Subtitles section Play video
Good evening from Hofstra University
大家好,這兒是紐約州亨普斯特德
in Hempstead, New York,
霍夫斯特拉大學
I'm Lester Holt,
我是 NBC 晚間新聞主播
anchor of NBC Nightly News.
萊斯特霍爾特
I wanna welcome you to the first presidential debate.
歡迎收看第一場總統大選辯論
The participants tonight are Donald Trump and Hillary Clinton.
今晚出席的是特朗普和希拉里
This debate is sponsored by the Commission on Presidential Debate.
辯論由總統辯論委員會贊助
It's a non-partisan, non-profit organisation.
它是無黨派、非牟利組織
The Commission drafted tonight's format
委員會草擬今晚的形式
and the rules have been agreed to by the campaigns.
規則得到雙方陣營批准
The 90-minute debate is divided into six segments,
90 分鐘長的辯論分為六節
each 15 minutes long.
每節 15 分鐘
We'll explore three topic areas tonight.
今晚會討論三個議題:
Achieving prosperity, America's direction
如何達致經濟繁榮、美國的方向
and securing America.
以及保障國家安全
At the start of each segment, I will ask the same lead-off question
每節一開始,我會向兩名候選人
to both candidates
問同一個問題
and they will each have up to two minutes to respond.
他們有兩分鐘時間回應
From that point until the end of the segment, we'll have an open discussion.
從那時至環節末尾是自由討論時間
The questions are mine
問題一直在我手上
and have not been shared with the Commission or the campaigns.
事前不曾向委員會或兩陣營披露
The audience here in the room has agreed to remain silent,
現場觀眾已答應保持安靜
so that we can focus on what the candidates are saying.
讓大家可以留心聆聽候選人的言論
I will invite you to applaud, however, at this moment,
現在請以熱烈掌聲
as we welcome the candidates.
歡迎兩名候選人出場
Democratic nominee for President of the United States, Hillary Clinton,
民主黨總統候選人希拉里
and Republican nominee for President of the United States, Donald]. Trump.
以及共和黨總統候選人特朗普
- Hey. How are you, Donald? - I'm good, Hillary.
特朗普,你好嗎? 我很好
I'm on.
我已準備好
- Good luck to you. - And to you, thank you.
祝你好運 謝謝
- Trump, good luck to you. - Thank you.
特朗普,祝你好運 謝謝
Well, I don't expect us
我不期望今晚
to cover all the issues of this campaign tonight,
會覆蓋競選期間所有議題
but I remind everyone, there are two more presidential debates scheduled.
但我們還安排了另外兩場總統辯論
We are gonna focus on many of the issues that voters tell us are most important
我們會集中討論選民最關注的議題
then we're gonna press for specifics.
並要求候選人就某些重點表態
I am honoured to have this role,
我很榮幸可以出任主持人
but this evening belongs to the candidates,
但今晚的焦點是兩位候選人
and just as important to the American people.
對美國人亦同樣重要
Candidates, we look forward to hear you
候選人,我們期望聽到你們的…
articulate your policies and your positions,
政綱、立場
as well as your visions and your values.
願景以及價值觀
So let's begin.
辯論現在開始
We're calling this opening segment Achieving Prosperity
第一節的主題是如何刺激經濟繁榮
and central to that is jobs.
就業是箇中關鍵
There are two economic realities in America today.
目前美國有兩個經濟現象:
There's been a record six straight years of job growth,
連續六年就業上升
and new census numbers show
以及根據全國普查
incomes have increased at a record rate
國民收入在長期停滯之後
after years of stagnation.
出現破紀錄增長
However, income inequality remains significant
然而,國民收入不均依然嚴重
and nearly half of Americans are living paycheque to paycheque.
接近一半美國人「手停口停」
Beginning with you, Secretary Clinton,
先問你,國務卿
why are you a better choice than your opponent
為何你比對手優勝
to create the kinds of jobs
能創造出更多職位
that will put more money into the pockets of Americans workers?
從而可以增加美國工人的收入?
Well, thank you, Lester,
謝謝萊斯特
and thanks to Hofstra for hosting us.
謝謝霍夫斯特拉大學接待我們
The central question in this election
這場選舉的核心議題
is really what kind of country we want to be
是我們想成為一個怎樣的國家
and what kind of future we'll build together.
和一起建立怎樣的將來
Today is my granddaughter's second birthday,
今天是我孫女兒兩歲生辰
so I think about this a lot.
因此我深思過這個議題
First, we have to build an economy that works for everyone,
我們首要建立一個人人受惠的經濟
not just those at the top.
不只向社會精英傾斜
That means we need new jobs, good jobs,
因此我們需要新職位,好職位
with rising incomes.
收入不斷上升
I want us to invest in you.
我希望投資在你們身上
I want us to invest in your future.
投資在你們的將來之上
That means jobs in infrastructure,
即創造基本建設的職位
in advanced manufacturing,
先進製造的職位
innovation and technology,
創新科技的職位
clean renewable energy
清潔可再生能源
and small business,
以及小型企業
because most of the new jobs will come from small business.
因為大部分新職位來自小型企業
We also have to make the economy fairer.
我們亦要令經濟變得公平
That starts with raising the national minimum wage
第一步是調高全國最低工資
and also guarantee finally equal pay for women's work.
並確保男女同工同酬
I also want to see more companies do profit sharing.
我亦希望見到更多公司分享利潤
If you help create the profit, you should be able to share in them,
如果你創造利潤,就要分享利潤
not just the executives at the top.
而不單只公司高層受惠
And I want us to do more to us to support people
我亦願意幫助那些同時要
who are struggling to balance family and work.
兼顧家庭和工作的人
I've heard from so many of you
我聽到許多人提到
about the difficult choices you face
你們所面對的艱難抉擇
and the stresses that you're under.
以及所承受的沉重壓力
So let's have paid family leave,
因此我們要設立有薪家庭假期
earned sick days.
有薪病假
Let's be sure we have affordable child care
合理的子女撫養開支
and debt-free college.
和免債大學教育
How are we going to do it?
如何達成?
We're gonna do it by having the wealthy pay their fair share
就是有錢人盡其應盡的稅務責任
and close the corporate loopholes.
和堵塞公司漏洞
Finally, we, tonight, are on the stage together, Donald Trump and I.
今晚,我和特朗普終於同台較量
Donald, it's good to be with you.
特朗普很高興可以和你同台
We're going to have a debate
我們今晚的辯論
where we are talking about the important issues facing our country.
牽涉美國正面對的重要議題
You have to judge us.
你們要決定
Who can shoulder the immense awesome responsibilities of the presidency?
誰能肩付起總統的大任
Who can put into action the plans
誰能將政綱付諸實行
that will make your life better?
改善你們的生活
I hope that I will be able to earn your vote
希望我能夠在 11 月 8 日
on November 8.
爭取到你們的選票
Secretary Clinton, thank you.
國務卿,謝謝
Mr. Trump, the same question to you,
特朗普先生,我向你問同一個問題
it's about putting more money in the pockets of American workers.
怎樣將更多錢放進美國工人的口袋
You have up to two minutes.
你有兩分鐘時間
Thank you, Lester.
謝謝,萊斯特
Our jobs are fleeing the country.
我們的職位紛紛離開美國
They're going to Mexico,
它們去了墨西哥
they're going to many other countries,
去了其他許多國家
you look at what China's doing to our country
眼見中國製造我們的產品
in terms of making our product.
其影響顯而易見
They're devaluing their currency
中國令人民幣貶值
and there's nobody in our government to fight them.
我們的政府沒有人與他們對抗
And we have a very good fight and we have a winning fight
其實我們佔上風,而且一定會勝利
because they're using our country as a piggy bank
因為中國利用我們這個錢箱
to rebuild China.
來重建國家
And many other countries are doing the same thing.
其他許多國家也都這樣做
So we're losing our good jobs, so many of them.
以至我們失去了太多好職位
When you look at what's happening in Mexico,
看看墨西哥
a friend of mine who builds plants
我一名朋友在那兒設廠
said it's the Eighth Wonder of the World
形容它是世界第八大奇蹟
they're building some of the biggest plant anywhere in the world,
他們興建全球最大的工廠
some of the most sophisticated, some of the best plants,
科技最先進、最優質的工廠
with the United States, as you said, "Not so much."
相反,美國卻乏善可陳
So Ford is leaving.
福特汽車撤走了
You see that there's more oar division leaving,
有更多汽車部門撤走了
thousands of jobs, leaving Michigan, leaving Ohio,
數千計的職位撤出密歇根、俄亥俄
they're all leaving.
它們全都撤走
And we can't allow it to happen anymore.
我們不可以再讓這種事發生
As far as child cares concerned and so many other things,
至於子女撫養開支和許多議題
I think Hillary and I agree on that.
我和希拉里立場一致
We probably disagree a little bit as to numbers and amounts
只是在數字、數量和對策上
and what we're going to do but perhaps we'll be talking about that later.
有分歧,我們稍後可以討論
But we have to stop our jobs from being stolen from us,
但我們一定要阻止職位被奪去
we have to stop our companies from leaving the United States.
我們一定要停止公司離開美國
And with it firing all of their people.
引致工人被解僱
All you have to do is take a look at Carrier air conditioning
不妨看看印第安納波利斯
in Indianapolis.
開利冷氣
They left fired 14 hundred people,
他們解僱了 1400 人
they're going to Mexico.
公司遷往墨西哥
So many hundreds, and hundreds of companies are doing this.
成千上萬間公司也都這樣做
We cannot let it happen.
我們不可以讓這種事發生
Under my plan,
在我的政綱中
I'll be reducing taxes tremendously, from 35 percent to 15 percent for a companies,
不論公司大小,都會大幅減稅
small and big businesses.
從 35% 減至 15%
That's going to be a job creator
由此創造出的職位
like we haven't seen since Ronald Reagan.
是列根時代以來從未見過
It's going to be a beautiful thing to watch.
這將是一件美事
Companies will come, they will build, they will expand,
公司會來投資,會建設,會擴展
new companies will start.
新公司會成立
And I look very, very much forward to doing it.
我對這計劃充滿期待
We have to renegotiate our trade deals
我們要重新商討貿易協議
and we have to stop these countries from stealing our companies
阻止其他國家奪走我們的公司
and our jobs.
和職位
Secretary Clinton, would you like to respond?
國務卿,你要不要回應?
Well, I think trade is an important issue.
貿易是個重要議題
Of course, we are five percent of the world's population,
當然,我們只佔全球 5% 人口
we have to trade with the other 95 percent.
我們要和其他 95% 人口做貿易
And we need to have smart, fair trade deals.
我們需要精明、公平的貿易協議
We also though, need to have a tax system
但我們亦需要稅制來配合
that rewards work,
從勞動得到收穫
not just financial transactions.
不單從金融交易得到收穫
And the kind of plan that Donald has put forth
特朗普提出的計劃
would be trickle-down economics all over again.
再度是從上而下的經濟涓滴效應
In fact, it would be the most extreme version,
它是最極端的版本
the biggest tax cuts for the top percent of the people
美國有史以來社會上層
in this country than we've ever had.
最大幅減稅
I call it trumped-up trickle down,
我稱之為捏造涓滴效應
because that's exactly what it would be.
因為是捏造出來的
That is not how we grow the economy.
那不是我們令經濟增長的方法
We just have a different view
甚麼最能刺激經濟增長
about what's best for growing the economy,
怎樣投資才能增加職位和收入
how we make investments that will actually produce jobs and rising incomes.
我們在這兩個議題上看法不同
I think we come at it from somewhat different perspectives. I understand that.
我們觀點角度不同,我理解的
You know, Donald was very fortunate in his life and that's all to his benefit.
特朗普出生優越,那是他的福氣
He started his business with $14 million, borrowed from his father,
向父親借了 1400 萬美元創業
and he really believes that the more you help wealthy people, the better off we'll be
他真心相信幫富人越多,大家越好
and that everything will work out from there.
問題就會逐步解決
I don't buy that. I have a different experience.
我不同意,我的經驗不一樣
My father was a small businessman. He worked really hard.
