped straight into the water
巴希拉直接跳進水中
Baloo was also attacked by the monkeys
巴魯也深受猴子們的攻擊
They started to fight and Baloo was hitting Banderlogs with his front claws to protect himself
他們開始打鬥,巴魯用他的前爪保護自己並攻擊猴群
He was trying his best but there were too many of the Banderlogs
他進力反擊,但是猴群數量太多
and it was impossible for Baloo to fight them by himself
巴錄根本無法獨力戰勝他們
And Bagheera was helplessly watching him from the water, feeling very bad that he could not help his friend...
巴希拉只能從水中無助地觀看,因為幫不上忙而感到愧疚
When Baloo was struggling with the monkeys, suddenly Kaa came out
當巴魯和猴子們奮戰時,突然卡亞出現了
When Kaa started to hit all the monkeys with his giant tail, the monkeys ran away with fear
卡亞用大尾巴攻擊猴子們時,猴子們嚇得落荒而逃
The monkeys were always afraid of Kaa. None of them could face him in a fight
猴子們總是很怕卡亞,沒有猴子能打敗他
So when they started to run away in the depths of the jungle, Baloo was finally free
所以當他們逃到叢林深處時,巴魯終於得救了
But when Kaa opened his mouth and blew
但當卡亞張開嘴並吹氣時
all the monkeys stood still
所有的猴子仍站在原地
Their voices suddenly went away and it suddenly became all quiet
他們突然鴉雀無聲
Taking this opportunity, Bagheera jumped out of the water
看見著個機會,巴希拉從水中跳出來
Mogli yelled from the tower he was trapped in
毛克利在他被困住的塔中大喊
I am here, trapped in the tower
我在這裡,我被關在塔裡
Kaa swung his mighty tail and managed to brake the walls of the tower
卡亞甩動強壯的尾巴,試圖摧毀塔的牆
Freed from the walls, Mogli threw himself out
毛克利從牆中逃了出來
Baloo hugged him with love
巴魯開心的抱著他
You ok Mogli?
毛克利你沒事吧?
Yes I am, but I am very hungry and tired...
我沒事,但我又餓又累
You all have risked your lives to save me... Thank you from the bottom of my heart
我打從心底感謝你們冒險救我
Mogli was also very happy to see Kaa on his side
毛克利也很開心看到卡亞和他站在同一條船
I owe you my life Kaa, thank you!
卡亞,謝謝你,我欠你一條命
Mogli, Baloo and Bagheera said goodbye to Kaa and head to their homes
毛克利、布魯和巴希拉想卡亞道別,並且前往回家的路
Shere Khan the tiger realised that he could never harm someone who had such powerful friendships
老虎謝利明白他動不了毛克利一根寒毛,因為他有如此強大的友誼
and moved back into the depths of the jungle never to return
並且搬回叢林的深處不再回來
A long time passed and Mogli grew up to become a young man
隨著時間流逝,毛克利長大成人
One day he went close to the village where humans lived
有一天毛克利靠近人類住的村莊
He met a woman who immediately recognized him
毛克利遇到一個女人,她利馬認出毛克利是誰
She realised that he was the son which was kidnapped by a tiger many years ago
她知道這是她那個被老虎綁架的兒子
She put the little boy next to her in Mogli’s arms
她將小男孩放在克利的懷裡
Mogli was very surprised because this little boy was looking very much like Mogli’s own childhood
毛克力很驚訝因為這校男孩和他長得很像
But then He also realised that this little boy was his brother and the lady was his mother
但接著毛克利明白這個小男孩就是他的弟弟,而這位女人是他的母親
Baloo, Bagheera and Kaa were all watching them
巴魯、巴希拉和卡亞都看著他們
"From now on you’ll be next to your family Mogli"
「從現在起,你會和你的家人住在一起,毛克利」
"Whenever you need us ..ssss…You know the magic words ssss?"
「當你需要我們幫忙時…嘶嘶嘶…你還記的這個暗語吧?」
"You are our brother. Don't forget how much we love you! Goodbye dear Mogli"
「你是我們的兄弟,別忘了我們偶多麼愛你!再見!」
His dear friends said their farewells to Mogli...
朋友們向毛克利道別
Mogli lived happily ever after with his family
毛克里和他的家人過著永遠幸福快樂的生活
But never did he forget the ones who raised him, his family in the jungle...
但他不曾忘記住在森林裡曾經養育過他的家人