家父是小商人,要辛辛苦苦工作
He printed drapery fabrics on long table where he pulled out those fabrics
給窗簾布印花,在長桌上攤開布料
and went down with a silk screen and dumped the paint in
放下絲網,倒顏料下去
and took the squeegee and kept going.
拿起網印刮刀,不停地刮
And so what I believe is the more we can do for the middle class,
所以我相信輔助中產階層越多
the more we can invest in you,
往你身上的投資也越多
your education, your skills, your future,
你的教育、你的技能、你的未來
the better we will be off and the better we'll grow.
那大家就越好,我們的發展也越好
That's the kind of economy I want us to see again.
那是我希望再見得到的經濟
Let me follow up with Mr. Trump, if I can.
讓我接著問特朗普先生
You've talked about creating 25 million jobs
你提及創造 2500 萬個職位
and you've promised to bring back millions of jobs for Americans.
承諾讓幾百萬職位回流給美國人
How are we going to bring back the industries that have left this country
那些為廉價勞工而移師外國的企業
for cheaper labor overseas?
你有甚麼方法令其回流?
How specifically are you going to tell American manufacturers
你有甚麼具體方法…
that you have to come back?
說服美國製造商回來美國?
Well, for one thing, and before we start on that,
首先,回答之前說一說
my father gave me a very small loan in 1975
1975年,家父借我一筆小本錢創業
and I built it into a company that's worth many, many billions of dollars
我將公司發展成市值幾十億企業
with some of the greatest assets in the world
持有不少傲視全球的優質資產
and I say that only because that's the kind of thinking our country needs.
我這是說明那才是美國需要的思維
Our country is in deep trouble.
我們的國家身陷困境
We don't know what we're doing when it comes to devaluations
面對貨幣貶值政策,毫無對策
and all of these countries all over the world, especially China,
世界各地都在貶值貨幣,尤其中國國
they are the best, the best ever at it.
他們最精於此道
What they are doing to us is a very, very sad thing.
他們對我們做的事非常悲哀
So we have to do that. We have to renegotiate our trade deals.
我們要還擊,要重新談判貿易協議
And Lester, they are taking our jobs,
他們搶走我們的工作
they are giving incentives,
他們提供優惠
doing things that frankly we don't do.
坦白說,做我們不做的事
Let me give you an example of Mexico.
以墨西哥為例
They have a VAT tax. We're in a different system.
他們設增值稅,我們的制度不同
When we sell into Mexico, there's a tax.
美國貨品輸入墨西哥要徵稅
When they sell in, automatic, 16% approximately.
美國貨入境,自動徵稅約 16%
When they sell into us, there's no tax.
他們賣貨來美國卻不用徵稅
It's a defective agreement. It's been defective for a long time, many years.
那樣的協議有缺陷,缺陷存在多年
But the politicians haven't done anything about it.
可政客一直置之不理
Now, in all fairness to Secretary Clinton,
公道點說,國務卿你…
yes, is that okay?
可以那樣稱呼嗎?
Good. I want you to be very happy. It's very important to me.
好,我希望你滿意,我很在乎的
But in all fairness to Secretary Clinton,
公道點說
when she started talking about this, it was really very recently.
國務卿也是近期才開始談這問題
She's been doing this for 30 years.
她從政 30 年
Why hasn't she made the agreements better?
怎麼之前不爭取更好的協議?
The NAFTA agreement is defective,
北美自由貿易協定諸多缺陷
just because of the tax and many other reasons. But just because of the tax...
因為稅務和其他理由,但單稅務…
Let me interrupt a moment.
讓我打岔
Secretary Clinton and others politicians should have been doing this for years,
國務卿和其他政客該多年前就補救
not right now because of the fact that we've created a movement.
而不是待我們發起運動了才行動
They should have been doing this for years.
他們該多年前就著手
What's happened to our jobs and our country
眼前的就業情況、國家狀況
and our economy generally is...
一般的經濟情況…
Look, we owe $20 trillion.
美國負債 20 萬億美元
We can't do it any longer, Lester.
萊斯特,不能長此下去
Back to the question though.
回說提問
How do you bring, specifically bring back jobs?
具體說,怎樣令職位回流?
American manufacturers, how do you make them bring the jobs back?
怎樣令美國製造商把職位帶回來?
Well, the first you do is don't let the jobs leave.
第一樣是不要讓職位流失
The companies are leaving. I could name...
企業撤出美國,我可舉…
I mean, there are thousands of them.
數以千計
They are leaving and they are leaving in bigger numbers than ever.
大舉撤離,數目之多前所未見
And what you do is you say,
而我們的辦法是,撤離可以
"Fine, you want to go to Mexico or some other country, good luck.
想去墨西哥或別的國家開廠嗎?
We wish you a lot of luck."
我們祝你好運
But if you think you're going to make your air conditioners or your oars or cookies
但你生產的冷氣機、汽車或曲奇等
or whatever you make and bring them into our country without a tax,
如果想不打稅輸入美國
you're wrong.
那你打錯算盤了
And once you say you're going to have to tax them coming in
你一說製成品回流要徵稅…
and our politicians never do this
我們的政客從不用這招
because they have special interests
因為牽涉他們的特殊利益
and the special interests want those companies to leave
那些利益歡迎企業移師國外
because in many cases they own the companies.
因為許多是他們自己的企業
So what I'm saying is, we can stop them from leaving.
所以我的辦法是阻止他們離開
We have to stop them from leaving.
一定要阻止他們離開
And that's a big, big factor.
那是一大因素
Let me let Secretary Clinton get in here.
讓我請國務卿回應
Well, let's stop for a second here and remember where we were eight years ago.
我們停一停,回想八年前光景
We had the worst financial crisis, the Great Recession,
當時身陷最嚴峻金融危機、大衰退
the worst since the 1930s.
是 1930 年代以來最嚴峻的
That was in large part because of tax policies that slash taxes on the wealthy,
罪魁禍首是減富人稅的稅務政策
failed to invest in the middle class,
忽略對中產的投資
took their eyes off of Wall Street
監管華爾街不力
and created a perfect storm.
結果釀成一股完美風暴
In fact, Donald was one of the people who rooted for the housing crisis.
特朗普當年更為房貸危機叫好
He said back in 2006, "Gee, I hope it does collapse,
他在 2006 年說過希望樓市崩潰
because then I can go in and buy some and make some money."
好讓他趁低吸納賺一筆
- Well, it did collapse. - That's called business, by the way.
結果真的崩潰了 那叫做生意
9 million people, 9 million people lost their jobs,
九百萬人,九百萬人掉了工作
5 million people lost their homes
五百萬人失去家園
and $13 trillion in family wealth was wiped out.
13萬億美元家庭財富化為烏有
Now, we have come back from that abyss and it has not been easy
現在我們好不容易爬出那個深淵
so we're now on the precipice of having a potentially much better economy,
有望建立一個更理想的經濟
but the last thing we need to do
但我們萬萬不可重蹈覆轍
is to go back to the policies that failed us in the first place.
不要重施當初禍害我們的政策
Independent experts have looked at what I have proposed
獨立專家審視過我的建議
and looked at what Donald has proposed
審視過特朗普的建議
and basically they said this:
基本結論是:
that if his tax plan,
他的稅務計劃
which would blow up the debt by over $5 trillion
會增加五萬億美元債務
and would, in some instances,
而且在部分範疇
disadvantage middle class families compared to the wealthy,
中產家庭吃虧甚於有錢人
were to go into effect,
要是實行他的計劃
we would lose three and a half million jobs
我們會失去 350 萬個職位
and maybe have another recession.
也許還會引發另一次衰退
They looked at my plans and said,
他們看完我的計劃的結論是:
"Okay, if we can do this... "
要是實施這計劃…
And I intend to get it done.
我一定會付諸實行
"We will have 10 million more jobs
我們會增加一千萬個職位
because we'll make investments where we can grow the economy."
因為我們會投資在促進經濟的環節
Take clean energy.
以潔淨能源為例
Some country is going to be
好些國家將會成為…
the clean energy superpower of the 21st century.
21世紀潔淨能源超級強國
Donald thinks that climate change is a hoax
特朗普認為氣候變化是騙局
perpetrated by the Chinese.
中國人擺布的騙局
I think it's real.
我認為是真實危機
- I did not. I do not say that. - Scientists say it's real...
我沒說過 科學家說千真萬確
I do not say that.
我沒說過
And I think it's important that we grip this and deal with it,
我們必要抓緊現實,認真救亡
both at home and abroad.
國內國外皆然
And here's what we can do.
而我們可以做的
We can deploy half a billion more solar panels.
是加裝五億塊太陽能電池板
We can have enough clean energy to power every home.
提供足夠潔淨能源為家家戶戶供電
We can build a new modern electric grid.
建設全新的現代化電網
That's a lot of jobs.
那會帶來許多職位
That's a lot of new economic activity.
帶動許多新經濟活動
So I've tried to be very specific about what we can and should do
我具體列出可以做和應該做的事
and I am determined that that we're going to get the economy really moving again,
決心推動經濟再度前進
building on the progress we've made over the last eight years
鞏固過去八年的進展,再上層樓
but never going back to what got us in trouble in the first place.
但決不重行當初禍國殃民的老路
But never going back to what got us in trouble in the first place.
但決不重行當初禍國殃民的老路
Mr. Trump?
特朗普先生?
She talks about solar panels.
她提到太陽能電池板
We invested in a solar company, our country.
我們國家投資過一間太陽能公司
That was a disaster. They lost plenty of money on that one.
結果是災難,虧了許多錢
Look, I'm a great believer in all forms of energy
我支持任何形式的能源
but we're putting a lot of people out of work.
但我們連累許多人失業
Our energy policies are a disaster.
我們的能源政策是災難
Our country is losing so much in terms of energy, in terms of paying off our debt.
美國損失許多,包括能源和還債力
You can't do what you are looking to do
背負20萬億美元債務
with 20 trillion in debt.
做不來你想做的事
The Obama administration, from the time they have come in,
奧巴馬政府上台時
is over 230 years worth of debt and he's topped it.
已欠著 230 年的債,他有增無減
He's doubled it in a course of almost eight years,
在將近八年間令債務加倍
seven and a half years, to be semi-exact.
半準確地說,七年半時間
So I will tell you this, we have to do a much better job at keeping our jobs.
所以我們要加大力度來保留職位
And we have to do a much better job at giving companies incentives
加大力度為企業提供優惠
to build new companies or to expand
鼓勵商界開新公司或擴充
because they are not doing it.
因為他們現在都不願做
And all you have to do is look at Michigan and look at Ohio
只要看看密歇根,看看俄亥俄
and look at all of these places where so many of their jobs and their companies
那些職位流失和企業撤離的地方
are just leaving. They are gone.
全都走了
And Hillary, I'd just ask you this.
希拉里,我剛才問過
You've been doing this for 30 years.
你從政 30 年
Why are you just thinking about these solutions right now?
怎麼現在才籌謀這些解決辦法?
For 30 years you've been doing it and now you are just starting to think of solutions.
從政 30 年,現在才開始想對策
- Actually, that's... - I will bring, excuse me.
其實… 我會…不好意思
I will bring back jobs.
我一定讓職位回流
You can't bring back jobs.
你沒法讓職位回流
Well, actually, I have thought about this quite a bit.
其實我已思量了好一陣子
- Yeah, for 30 years. - And I have...
對,30 年了 而我…
Well, not quite that long.
沒那麼長
I think my husband did a pretty good job in the 1990s.
我的丈夫在 1990 年代做得挺不錯
I think a lot about what worked
我思量當年有甚麼政策行之有效
and how we can make it work again.
如何可以再發揮功效
We have created millions new jobs,
當年創造幾百萬新職位
He approved NAFTA...
他通過北美自由貿易協定…
a balanced budget.
平衡預算案
Which is the single worst trade deal ever approved in this country.
那是美國最差劣的貿易協議
And incomes went up for everybody.
所有人收入上揚
Manufacturing jobs went up also in the 1990s
1990 年代製造業職位也有增長
if we're actually going to look at the facts.
要是我們認真看看數據
When I was in the Senate, I had a number of trade deals that came before me
我做參議員時審議過多份貿易協議
and I held them all to the same test.
我全都以同一套標準考核
Will they create jobs in America?
能否為美國創造職位?
Will they raise incomes in America?
能否提高美國人收入?
And are they good for our national security?
是否對國家安全有利?
Some of them I voted for.
部分我投票支持
The biggest one, a multinational one known as CAFTA,
最大規模的中美洲自由貿易協定
I voted against.
我投票反對
And because I hold the same standards as I look at all of these trade deals.
因為用同一標準審議所有貿易協議
But let's not assume that trade is the only challenge we have in the economy.
但別以為經濟挑戰只有貿易一樣
I think it is a part of it and I've said what I'm going to do.
貿易是一部分,我已說出對策
I'm going to have a special prosecutor.
我會增設特別檢察官
We're going to enforce the trade deals we have
認真執行現有的貿易協議
and we're going to hold people accountable.
向貿易對手問責
When I was Secretary of State,
我任國務卿時
we actually increased American exports globally 30%.
美國的全球出口增加了 30%
We increased them to China 50%
對華出口增加了 50%
So I know how to really work to get new jobs
所以我知道怎樣創造新職位
and to get exports that helped to create more new jobs.
怎樣增加出口來刺激職位增長
You haven't done it in 30 years or 26 years or any number you want to...
你 30 年來也做不到,或 26 年或…
I've been a senator, Donald,
期間我任參議員
- You haven't done it... - and I have been a Secretary of State...
你沒做到… 我任國務卿…
- Excuse me. - And I have done a lot.
不好意思 我做了很多
Your husband signed NAFTA
你丈夫簽署的北美自由貿易協定
which was one of the worst things that ever happened to the manufacturing industry.
是對製造業的最沉重打擊
That's your opinion. That is your opinion.
那是你的意見
You go to New England, you go to Ohio, Pennsylvania.
去新英格蘭,俄亥俄,賓夕法尼亞
You go anywhere you want, Secretary Clinton.
不管你去哪裏,國務卿
And you will see devastation where manufacturing is down 30-40
哀鴻遍野,製造業下跌三、四成
sometimes 50 percent.
有時五成
NAFTA is the worst trade deal
NAFTA 協定可能是任何地方…
maybe ever signed anywhere
歷來簽署的最差協定
but certainly ever signed in this country.
但肯定是美國歷來簽署的最差協定
And now you want to approve Trans-Pacific Partnership.
現你想贊成跨太平洋夥伴關係協定
You were totally in favour of it
你本來完全贊成
then you heard what I was saying how bad it is
然後你聽到我說它多麼差勁
and you said I cant win that debate
你說我贏不到這場辯論
but you know that if you did win you would approve that
但你知若你贏了,你會贊成
and that will be almost as bad as NAFTA.
那協定會跟 NAFTA 協定同樣差勁
Nothing will ever top NAFTA.
沒協定會比北美自由貿易協定更差
Well, that-- that is just not accurate.
那是不準確的
I was against it.
我是反對它的
Once it was finally negotiated and the terms were laid out.
當談判結束和寫明條件後
- I wrote about that in-- I wrote about- - You called a gold standard. -
我寫過… 你稱之為黃金標準
You called it the gold standard of trade deals.
你稱之為貿易協定的黃金標準
You said it's the finest deal you've ever seen.
你說那是你見過的最佳協定
No. And then you heard what I said about it
然後你聽到我對它的批評
and all of a sudden you were against it.
突然你變成反對它
Well, Donald, I know you live in your own reality
我知你活在自己的現實裏
but that is not the facts,
但那不是事實
the facts are I did say, I hoped it would be a good deal -
事實是我說我希望它會是個好協定
- but when it was negotiated - Not.
但當談判結束 不對
Which I was not responsible for.
不是我負責談判
I concluded it wasn't.
我的結論是它不是好協定
- I wrote about that in my book - So it was President Obama’s fault?
我在書裏寫過 是奧巴馬的錯?
- Before you even announced. - Is it President Obama's fault?
在你宣布前 是奧巴馬的錯?
Secretary, is it President Obama’s fault?
國務卿,那是奧巴馬總統的錯嗎?
Because he's pushing it.
因為他推動它
There are different views
有不同看法
about what's good for our country,
關於甚麼對國家,對美國經濟…
our economy and our leadership in the world.
和美國在世界的領導地位有利
And I think it's important to look at what we need to do
我認為重要的是看我們需要做甚麼
to get the economy going again.
才能振興經濟
That's why I said new jobs with rising incomes, investment.
因此我說新職位,入息增加,投資
Not in more tax cuts that would add five trillion dollars to the debt.
不是減稅,那會增加5萬億欠債
- But you have no plan. - Oh, I do.
但你沒有計劃 我當然有計劃
Secretary, you have no plan.
國務卿,你沒有計劃
In fact I have written a book about it
我寫了一本書關於這議題
it's called "Stronger Together,"
書名是 Stronger Together
you can pick it up tomorrow - at the bookstore or at an airport near you.
你可明天去左近書店或機場買一本
We're gonna move to-
我們要換話題
But it's because I see this
但那是因為我見到的是
we need to have strong growth,
我們需要有強勁增長…
fair growth, sustained growth.
公平增長,持續增長
We also have to look at how we help families balance,
我們要想辦法幫助家庭平衡
their responsibilities at home and their responsibilities at business.
平衡他們在家庭和工作的責任
So we have a very robust set of plans.
我們有非常堅定的計劃
And people have looked at both of our plans have concluded
看過我倆的計劃的人會得出結論
that mine would create 10 million jobs
我的計劃會創造 1 千萬個職位
and yours would lose us three and a half million jobs and-
你的計劃會失去 350 萬個職位
You are going to approve one of the biggest tax increases in history.
你會贊成史上最大加稅幅度
You are going to approve one of the biggest tax increases in history.
你會贊成史上最大加稅幅度
You are gonna drive business out. Your regulations are a disaster
你會趕走企業,你的監管是災難
and you're gonna increase regulations all over the place.
你會到處增加監管
And by the way, my tax cut is the biggest since Ronald Reagan.
我的減稅計劃是列根以來最大幅度
I'm very proud of it.
我感到自豪
It will create tremendous numbers of new jobs.
它會創造大量新職位
But regulations,
但監管
you are going to regulate these businesses out of existence.
你的監管會把這些企業趕盡殺絕
Lester, I tell you this, I've been all over.
萊斯特,我周圍去
And when I go around, despite the tax cut, the thing-
當我周圍去,雖然減稅
the things that business as in people like the most is the fact
人們最喜歡的是
that I'm cutting regulation.
我減少監管
You have regulations on top of regulations,
你加強監管
and new companies cannot form
新公司不能成立
and old companies are going out of business.
舊公司倒閉
And you want to increase the regulations and make them even worse.
你增加監管和令情況惡化
I'm gonna cut regulations.
我會減少監管
I'm going to cut taxes big league,
我會大幅減稅
and you're gonna raise taxes big league, end of story.
你會大幅加稅,說完了
Let me get you to pause right there, because we're gonna move into-
停一下,因為我們會進入
were gonna move into the next segment.
因為我們會進入下一節
We're going to talk taxes...
我們會討論稅制
That can't -- that cant be left to stand.
我不能不回應
Please just take 30 seconds and then we're going to go on.
30 秒,然後繼續
I kind of assumed that there would be a lot of these charges and claims, -
我早就假設會有很多這些指控
- and so we have taken... - Facts.
所以我們把… 事實
The homepage of my website, hillaryclinton.com,
我的網站的主頁
and we turned it into a fact checker.
我們把它轉為查核事實
So if you want to see in real time what the facts are,
若你們想同時看到事實
please go and take a look because...
請上網站看看
And take a look at mine also and you'll see.
也看看我的網站就知道
It will not and a penny to the debt
它不會給欠債增加一分錢
and your plans would add five trillion dollars to the debt.
你的計劃會給欠債增加5萬億
What I had proposed would cut regulations
我的提議會減少監管
and streamline them for small businesses.
協助小型企業
What I have proposed would be paid for by raising taxes on the wealthy
我的計劃會對富人加稅
because they have made all the gains in the economy
因為他們從經濟中獲利
and I think it's time that the wealthy incorporations
是時候有錢的企業…
paid their fair share to support this country.
付合理份額支持國家
Well, you just opened the next segment.
你剛開始了下一節
Well, look, could I just finish that? I think I should-
先讓我講完
You go to our website and you take a look at our website,
去看看我們的網站
she's going to raise taxes 1.3 trillion dollars,
她會加稅,1.3 萬億
and look at her website.
看她的網站
You know what, it's no different than this.
這是如出一轍
She's telling us how to fight ISIS.
她告訴我們怎樣打擊伊斯蘭國
Just go to her website.
上她的網站看
She tells you how to fight ISIS on a website.
她在網站告訴你怎樣打擊伊斯蘭國
I don't think General Douglas MacArthur would like that too much.
我想麥克阿瑟將軍會很不喜歡
She tells you how to fight ISIS on a website.
她在網站告訴你怎樣打擊伊斯蘭國
I don't think General Douglas MacArthur would like that too much.
我想麥克阿瑟將軍會很不喜歡
The next segment, we'll continue with the subject.
下一節,我們會繼續這個議題
Well, at least I have a plan to fight ISIS.
至少我有計劃打擊伊斯蘭國
No, no, you're telling the enemy everything you want to do.
不,你告訴敵人你的行動
No, we're not.
不是
See, you're telling the enemy everything you want to do.
你把你的行動計劃告訴敵人
No wonder you've been fighting,
難怪你一直在打擊
no wonder you've been fighting ISIS your entire adult life.
難怪你花了幾十年打擊伊斯蘭國
That's a-- Let's go to the, please, the fact checkers. Get to work.
事實核查員,快去工作
You are unpacking a lot here
你岔開了話題
and we're still on the issue of achieving prosperity.
我們還在談經濟呢
And I want to talk about taxes,
我想談談稅制
the fundamental difference between the two of you concerns the wealthy.
你倆的基本分別涉及富人
Secretary Clinton,
國務卿
you're calling for tax increase on the wealthiest Americans.
你要求對最富有的美國人加稅
I'd like you to further defend that.
我想你進一步辯解
And Mr. Trump, you're calling for tax cum for the wealthy.
特朗普先生,你要求對富人減稅
I'd like you to defend that
我想你辯解一下
and this next two-minute answer goes to you, Mr. Trump.
特朗普先生,你有兩分鐘時間
Well, I'm really calling for major jobs
我要求的是職位
because the wealthy are going to create tremendous jobs.
因為富人會創造大量職位
They're going to expand their companies. They're going to do a tremendous job.
他們會擴充公司,他們會很出色
I'm getting rid of the carried interest provision.
我剔除了附帶權益條款
And if you really look, it's not a tax-
若你仔細看
truly not a great thing for the wealthy.
其實對於富人不是好事
It's a great thing for middle class.
它對於中產階級是好事
It's a great thing for companies to expand.
它對於公司要擴充是好事
And when these people are going to put
當這些人將會投資…
billions and billions of dollars into companies
數十億,數百億元在公司
and when they're going to bring two-and-a-half trillion dollars
當他們會從海外…
back from overseas,
把 2.5 萬億帶回國內
well, they can't bring the money back
但他們不能把錢帶回國內
because politicians like Secretary Clinton
因為像國務卿這類從政者
won't allow them to bring the money back
不讓他們把錢帶回國內
because the taxes are so onerous
因為稅太繁重
and the bureaucratic red tape so what is so bad.
和官僚的繁文縟節太差勁
So what they're doing is they're leaving our country,
他們的做法是離開我們國家
and they're, believe it or not, leaving because taxes are too high
他們離開是因為稅太重
and because some of them have lots of money outside of our country,
因為有些人有很多錢在海外
and instead of bringing it back and putting the money to work
沒有帶回國內投資
because they can't work out a deal to,
因為他們不能達成協議
and everybody agrees it should be brought back.
人人都同意應該把錢帶回國內
Instead of that, they're leaving our country to get their money
但他們離開國家拿他們的錢
because they can't bring their money back into our country
因為他們不能把錢帶回國內
because of bureaucratic red tape,
因為官僚繁文縟節
because they can't get together.
因為他們不能走在一起
Because we have a president that
因為我們的總統
can't sit them around a table and get them to approve something.
不能令他們坐下來達成協議
And here's the thing, Republicans and Democrats agree
共和黨和民主黨都同意
that this should be done.
這是應該做的
Two-and-a-half trillion.
2.5 萬億
I happened to think it's double. That's probably five trillion dollars
我認為是兩倍,大概 5 萬億
that we can't bring into our country, Lester.
我們不能把那些錢帶回國內
And with a little leadership,
只要有少許領導力
you'd get it in here very quickly
就能很快把它帶回國內
and it could be put to use on the inner cities and lots of other things
可以用在內城區和很多其他地方
and it would be beautiful.
那會多美好
But we have no leadership.
但我們沒有領導力
And honestly, that starts with Secretary Clinton.
而國務卿就是禍首
All right, you have two minutes of the same question
你有兩分鐘時間
to defend tax increases on the wealthiest Americans,
辯解對最富有的美國人加稅
Secretary Clinton.
國務卿
I have a feeling by the end of this evening,
我今晚有個感覺
I'm going to be blamed for everything that's ever happened.
我會因所有事情被指責
- Why not? - Why not? Yeah. Why not?
為何不是? 對,為何不是?
You know, just join the, join the debate by saying more crazy things.
繼續說瘋狂的話吧
Now let me say-- It is nothing crazy about
我得說,這完全不瘋狂
not letting our companies bring their money back into their country.
關於不讓我們的公司把錢帶回國內
This is Secretary Clinton's two minutes, please.
這是國務卿的兩分鐘
Yeah, well, let's start the clock again, Lester.
對,請重新計時
We've looked at your tax proposals.
我們看過你的稅收建議
I don't see changes in the corporate tax rates
我看不到企業稅率有改變
or the kinds of proposals you're referring to
或你提及的建議
that would cause a repatriation bringing back of money that stranded overseas.
會導致把海外利潤調回國內
- I happen to support that- - Then you didn't read it-
我碰巧支持… 那麼你沒看到
I happen to-- I happen to support that in a way
我碰巧支持
that we'll actually work to our benefit.
我們會致力謀求我們的利益
But when I look at what you have proposed,
但當我看你的建議
you have what is called now the Trump loophole,
那是特朗普式漏洞
because it would so advantage you and the business you do.
因為它會對你和你的生意有利
- You've proposed a- - Who gave it that name?
你的計劃… 誰改的名字?
An approach that has a four billion dollar tax benefit for your family.
為你的家庭帶來40億稅優惠
And when you look at what you are proposing,
當仔細看你的計劃
it is, as I said, Trumped up trickle down.
那是如假包換的特朗普式滴漏效應
Trickle down did not work,
滴漏效應不管用
it got us into the mess we were in in 2008 and 2009.
它於 2008 和 2009 年令我們陷入困境
Slashing taxes on the wealthy hasn't work,
對富人大幅減稅沒有發揮作用
and a lot of really smart wealthy people know that.
很多很聰明的富人心知肚明
And they are saying, "Hey, we need to do more
他們說:我們要再做多些
to make the contributions we should be making
做我們應該做的貢獻
to rebuild the middle class.
重建中產階級
I don't think top-down works in America,
我不認為從上而下在美國管用
I think building the middle class,
我認為重建中產階級
investing in the middle class,
投資在中產階級
making college debt-free
讀大學不用欠債
so more young people can get their education,
令多些年輕人有能力受教育
helping people refinance their tax- their debt from college at a lower rate,
幫助他們以較低息還大學欠債
those are the kinds of things that will really boost the economy,
那些都會振興經濟
broad-based inclusive growth is what we need in America,
廣泛的增長才是美國所需要的
not more advantages for people at the very top.
不能再只對最富有的人有利
Typical politician,
典型政客
all talk, no action,
只是空談,沒有實際行動
sounds good, doesn't work, never gonna happen.
好聽但從未奏效
Our country is suffering because people like Secretary Clinton
美國陷入困境,因像國務卿這些人
have made such bad decisions
做了這些糟透的決定
in terms of our jobs and in terms of what's going on.
無論關於就業和現狀
Now, look, we have the worst revival of an economy
我們的經濟復甦…
since The Great Depression,
是自大蕭條以來最差的
and believe me, we're in a bubble right now.
相信我,我們正在泡沫裏
And the only thing that looks good is the stock market
唯一看似好景的是股市
but if you raise interest rates even a little bit,
但若你把息率即使加一點點
that's gonna come crashing down.
股市就會崩潰
We are in a big, fat, ugly bubble,
我們處於一個又大又醜陋的泡沫
and we better be awfully careful.
我們最好極之小心
And we have a Fed that's doing political things.
我們的聯儲局的政策受政治影響
This Janet Yellen of the Fed,
這個聯儲局的耶倫
the Fed is doing political by keeping the interest rates at this level
聯儲局保持低息是受政治影響
and believe me, the day Obama goes off and he leaves,
相信我,奧巴馬離任那天
and he goes out to the golf course for the rest of his life to play golf,
他下半輩子會在高球場打高球
when they raise interest rates,
當他們加息時
you're gonna see some very bad things happen
你們會見到很糟糕的事情發生
because the Fed is not doing their job,
因為聯儲局沒有盡職責
the Fed is being more political than Secretary Clinton.
聯儲局比國務卿更政治化
Mr. Trump, we're talking about
特朗普先生,我們在談…
the burden that Americans have to pay,
美國人要負的責任
yet you have not release your tax returns.
但你沒有公布你的納稅報表
And the reason nominees have released their returns for decades,
數十年來候選人公布報稅表的原因
is that voters will know if their potential president
是選民會知道可能當選總統的人
owes money to, who, you know, he owes it to, and any business conflicts.
欠誰的錢和有沒有業務衝突
Don't Americans have a right to know
美國人不是有權知道…
if there are any conflicts of interest?
有沒有利益衝突嗎?
I don't mind releasing,
我不介意公布
I'm under a routine audit
我正在進行例行核數
and it will be released and as soon as the audit is finished,
一等核數完畢就會公布
it will be released...
會公布的
But you will learn more about Donald Trump
你去聯邦選舉委員會那兒
by going down to the federal elections,
將可更深入認識特朗普
where I filed a 104-page essentially financial statement of sorts,
我提交了 104 頁財務報表
the forms that they have.
他們的單表
It shows income -- in fact, the income -
財務報表展示了收入…
I just looked today -
我今天剛看到
the income is filed at $694 million for this past year,
過去一年的收入是 6.94 億元
$694 million.
6.94 億元
If you would have told me
若你 15、20 年前
I was going to make that 15 or 20 years ago,
告訴我會賺到這筆錢
I would have been very surprised.
我會非常意外
But that's the kind of thinking that our country needs.
但這正是美國需要有的想法
When we have a country that's doing so badly,
當我們的國家,表現很差勁
that's being ripped off by every single country in the world,
甚至被全球每一個國家剝削時
it's the kind of thinking that our country needs,
這正是美國需要有的想法
because everybody -- Lester,
因爲每一個人,萊斯特
we have a trade deficit with all of the countries
我們跟所有合作做生意的國家
that we do business with,
都有貿易逆差
of almost $800 billion a year.
一年幾乎達 8000 億元
You know what that is?
你知道這是什麼意思嗎?
That means, who's negotiating these trade deals?
即是誰負責磋商這些貿易協議?
We have people that are political hacks
我們有為了爭勝的政界人士
negotiating our trade deals.
負責商討這些貿易協議
- The IRS says an audit... - Excuse me.
國家稅務局表示… 不好意思
Of your taxes -
你的稅務審核…
you're perfectly free to release your taxes during an audit.
審核時公開所有稅務情況絕無問題
And so the question, does the public's right to know
問題是,公眾是否有權知道
outweigh your personal...
以衡量…
Well, I told you, I will release them as soon as the audit.
我已說過,一完成審核,我便會公開
Look, I've been under audit almost for 15 years.
我接受審核已近 15 年
I know a lot of wealthy people that have never been audited.
我知道很多有錢人,從未被審核過
I said, do you get audited?
我問:你有沒有接受審核?
I get audited almost every year.
我幾乎每年接受審核
And in a way, I should be complaining.
我實在該作出投訴
I'm not even complaining. I don't mind it.
但我甚至沒有投訴,我不介意
It's almost become a way of life.
這幾乎成為一種生活方式
I get audited by the IRS.
我給國家稅務局審核
But other people don't. I will say this.
但其他人沒有,我會這樣說
We have a situation in this country that has to be taken care of.
美國有一個情況,需要處理
I will release my tax returns -
我會公開我的報稅表
against my lawyer's wishes -
在我律師不同意的情況下公開
when she releases her 33,000 e-mails that have been deleted.
若她公開已刪去的 33000 封電郵
As soon as she releases them, I will release.
她一公開,我會公開
I will release my tax returns.
我會公開我的報稅表
And that's against -- my lawyers, they say, "Don't do it."
我的律師並不同意我公開
I will tell you this.
我告訴你們
No -- in fact, watching shows, they're reading the papers.
事實上收看節目,他們閱報
Almost every lawyer says,
幾乎每個律師均說
you don't release your returns until the audits complete.
審核未完成前,別公開報稅表
When the audit's complete, I'll do it.
審核一完成,我會公開
But I would go against them
我會在律師不同意下公開
if she releases her e-mails.
若她公開她的電郵的話
So it's negotiable?
有商量餘地嗎?
It's not negotiable, no. Let her release the e-mails.
這不是商量,讓她公開電郵吧
Why did she delete 33,000...
她為何刪掉33000封…
Well, I'll let her answer that.
我讓她回答問題
But let me just admonish the audience one more time.
但我再一次提醒觀眾
There was an agreement.
之前有協議
We did ask you to be silent,
我們要大家保持安靜
so it would be helpful for us. Secretary Clinton?
這樣對我們很有幫助,國務卿?
Well, I think you've seen another example of bait-and- switch here.
大家看到,這是誘購的另一個例子
For 40 years,
40 年來
everyone running for president has released their tax returns.
角逐總統一職的人均公開報稅表
You can go and see nearly, I think, 39, 40 years of our tax returns,
你可去看,有近 39、40 年的報稅表
but everyone has done it.
人人這樣做
We know the IRS has made clear
我們知道,國家稅務局清楚表示
there is no prohibition on releasing it when you're under audit.
並無禁止審核期間不能公開報稅表
So you've got to ask yourself,
所以你要問自己
why won't he release his tax returns?
為何他不公開他的報稅表?
And I think there may be a couple of reasons.
我認為原因可能有幾個
First, maybe he's not as rich as he says he is.
第一,或許他不是如他所說般富有
Second, maybe he's not as charitable as he claims to be.
第二,或許他不是如他聲稱般行善
Third, we don't know all of his business dealings,
第三,我們不清楚他所有生意業務
but we have been told through investigative reporting that
但我們得悉,透過調查報告
he owes about $650 million to Wall Street and foreign banks.
他欠華爾街及外國銀行約 6.5 億元
Or maybe he doesn't want the American people,
又或者他不想美國人
all of you watching tonight,
今晚所有觀眾
to know that he's paid nothing in federal taxes,
知道他沒有繳交聯邦稅
because the only years that anybody's ever seen
因曾出現的幾年,任何人曾看過的
were a couple of years
是幾年前
when he had to turn them over to state authorities
他要向州份當局提交稅表
when he was trying to get a casino license,
那時他努力申請賭場牌照
and they showed he didn't pay
結果稅表顯示他沒有繳付…
any federal income tax.
任何聯邦所得稅
That makes me smart.
那顯示我很聰明
So if he's paid zero, that means zero for troops,
若他繳付是零,即是軍隊得到零
zero for vets,
退伍軍人得到零
zero for schools or health.
學校或衛生界得到零
And I think probably he's not all that enthusiastic about
我認為他大抵並不熱衷於…
having the rest of our country see
讓美國其餘國民
what the real reasons are,
看到真正的原因是什麼
because it must be something really important,
因為那定是一些極重要的事
even terrible, that he's trying to hide.
甚至是很可怕的事,他努力隱瞞
And the financial disclosure statements,
至於財務披露報表
they don't give you the tax rate.
看不到稅率
They don't give you all the details that tax returns would.
看不到報稅表能看到的所有細節
And it just seems to me that this is something
而我認為這些資料
that the American people deserve to see.
是美國人應當看到的
And I have no reason to believe that
我完全沒有理由相信
he's ever going to release his tax returns,
他會公開他的報稅表
because there's something he's hiding.
因為他有事要隱瞞
And we'll guess. We'll keep guessing
我們會猜想,我們會繼續猜想
at what it might be that he's hiding.
他可能想隱瞞什麼
But I think the question is,
但我認為問題是
were he ever to get near the White House,
若他有機會入主白宮
what would be those conflicts?
那些衝突會是什麼?
Who does he owe money to?
他欠誰人錢?
Well, he owes you the answers to that,
他欠你們答案
and he should provide them.
他該提供資料
Well, he owes you the answers to that,
他欠你們答案
and he should provide them.
他該提供資料
He also -- he also raised the issue of your e-mails.
他亦提及你的電郵事件
Do you want to respond to that?
你想回應嗎?
I do.
我想
You know, I made a mistake using a private e- mail.
我用了私人電郵,我錯了
That's for sure.
這是肯定的
And if I had to do it over again,
若我要再來一次
I would, obviously, do it differently.
我的處理手法會不一樣
But I'm not going to make any excuses.
但我不會提出任何藉口
It was a mistake, and I take responsibility for that.
那事我做錯了,我承擔責任
- Mr. Trump? - That was more than a mistake.
特朗普先生? 那不僅是做錯了
That was done purposely. OK?
那是刻意的
That was not a mistake.
那不是做錯
That was done purposely.
那是刻意的
When you have your staff taking the Fifth Amendment,
你的員工行使第五修正案
taking the Fifth so they're not prosecuted,
行使第五修正案,所以不用被起訴
when you have the man that set up the illegal sewer
為你設立違法伺服器的人
taking the Fifth,
行使第五修正案
I think it's disgraceful.
我認為這是可恥的
And believe me, this country thinks it's -
相信我,美國人亦認爲
really thinks it's disgraceful, also.
真的亦認為這是可恥的
As far as my tax returns,
至於我的報稅表
you don't learn that much from tax returns.
你從報稅表知道的根本不會多
That I can tell you.
我可以告訴你
You learn a lot from financial disclosure.
你從財務披露知道的會很多
And you should go down and take a look at that.
你該去看一看
The other thing, I'm extremely underleveraged.
還有另一件事,我的槓桿比例極低
The report that said $650 -
報告寫是 6.5 億元
which, by the way, a lot of friends of mine that know my business say,
很多了解我業務的朋友說
boy, that's really not a lot of money.
那真的不是巨款
It's not a lot of money relative to what I had.
相對我來說,那並不是巨款
The buildings that were in question,
而備受質疑的建築物
they said in the same report, which was -
他們於同一報告說…
actually, it wasn't even a bad story, to be honest with you,
其實那並非糟透的事,坦白跟你說
but the buildings are worth $3.9 billion.
但那些建築物價值 39 億元
And the $650 isn't even on that.
而那 6.5 億元甚至並非花在那兒
But it's not $650. It's much less than that.
其實負債不是 6.5 億元,數目少得多
But I could give you a list of banks, I would -
我可以提供銀行清單,我會…
if that would help you, I would give you a list of banks.
若那能幫到你,我會給你銀行清單
These are very fine institutions,
這些是非常穩健的機溝
very fine banks.
非常穩健的銀行
I could do that very quickly.
我可以很快提交出來
I am very underleveraged.
我的槓桿比例非常低
I have a great company.
我有出色的公司
I have a tremendous income.
我有大量收入
And the reason I say that is not in a braggadocios way.
我說出來的原因並非要自吹自擂
It's because it's about time
而是因為是時候
that this country had somebody running it
管治這個國家的人
that has an idea about money.
對錢要有概念
When we have $20 trillion in debt,
我們有 20 萬億國債
and our country's a mess, you know,
我們的國家一塌糊塗
it's one thing to have $20 trillion in debt
20 萬億國債是一回事
and our roads are good and our bridges are good
我們的道路很好,橋樑很好
and everything's in great shape, our airports.
一切狀態很好,我們的機場
Our airports are like from a third world country.
我們的機場像來自第三世界國家
You land in LaGuardia,
你在拉瓜迪亞機場降落
you land at Kennedy,
你在甘迺迪機場降落
you land at LAX,
你在洛杉磯機場降落
you land at Newark,
你在紐瓦克機場降落
and you come in from Dubai and Qatar
你從迪拜及卡塔爾回來
and you see these incredible - you come in from China,
你看到這些一流的…你從中國回來
you see these incredible airports,
你看到這些一流的機場
and you land -- we've become a third world country.
你降落…我們變成第三世界國家
So the worst of all things has happened.
一切最糟的事情已發生
We owe $20 trillion, and we're a mess.
我們欠債 20 萬億元,我們一塌糊塗
We haven't even started.
我們甚至未開始
And we've spent $6 trillion in the Middle East,
而我們在中東花了 6 萬億
according to a report that I just saw.
這項資料來自一份我剛看到的報告
Whether it's 6 or 5,
不管是 6 萬億元抑或 5 萬億元
but it looks like it's 6,
但看來像是 6 萬億元
$6 trillion in the Middle East,
在中東花了 6 萬億元
we could have rebuilt our country twice.
我們可以重建國家兩次
And it's really a shame.
這確是很可惜
And it's politicians like Secretary Clinton
而且這是像國務卿般的政客
that have caused this problem.
引起這個問題
Our country has tremendous problems.
美國有大量問題
We're a debtor nation.
我們是負債國
We're a serious debtor nation.
嚴重的負債國
And we have a country that needs new roads, new tunnels,
我們的國家需要新道路、新隧道
new bridges, new airports, new schools, new hospitals.
新橋樑、新機場、新學校及新醫院
And we don't have the money,
但我們沒有錢
because it's been squandered on so many of your ideas.
因為全浪費在你很多的主張上
We'll let you respond and we'll move on to the next segment.
我們讓你回應然後展開下一題目
And maybe because you haven't paid
或許那是因為你很多年…
any federal income tax for a lot of years.
沒有繳交任何聯邦所得稅
And the other thing I think is important...
另一件我認為很重要的事…
It would be squandered, too, believe me.
那亦會是浪費掉,相信我
Is if your -- if your main claim
若你當美國總統的…
to be president of the United States is your business,
主要賣點,就是你的生意
then I think we should talk about that.
那麼我認為我們該討論這事
You know, your campaign manager said that
你的競選經理說過
you built a lot of businesses
你靠很多小人物幫助
on the backs of little guys.
來建立眾多事業
And, indeed, I have met a lot of the people
事實上,我見了很多…
who were stiffed by you and your businesses, Donald.
被你及你公司欺騙的人
I've met dishwashers, painters, architects,
我見過洗碗碟人、畫家、建築師
glass installers, marble installers,
玻璃安裝工人、雲石鋪設工人
drapery installers, like my dad was,
窗簾安裝工人,如我爸爸
who you refused to pay when they finished the work
他們完成你要求的工作後
that you asked them to do.
你拒絕支薪
We have an architect in the audience
我們在觀眾席有一個建築師
who designed one of your clubhouses at one of your golf courses.
在你其中一個高球場,設計會所
It's a beautiful facility.
設施美輪美奐
It immediately was put to use.
並立刻使用
And you wouldn't pay what the man needed to be paid,
但你沒有向那人支付所需款項
what he was charging you to do...
他開出的工程費用…
Maybe he didn't do a good job
或許他沒有做好工作
and I was unsatisfied with his work...
我不滿意他的工作…
Which our country should do, too.
美國亦該這樣做
Do the thousands of people that you have stiffed
你從商以來,數以千計…
over the course of your business
給你欺騙過的人
not deserve some kind of apology
是否不值得聽到一聲道歉?
from someone who has taken their labor,
來自一個要他們付出勞力
taken the goods that they produced,
享用了他們產品
and then refused to pay them?
然後拒絕支薪的人?
I can only say that I'm certainly relieved that
我只可以說,我非常欣慰
my late father never did business with you.
我已故的爸爸沒有跟你做生意
He provided a good middle-class life for us,
他為我們提供了理想的中產生活
but the people he worked for,
但聘他工作的人
he expected the bargain to be kept on both sides.
他預期雙方均要守約
And when we talk about your business,
談及你的生意
you've taken business bankruptcy six times.
你的公司試過破產六次
There are a lot of great businesspeople
外面有很多出色的商人
that have never taken bankruptcy once.
從未試過破產
You call yourself the King of Debt.
你稱自己為債務之王
You talk about leverage.
你談及槓桿比例
You even at one time suggested that
你甚至有一次建議
you would try to negotiate down
你會嘗試磋商
- the national debt of the United States. - Wrong. Wrong.
減少美國的國債 錯,錯
Well, sometimes there's not a direct transfer
有時營商技巧不能直接…
of skills from business to government,
轉用在政治上
but sometimes what happened in business
有時營商發生的事
would be really bad for government.
對政府來說實在沒有好處
Let's let Mr. Trump...
讓特朗普先生…
And we need to be very clear about that.
這方面我們需要清清楚楚
Look, it's all words, it's all sound bites.
看,這全是文字,全是搶耳句子
I built an unbelievable company.
我建立了一間無與倫比的公司
Some of the greatest asset anywhere in the world,
那是世上極出色的資產
real estate assets anywhere in the world,
世上極出色的房地產資產
beyond the United States,
遠超美國
in Europe, lot of different places.
遍布歐洲,很多不同地方
It's an unbelievable company.
那是無與倫比的公司
But on occasion, four times,
但間中…我們有四次
we used certain laws that are there.
善用當地的有關法例
And when Secretary Clinton talks about people that didn't get paid,
國務卿談到有人領不到薪水
first of all, they did get paid a lot,
首先,他們其實領到很高薪水
but taken advantage of the laws of the nation.
但要善用國家法律
Now, if you want to change the laws,
若你想修改法律…
you've been there a long time, change the laws.
你早已想修改法律
But I take advantage of the laws of the nation
而我是善用國家法律
because I'm running a company.
因為我有經營公司
My obligation right now is to do well
目前我的職責是做好本分
for myself, my family,
為了自己、我的家庭
my employees, for my companies.
我的員工和我的公司
And that's what I do.
我的確有做好本分
But what she doesn't say is that tens of thousands of people
但她沒提到有成千上萬人
that are...unbelievably happy and that love me.
高興得難以置信,且很愛我
I'll give you an example.
我舉個例子
We're just opening up on Pennsylvania Avenue
我們將在賓夕法尼亞大道開新酒店
right next to the White House,
正正在白宮旁邊
so if I don't get there one way,
若我未能入主白宮
I'm going to get to Pennsylvania Avenue another.
那就走另一條路到賓夕法尼亞大道
But we're opening the Old Post Office.
而我們會重開老郵局大樓
Under budget, ahead of schedule, saved tremendous money.
沒超出預算、進度超前、大省開支
I'm a year ahead of schedule.
進度超前一年
And that's what this country should be doing.
我們的國家也該如此
We build roads
我們興建道路
and they cost two and three and four times what they're supposed to cost.
造價卻是預算的兩倍、三倍、四倍
We buy products for our military
我們為軍隊購置軍備
and they come in at costs that are so far above what they were supposed to be,
開支卻遠遠超出預算
because we don't have people that know what they're doing.
因為這個政府不知自己在做什麼
When we look at the budget, the budget is bad to a large extent
看看預算就知道,相當不濟
because we have people that have no idea
因為這個政府根本一頭霧水
as to what to do and how to buy.
不知要做什麼,不知怎樣用錢
The Trump International
特朗普國際酒店
is way under budget and way ahead of schedule.
開支遠低於預算,進度超前
And we should be able to do that for our country.
管治國家也該如此
Well, we're well behind schedule,
好,我們進度大落後
so I want to move to our next segment.
我想移到下個辯論議題
We move into our next segment talking about America's direction.
我們進入下個議題:美國的方向
And let's start by talking about race.
先談種族問題
The share of Americans who say race relations are bad in this country
認為國內種族關係欠佳的美國人
is the highest it's been in decades,
人數為幾十年來最高
much of it amplified by shootings of African-Americans by police,
很大程度因非裔美國人被警察槍殺
as we've seen recently in Charlotte and Tulsa.
如最近在夏洛特及塔爾薩的槍擊案
Race has been a big issue in this campaign,
對於競選總統,種族是重要議題
and one of you is going to
你們其中一位
have to bridge a very wide and bitter gap.
將要拉近極大且充滿仇恨的隔閡
So how do you heal the divide?
你們怎樣彌合分歧?
Secretary Clinton, you get two minutes on this.
國務卿,你有兩分鐘回答
Well, you're right.
你說得對
Race remains a significant challenge in our country.
種族問題在我國仍是一大挑戰
Unfortunately, race still determines too much,
不幸的是種族依然影響甚廣
often determines where people live,
常常影響人們在哪裡居住
determines what kind of education in their public schools they can get,
影響人們在公立學校得到什麼教育
and, yes, it determines how they're treated in the criminal justice system.
更影響人們在刑事司法制度的待遇
We've just seen those two tragic examples in both Tulsa and Charlotte.
塔爾薩和夏洛特的慘劇就是例子
And we've got to do several things at the same time.
我們要同時做幾件事
We have to restore trust between communities and the police.
重建社區與警察之間的信任
We have to work to make sure...
必須努力確保…
that our police are using the best training, the best techniques,
警察有最佳訓練、有最好技術
that they're well prepared... to use force only when necessary.
有充分準備…僅在必要時使用武力
Everyone should be respected by the law,
人人該受法律保障
and everyone should respect the law.
人人該尊重法律
Right now, that's not the case in a lot of our neighborhoods.
目前許多社區的情況並非如此
So I have, ever since the first day of my campaign,
因此由競選首日開始
called for criminal justice reform.
我已提倡改革刑事司法制度
I've laid out a platform that I think would begin to remedy...
並撰寫有關政綱,相信那可解決…
some of the problems we have in the criminal justice system.
刑事司法制度的一些現有問題
But we also have to recognize,
但我們必須指出…
in addition to the challenges that we face with policing,
儘管在維持治安方面遇到挑戰
there are so many good, brave police officers
仍有許多出色和英勇警員
who equally want reform.
同樣希望改革制度
So we have to bring communities together
因此我們必須讓社區團結起來
in order to begin working on that as a mutual goal.
以此為共同目標一起努力
And we've got to get guns
我們也要管制槍械
out of the hands of people who should not have them.
免讓不法之徒管有槍械
The gun epidemic
槍械泛濫
is the leading cause of death of young African-American men,
為年輕非裔美國人的主要死亡原因
more than the next nine causes put together.
數字比其餘九個原因加起來還高
So we have to do two things, as I said.
如我所說,我們要做兩件事
We have to restore trust. We have to work with the police.
重建信任、與警察合作
We have to make sure they respect the communities
確保警察尊重社區
and the communities respect them.
社區也尊重警察
And we have to tackle the plague of gun violence,
我們要處理槍械暴力泛濫的問題
which is a big contributor to a lot of the problems that we're seeing today.
因它造成目前我們遇到的許多問題
All right, Mr. Trump, you have two minutes.
好,特朗普先生,你有兩分鐘
How do you heal the divide?
你會怎樣彌合分歧?
Well, first of all, Secretary Clinton doesn't want to use a couple of words,
首先我要說國務卿不願使用幾個字
and that's law and order.
那是:法律和秩序
And we need law and order.
我們需要法律和秩序
If we don't have it, we're not going to have a country.
否則國家將不成國家
And when I look at what's going on in Charlotte,
當我看到夏洛特發生的事件…
a city I love, a city where I have investments,
我愛這個城市,也在那裡有投資
when I look at what's going on throughout various parts of our country,
當我看到全國各地發生的事件
whether it's...I mean, I can just keep naming them all day long,
不管在…我能數列有關地名一整天
we need law and order in our country.
我們的國家需要法律和秩序
I just got today the,
今天我剛獲…
as you know, the endorsement of the Fraternal Order of Police,
如你所知,我剛獲警察兄弟會支持
we just...just came in.
我們剛剛收到
We have endorsements from, I think, almost every police group, very...
我們幾乎獲得所有警察組織的支持
I mean, a large percentage of them in the United States.
美國大部分警察組織支持我們
We have a situation where we have our inner cities,
我們的內城區面臨一個狀況
African-Americans, Hispanics
非裔和拉丁裔美國人
are living in hell because it's so dangerous.
活於水深火熱之中,因那裡太危險
You walk down the street, you get shot.
走在街頭,可能遭人槍殺
In Chicago, they've had thousands of shootings,
芝加哥發生了幾千宗槍擊案
thousands since January 1st.
自 1 月 1 日起,已有幾千宗
Thousands of shootings.
數以千計宗槍擊案
And I'm saying, where is this?
不禁要問:這是什麼地方?
Is this a war-torn country? What are we doing?
這裡是戰亂國家嗎?我們怎麼了?
And we have to stop the violence.
我們要遏止槍械暴力
We have to bring back law and order.
恢復法律和秩序
In a place like Chicago,
像芝加哥那樣…
where thousands of people have been killed,
有幾千人因槍擊案死亡的地方
thousands over the last number of years,
過去數年內有幾千人死亡
in fact, almost 4,000 have been killed
事實上,自奧巴馬執政以來
since Barack Obama became president,
有近四千人被槍殺
over...almost 4,000 people in Chicago have been killed.
芝加哥有近四千人被槍殺
We have to bring back law and order.
我們必須恢復法律和秩序
Now, whether or not in a place like Chicago
現在,不論在芝加哥或別處
you do stop-and-frisk, which worked very well,
可以執行截查搜身,此舉行之有效
Mayor Giuliani is here,
朱利亞尼市長也在場
worked very well in New York.
那措施在紐約很有效
It brought the crime rate way down.
大大降低犯罪率
But you take the gun away from criminals that shouldn't be having it.
但你說不讓罪犯管有槍械
We have gangs roaming the street.
我們仍有流氓在街頭橫行
And in many oases, they're illegally here, illegal immigrants.
當中有許多是非法入境…非法移民
And they have guns. And they shoot people.
他們有槍,他們槍殺他人
And we have to be very strong. And we have to be very vigilant.
我們必須強勢應對,高度警惕
We have to be...we have to know what we're doing.
我們…一定要有明確對策
Right now, our police, in many cases, are afraid to do anything.
現在警察常常不敢採取任何行動
We have to protect our inner cities,
我們必須保護內城區
because African-American communities are being decimated by crime, decimated.
因為非裔美國人社區大受罪案摧殘
Your two...your two minutes expired, but I do want to follow up.
兩分鐘…兩分鐘已到,但我想追問
Because African-American communities are being decimated by crime, decimated.
因為非裔美國人社區大受罪案摧殘
Your two...your two minutes expired, but I do want to follow up.
兩分鐘…兩分鐘已到,但我想追問
Stop-and-frisk was ruled unconstitutional in New York,
截查搜身的做法在紐約裁定違憲
because it largely singled out black and Hispanic young men.
因為它針對黑人及拉丁裔年輕人
No, you're wrong.
不,你錯了
It went before a judge, who was a very against-police judge.
那要追溯至一位極反對警察的法官
It was taken away from her.
該位女法官裁定違憲
And our mayor,
而我們的市長…
our new mayor, refused to go forward with the ease.
我們的新市長不願意跟進此事
They would have won an appeal.
上訴的話,一定贏
If you look at it, throughout the country, there are many places where it's allowed.
環觀全國,很多地方批准這項做法
The argument is that it's a form of racial profiling.
惹人爭議的是那樣如同種族定性
No, the argument is that...
不,惹人爭議的是…
we have to take the guns away from these people that have them
我們不能讓這群人管有槍械
and they are bad people that shouldn't have them. These are felons.
這群人是不法之徒,他們是重犯
These are people that are bad people that shouldn't be...
他們窮兇極惡,不該管有…
when you have 3,000 shootings in Chicago from January 1st,
芝加哥自 1 月 1 日起有三千宗槍擊案
when you have 4,000 people killed in Chicago by guns,
芝加哥有四千人被槍殺
from the beginning of the presidency of Barack Obama, his hometown,
自奧巴馬執政以來…那是他的家鄉
you have to have stop-and-frisk. You need more police.
必須執行截查搜身,增加警察人數
You need a better community, you know, relation.
也要建立更好社區…社區關係
You don't have good community relations in Chicago.
若在芝加哥沒有良好社區關係
It's terrible. I have property there.
那很糟糕,我在那裡有物業
It's terrible what's going on in Chicago.
芝加哥的情況很糟糕
But when you look... and Chicago's not the only,
但看看…不僅芝加哥是這樣
you go to Ferguson, you go to so many different places.
可以看看弗格森或許多其他地方
You need better relationships.
必須建立更好關係
I agree with Secretary Clinton on this.
我同意國務卿所說
You need better relationships between the communities and the police,
社區與警察之間要建立更好關係
because in some cases, it's not good.
因為有些地區並不理想
But you look at Dallas,
看看達拉斯
where the relationships were really studied,
有人研究那裡的社區與警察關係
the relationships were really a beautiful thing,
兩者關係十分理想
and then five police officers were killed one night very violently.
後來某夜有五名警員被殘暴殺害
So there's some bad things going on. Some really bad things.
可見情況十分惡劣,問題相當嚴重
- Secretary Clinton... - But we need...Lester,
國務卿… 但我們需要…
we need law and order.
我們需要法律和秩序
And we need law and order in the inner cities,
我們需要在內城區恢復法律和秩序
because the people that are most affected by what's happening
因為飽受現況影響的一群
are African-American and Hispanic people.
正是非裔及拉丁裔美國人
And it's very unfair to them
這對他們極之不公平
what our politicians are allowing to happen.
因為我們的政客竟然置若罔聞
Secretary Clinton?
國務卿?
Well, I've heard...I've heard Donald say this at his rallies,
我在…特朗普的造勢大會聽他說過
and it's really unfortunate that
實在令人很遺憾
he paints such a dire negative picture
他將我國的黑人社區
of black communities in our country.
形容得如此負面
You know, the vibrancy of the black church,
黑人教會充滿活力
the black businesses that employ so many people,
黑人企業僱用大量員工
the opportunities that so many families are working to provide for their kids.
讓許多家庭有工作,養育孩子
There's a lot that we should be proud of
他們有很多令人驕傲的地方
and we should be supporting and lifting up.
我們理應支持和表揚
But we do always have to make sure we keep people safe.
但當然要時刻保障市民安全
There are the right ways of doing it,
有些方法合理可行
and then there are ways that are ineffective.
有些方法成效不彰
Stop-and-frisk was found to be unconstitutional and,
截查搜身的做法裁定違憲
in part, because it was ineffective.
某程度因為這項措施沒用
It did not do what it needed to do.
未能達到所要效果
Now, I believe in community policing.
我支持社區警政
And, in fact,
而且實際上
violent crime is one-half of what it was in 1991.
現時的暴力罪案是 1991 年的一半
Property crime is down 40 percent.
財產罪案大減四成
We just don't want to see it creep back up.
我們不希望數字悄悄回升
We've had 25 years of very good cooperation.
我們有 25 年合作良好
But there were some problems, some unintended consequences.
但也出過問題,也有料不到的後果
Too many young African-American and Latino men
太多年輕的非裔及拉丁裔美國人
ended up in jail for non-violent of fences.
因非暴力罪行而被判入獄
And it's just a fact that if you're a young African-American man
事實是如果你是年輕非裔美國人
and you do the same thing as a young white man,
跟一個年輕白人做同一件事
you are more likely to be arrested, charged,
你有較大機會被捕、起訴
convicted, and incarcerated.
定罪並且監禁
So we've got to address the systemic racism
所以我們要正視刑事司法體系內的
in our criminal justice system.
體制性種族主義
We cannot just say law and order.
不能空口而談法紀
We have to say -- we have to come forward with a plan
我們要溝想並提出一個計劃
that is going to divert people from the criminal justice system,
盡量助人遠離刑事司法體系
deal with mandatory minimum sentences,
處理強制最低刑期這問題
which have put too many people away for too long for doing too little.
太多人為犯了很小的過錯被關太久
We need to have more second chance programs.
我們要定立更多更生計劃
I'm glad that we're ending private prisons in the federal system;
我很高興聯邦政府停用私營監獄
I want to see them ended in the state system.
我想看到州政府也停用
You shouldn't have a profit motivation
不該以金錢利益為推動力
to fill prison cells with young Americans.
犧牲年輕美國人去填滿牢房
So there are some positive ways we can work on this.
有好些積極正面的方法能解決問題
And I believe strongly that commonsense gun safety measures would assist us.
我深信常識性槍械安全措施有幫助
Right now -- and this is something Donald has supported, along with the gun lobby
特朗普和槍械說客均支持這看法
right now, we've got too many military-style weapons on the streets.
目前,坊間有太多軍事式武器
In a lot of places, our police are outgunned.
很多地方的警察根本不夠槍械應用
We need comprehensive background checks,
我們需要全面的背景調查
and we need to keep guns out of the hands of those who will do harm.
而且不能讓有危險性的人得到槍械
And we finally need to pass a prohibition
最後,我們要通過禁令
on anyone who's on the terrorist watch list
禁止恐怖分子監察名單上的人
from being able to buy a gun in our country.
在本國購買槍械
If you're too dangerous to fly,
若你是危險人物不宜坐飛機
you are too dangerous to buy a gun.
那亦不宜購買槍械了
So there are things we can do,
我們是有應對方法
and we ought to do it in a bipartisan way.
且該兩黨合力執行
Secretary Clinton, last week,
國務卿,你上星期
you said we've got to do everything possible to improve policing,
說我們要盡一切辦法改善警方執法
to go right at implicit bias.
以正視隱性偏見
Do you believe that police are implicitly biased against black people?
你認為警方對黑人有隱性偏見?
Lester, I think implicit bias
萊斯特,我認爲隱性偏見
is a problem for everyone, not just police.
不只存在於警員,是遍及所有人
I think, unfortunately, too many of us in our great country
很不幸,我認為我們國家太多人
jump to conclusions about each other.
都互相妄下判斷
And therefore, I think we need all of us to be asking hard questions
因此,我認為所有人都該撫心自問
about, you know, why am I feeling this way?
為何自己會有這種想法?
But when it comes to policing,
提到警察執法
since it can have literally fatal consequences,
鑑於可能導致人命傷亡
I have said, in my first budget, we would put money into that budget
我在首個預算案中提到要投入資金
to help us deal with implicit bias
協助處理隱性偏見的問題
by retraining a lot of our police officers.
方法是重新訓練警員
I've met with a group of very distinguished, experienced police chiefs
幾星期前,我見過好幾位傑出的
a few weeks ago.
資深警察局長
They admit it's an issue.
他們承認這是個問題
They've got a lot of concerns.
他們有很多憂慮
Mental health is one of the biggest concerns,
精神病就是一大憂慮
because now police are having to handle
現今警員要在街上處理…
a lot of really difficult mental health problems on the street.
很多嚴重的精神病問題
They want support, they want more training, they want more assistance.
他們想得到支援、更多訓練、協助
And I think the federal government
我認為聯邦政府
could be in a position where we would offer and provide that.
該可以提供有關援助
- Mr. Trump... Please. - I'd like to respond to that.
特朗普先生…請 我想回應一下
First of all, I agree,
首先,我同意
and a lot of people even within my own party want to give certain rights
我黨內不少人也想給監察名單
to people on watch lists and no-fly lists.
和禁飛名單上的人某些權利
I agree with you.
我同意你的說法
When a person is on a watch list or a no-fly list,
一旦被納入監察或禁飛名單
and I have the endorsement of the NRA, which I'm very proud of.
我獲全美步槍協會支持,深感驕傲
These are very, very good people, and they're protecting the Second Amendment.
他們都是好人,保護第二修正案
But I think we have to look very strongly at no-fly lists and watch lists.
但我們該認真看待禁飛和監察名單
And when people are on there, even if they shouldn't be on there,
一登上名單,就算不應該
we'll help them, we'll help them legally,
我們都會提供法律協助
we'll help them get off.
讓他們脫離名單
But I tend to agree with that quite strongly.
但我傾向贊同你的說法
I do want to bring up the fact that you were the one that brought up the words
我倒想提一提,是你用上…
super-predator about young black youth.
「超級獵者」一詞形容年輕黑人
And that's a term that I think was a -- it's -- it's been horribly met, as you know.
我覺得這個用語…很可怕
I think you've apologized for it.
你已為此道歉
But I think it was a terrible thing to say.
但我認為這樣說很刻薄
And when it comes to stop-and-frisk, you know,
而提到攔截搜身
you're talking about takes guns away.
你說的是拿走槍械
Well, I'm talking about taking guns away from gangs and people that use them.
我說的可是拿走黑幫和用家的槍械
And I don't think...I really don't think you disagree with me on this,
我不認為你不贊同我這個說法
if you want to know the truth.
我老實告訴你
I think maybe there's a political reason why you can't say it,
你或有政治理由,不便宣之於口
but I really don't believe -- in New York City, stop-and-frisk,
我真的不…在紐約市執行攔截搜身
we had 2,200 murders,
謀殺案數字本來達 2200 宗
and stop-and-frisk brought it down to 500 murders.
攔截搜身令數字減至 500 宗
Five hundred murders is a lot of murders.
500 宗謀殺案依然是個大數目
It's hard to believe, 500 is like supposed to be good?
難以置信,500 宗也算是好事?
But we went from 2,200 to 500.
但數字從 2200 減至 500
And it was continued on by Mayor Bloomberg.
當年市長彭博繼續執行此法
And it was terminated by current mayor.
但現任市長終止了
But stop-and-frisk had a tremendous impact on the safety of New York City.
攔截搜身對紐約市安全有重大效用
Tremendous beyond belief.
意想不到的大效用
So when you say it has no impact, it really did.
所以你說這沒效用,其實有
It had a very, very big impact.
有非常非常大的效用
Well, it's also fair to say, if we're going to talk about mayors,
說話要公平點,既然提到市長
that under the current mayor, crime has continued to drop,
在現任市長管治下,罪案持續下跌
- including murders. So there is... - No, you're wrong. You're wrong.
包括謀殺案… 不,你錯了
No, I'm not.
我沒有錯
Murders are up. All right. You check it.
謀殺案上升,好,你去查查看
- New York - - You check it.
紐約… 你核查一下
New York has done an excellent job.
紐約在這方面做得很出色
And I give credit -- I give credit across the board
我歸功…我歸功所有人
going back two mayors, two police chiefs,
兩任市長、兩任警察局長
because it has worked.
因為他們的做法奏效了
And other communities need to come together to do what will work, as well.
其他社區也得同心協力做奏效的事
Look, one murder is too many.
一宗謀殺案也嫌太多
- But it is important... - True.
但我們… 正確
That we learn about what has been effective.
必須學習有效用的方法
And not go to things that sound good
而不要雷聲大
that really did not have the kind of impact that we would want.
但雨點小的政策
Who disagrees with keeping neighborhoods safe?
誰反對保持鄰里社區安全?
But let's also add, no one should disagree
但也別忽視一點,誰也不該反對…
about respecting the rights of young men who live in those neighborhoods.
尊重區內年輕人的權利
And so we need to do a better job of working again, with the communities,
所以我們要跟各個社群更通力合作
faith communities, business communities, as well as the police
教會社群、商業社群,以及警方
to try to deal with this problem.
努力去面對這問題
This conversation is about race.
這題目關於種族
- And so, Mr. Trump, I have to ask you... - I'd like to just respond, if I might.
特朗普,我想問… 我想回應
- For five...Please...20 seconds. - I'd just like to respond.
好,20 秒 我想回應一下
Please respond, then I've got a quick follow-up for you.
請回應,然後我想多問你一個問題
I will.
好
Look, the African-American community has been letdown by our politicians.
政客一直讓非裔美國人社群失望
They talk good around election time, like right now,
選舉時甜言媚語,就像現在
and after the election, they said, see ya later, I'll see you in four years.
選舉後就說:遲些見,四年後見
The African-American community...because...
非裔美國人社群…
look, the community within the inner cities has been so badly treated.
內城區的社群得到很差的對待
They've been abused and used in order to get votes by Democrat politicians,
民主黨人為了選票而利用他們
because that's what it is.
事實就是這樣
They've controlled these communities for up to 100 years.
他們操控這些社群上百年了
- Mr. Trump, let me... - Well, I...I do think...
特朗普,讓我… 我認為…
I'm broken.
我很傷心
And I will tell you, you look at the inner cities...
我跟你說,去看看內城區
and I just left Detroit, and I just left Philadelphia, and I just...
我剛去了底特律、費城等地
you know, you've seen me, I've been all over the place.
你該看到我,我去了很多地方
You decided to stay home, and that's OK.
你一心待在家,沒關係
But I will tell you, I've been all over.
但我跟你說,我去過很多地方
And I've met some of the greatest people I'll ever meet within these communities.
我在這些社區遇到很多很棒的人
And they are very, very upset with what their politicians have told them
政客說一套,做一套
and what their politicians have done.
令他們非常難過
- Mr. Trump, I... - I think...I think...
特朗普先生,我… 我認為…
I think Donald just criticized me for preparing for this debate.
我看特朗普剛批評我為辯論做準備
And, yes, I did.
是,我確實是
And you know what else I prepared for?
知否我還為什麼做好準備?
I prepared to be president.
我準備好當總統
And I think that's a good thing.
而我認為這是很好的事
Mr. Trump, for five years,
特朗普先生,五年來
you perpetuated a false claim
你堅持一個錯誤說法
that the nation's first black president
指我國第一位黑人總統
was not a natural-born citizen.
並非天生的公民
You questioned his legitimacy.
你質疑他的合法性
In the last couple of weeks, you acknowledged what most Americans
過去幾星期,你終認同大多美國人
have accepted for years:
接受的事實
The president was born in the United States.
總統是在美國出生
Can you tell us what took you so long?
可否說說為何這麼久才肯承認?
I'll tell you very... well, just very simple to say.
我告訴你…其實很簡單
Sidney Blumenthal works for the campaign
為總統競選團工作的布盧門撤爾
and close...very close friend of Secretary Clinton.
是國務卿很要好的親信
And her campaign manager, Patti Doyle, went to...
而她的競選經理多里去了…
during the campaign, her campaign against President Obama,
在她跟總統奧巴馬競選期間
fought very hard. And you can go look it up and you can check it out.
很奮力對付對手,大家可以查看
And if you look at CNN this past week,
如果這星期有看 CNN
Patti Solis Doyle was on Wolf Blitzer
多里接受布利澤訪問
saying that this happened.
說發生過這事
Blumenthal sent McClatchy,
布盧門撤爾派麥克萊契報團…
highly respected reporter at McClatchy,
一位備受敬重的記者
to Kenya to find out about it.
去肯尼亞查問
They were pressing it very hard.
他們為此窮追不捨
She failed to get the birth certificate.
但她拿不到出生證明
When I got involved, I didn't fail.
而我一出手就成功了
I got him to give the birth certificate.
我要他交出出生證明
So I'm satisfied with it. And I'll tell you why I'm satisfied with it.
我很滿意,我跟你說明原因
That was...
那真的…
Because I want to get on to defeating ISIS,
因為我想著手擊倒伊斯蘭國
because I want to get on to creating jobs,
我想著手製造就業職位
because I want to get on to having a strong border,
我想著手建立安全的邊境
because I want to get on to things that are very important to me
我想著手去做對我很重要的事
and that are very important to the country.
對這國家很重要的事
I will let you respond. It's important.
我會讓你回應,這很重要
But I just want to get the answer here.
但我只想得到一個答案
The birth certificate was produced in 2011.
2011年就呈交了出生證明
You've continued to tell the story and question the presidents legitimacy
但你仍堅持己見,質疑總統合法性
- in 2012, '13, '14, '15... - Yeah.
從2012年至2015年 對
As recently as January.
一直到今年1月
So the question is, what changed your mind?
我想知道的是什麼令你改變主意?
Well, nobody was pressing it, nobody was caring much about it.
沒人追問,沒人關心這問題
I figured you'd ask the question tonight, of course.
我早料到你今晚會問我這個
But nobody was caring much about it.
一直沒人關心這問題
But I was the one that got him to produce the birth certificate.
總之是我令他交出出生證明
And I think I did a good job.
我覺得我做得很好
Secretary Clinton also fought it.
國務卿也奮力想拿到
I mean, you know -- now, everybody in mainstream
如今,普羅大眾…
is going to say, oh, that's not true.
都會說:不是那樣
Look, it's true.
是的
Sidney Blumenthal sent a reporter...
布盧門撤爾派出記者…
you just have to take a look at CNN, the last week,
看看 CNN 上星期
the interview with your former campaign manager.
跟你前競選經理的訪問
And she was involved.
她參與其中
But just like she can't bring back jobs,
但正如她無法帶來就業職位
she can't produce.
這次也徒勞無功
I'm sorry. I'm just going to follow up... and I will let you respond to that,
對不起,我想再問…我會讓你回應
because there's a lot there.
因為這涉及太多了
But we're talking about racial healing in this segment.
但這部分談的是種族彌合
What do you say to Americans, people of color who...
你有什麼想跟非裔美國人說…
Well, it was very...l say nothing. I say nothing,
這個…我沒什麼要說…
because I was able to get him to produce it.
因為我成功令他交出證明
He should have produced it a long time before. I say nothing.
他早就該交出來,我沒什麼要說
But let me just tell you. When you talk about healing,
但我跟你說,你提到彌合
I think that I've developed very, very good relationships over the last little while
我最近跟非裔美國人社群
with the African-American community.
建立起很不錯的關係
I think you can see that.
你也該看得出來
And I feel that they really wanted me to come to that conclusion.
我覺得他們很想我得到這個結論
And I think I did a great job and a great service
我認為我做得很好,提供很好服務
not only for the country, but even for the president,
不單是為這國家,更為了總統
in getting him to produce his birth certificate.
令他交出出生證明
Secretary Clinton?
國務卿?
Well, just listen to what you heard.
大家也聽到了吧
And clearly, as Donald just admitted,
很明顯,特朗普剛承認
he knew he was going to stand on this debate stage,
他知道要站在這辯論台上
and Lester Holt was going to be asking us questions,
萊斯特霍爾特要向我們提問
so he tried to put the whole racist birther lie to bed.
他想輕輕帶過種族歧視出生地疑論
But it can't be dismissed that easily.
不能如此輕易一筆勾銷
He has really started his political
他的從政生涯
activity based on this racist lie
靠種族主義謊言起家
that our first black president
說我們首位黑人總統
was not an American citizen.
不是美國公民
There was absolutely no evidence for it,
根本毫無根據
but he persisted, he persisted year after year,
但他多年來窮追猛打
because some of his supporters,
因他部分支持者
people that he was trying to bring into his fold,
他嘗試招攬的人
apparently believed it or wanted to believe it.
明顯相信或希望相信這說法
But, remember,
但請記住
Donald started his career back in 1973
1973 年,特朗普從商初期
being sued by the Justice Department for racial discrimination
曾被美國司法部控訴種族歧視
because he would not rent apartments in one of his developments to
因旗下一個項目的寓所
African-Americans,
拒絕租給非裔美國人
and he made sure that the people who worked for him
他要求下屬
understood that was the policy.
清楚這做法
He actually was sued twice by the Justice Department.
其實他曾被司法部起訴兩次
So he has a long record of engaging in racist behavior.
故其種族主義行為早有前科
And the birther lie was a very hurtful one.
質疑總統出生地的謊言甚為狠毒
You know, Barack Obama is a man of great dignity.
奧巴馬是謙謙君子
And I could tell how much it bothered him and annoyed him
我能看出這點對他造成的困擾
that this was being touted and used against him.
這問題不斷被利用來攻擊他
But I like to remember what Michelle
我想引述奧巴馬夫人在
Obama said in her amazing speech at our Democratic National Convention:
民主黨全國代表大會的一流演講
When they go low, we go high.
他們低下,我們就要崇高
And Barack Obama went high,
奧巴馬選擇崇高
despite Donald Trump's best efforts to bring him down.
縱使特朗普無所不用其極打擊他
Mr. Trump, you can respond and
特朗普,你可回應
we're going to move on to the next segment.
再進入下一環節
I would love to respond.
我正想回應
First of all, I got to watch in preparing for this some of
首先,我準備辯論時
your debates against Barack Obama.
看到你之前攻擊奧巴馬的材料
You treated him with terrible disrespect.
你對他極不尊重
And I watched the way you talk now
我看到你侃侃而談
about how lovely everything is
說一切有多美好
and how wonderful you are.
自己多大義凜然
It doesn't work that way.
這樣不行
You were after him, you were trying to
當年你死咬他不放
you even sent out or your campaign sent
你或你的團隊甚至發放
out pictures of him in a certain garb, very famous pictures.
他身穿民族服的照片,非常有名
I don't think you can deny that.
這點你大概無從抵賴
But just last week,
才上個禮拜
your campaign manager said it was true.
你的選舉經理也確認是真的
So when you tried to act holier than thou,
所以你這樣自封神聖
it really doesn't work. It really doesn't.
真的不行,不行
Now, as far as the lawsuit,
至於那場官司
yes, when I was very young,
是,當年我很年輕
I went into my father's company,
進了父親的公司
had a real estate company
在布魯克林與皇后區
in Brooklyn and Queens,
有間地產公司
and we, along with many, many other companies throughout the country --
我們跟全國很多公司一樣
it was a federal lawsuit -- were sued.
都被起訴,那是聯邦政府官司
We settled the suit with zero -- with no admission of guilt.
但官司達成和解,沒有入罪
It was very easy to do but they sued many people.
程序簡便,但他們起訴很多人
I notice you bring that up a lot and
我留意到你常提起這件事
I you know I also know
我更知道你
the very nasty commercials that you do on me in so many different ways,
花樣百出地賣廣告唱衰我
which I don't do on you,
我沒這樣對付你
maybe I'm trying to save the money,
大概是為了省錢
but frankly, I look at that, and I say, isn't that amazing,
坦白說,我不覺得是什麼高招
because I settled that lawsuit, with no admission of guilt.
因官司達成和解,並沒入罪
But that was a lawsuit brought against many real estate firms,
當年很多地產商都被起訴
and it's just one of those things,
就是這樣
I'll go one step further.
我會進一步反駁
In Palm Beach, Florida, tough community,
在佛羅里達棕櫚灘
a brilliant community, a wealthy community
那是環境很好,很富裕的社區
probably the wealthiest commmuity there is in the world.
大概是全世界最富裕的社區
I opened a club, and really got great credit for it.
我開了一個會所,備受讚賞
No discrimination against African-Americans,
沒有歧視非裔美國人
against Muslims, against anybody.
不會歧視穆斯林或任何人
And it's a tremendously successful club,
那個會所非常成功
and I'm so glad I did it,
我慶幸自己有份出力
and I have been given great credit for what I did.
我所做的事備受讚賞
And I'm very, very proud of it.
我非常非常自豪
And that's the way I feel.
這是我的感受
That is the true way I feel.
我真正的感受
Our next segment is called securing America.
下個環節的主題是保衛美國
We want to start with a 21st century war
21世紀的戰爭
happening every day in this country,
每天在我們國家發生
our institutions are under wber attack, and our secrets are being stolen.
機構受數碼攻擊,機密被盜取
So my question is who's behind it and
我的問題是,幕後黑手是誰?
how do we fight it?
要如何對抗?
Secretary Clinton, this answer goes to you.
國務卿,請回答
Well, I think cyber security, cyber warfare will be
我認為數碼保安,數碼戰爭
one of the biggest challenges
將是下任總統
facing the next president, because clearly,
面臨最大的挑戰之一
we're facing at this point, two different kinds of adversaries.
很明顯,我們面對兩類敵人
There are the independent hacking groups
分別是獨立黑客組織
that do it mostly for commercial reasons
以商業動機為主
to try to steal information that they then can use to make money.
盜取資訊賺錢
But increasingly, we are seeing
但越來越多個案
cyberattacks coming from states.
是來自國家的數碼攻擊
Organs of states.
國家機關
The most recent and troubling of these has been Russia.
最近的麻煩個案來自俄羅斯
There's no doubt now that Russia has used cyberattacks against all
毫無疑問,俄羅斯一直向
kinds of organisations in our country,
我國所有組織發動數碼攻擊
and I am deeply concerned about this.
我對此深感憂慮
I know Donald very praise, praiseworthy of Vladimir Putin.
我知特朗普對普京讚不絕口
Wrong.
沒有
But Putin is playing a really tough, long game here.
但普京的威脅龐大而久遠
And one of the things he's done is
他允許數碼攻擊者
to let loose cyber attackers to hack into government files,
破解政府檔案
to hack into personal files,
破解個人檔案
hack into the democratic national committee.
破解民主黨全國代表大會檔案
And we recently have learned that you know that
最近我們得知
this is one of their preferred methods
這是他們慣用的手法
of trying to wreak havoc and collect information.
藉此搞破壞和蒐集情報
We need to make it very clear,
我們要清楚表明
whether it's Russia, China, Iran, or anybody else
無論是俄羅斯,中國還是伊朗等等
the United States has much greater capacity.
美國這方面實力雄厚
And we are not going to sit idly by
我們不會坐以待斃
and permit state actors to go after our information,
容許國家機關盜取我們的資訊
our private sector information
我們的私營機溝資訊
or our public sector information.
或公營機構資訊
And we're going to have to make it clear that
我們要清楚表明
we don't want to use the kinds of tools that we have,
我們不願出動手上工具
we don't want to engage in a different kind of warfare,
不願參與另一種戰爭
but we will defend the citizens of this country and
但我們會捍衛我國的國民
the Russians need to understand that.
俄羅斯人必須明白這點
I think they've been treating it as almost a probing.
我覺得他們似在刺探
How far would we go?
我們底線在哪裡?
How much would we do?
我們有什麼反應?
And that's why I was so, I was so shocked
所以我非常震驚
when Donald publicly invited
特朗普竟公然邀請普京
Putin to hack into Americans.
盜取美國人的資訊
That is just unacceptable, it's one of the reasons why
這點絕不能接受
50 national security officials who
所以相關部門的
served in Republican information and administration
50 位共和黨國安官員
Your two minutes has expired.
兩分鐘用完
Have said that Donald is unfit to be the Commander-in-Chief,
說特朗普不適合當總司令
it's comments like that that
正是這類言論
really worry people who understand the threats that we face.
令明瞭當今威脅的人極度憂慮
Mr. Trump,
特朗普先生
you have two minutes in the same question.
你有兩分鐘,相同問題
Who's behind it? How do we fight it?
幕後黑手是誰?如何對抗?
Yeah, I do want to say that I was just endorsed and
正想說,我剛獲軍方支持
more are coming next week.
下週有越來越多人
It'll be over 200 admirals, many of them here, admirals and generals
超過兩百位上將,很多都在場
endorsed me to lead this country.
他們支持我領導國家
That just happened and many more are coming
剛爭取到支持,陸續有來
and I'm very proud of it.
我非常自豪
In addition, I was just
而且剛得到移民及
endorsed by ICE,
海關執法局的支持
they've never endorsed anybody
他們在移民政策上
before on immigration,
不曾表態支持任何人
I was just endorsed by ICE.
我剛得到移民及海關執法局的支持
I was just recently endorsed
最近得到 16,500 名
16,500 boarder patrol agent,
邊境巡邏人員的支持
so when Secretary Clinton talks about this, I mean,
剛好國務卿提起
I'll take the admirals and I'll take the generals any day
我很樂意與這些上將合作
over the political hacks that I see,
而非過去十年
that have led our country so brilliantly over the last 10 years
一班扭盡六壬
with their knowledge, okay?
英明地領導國家的政棍
Because look at the mess that we're in. Look at the mess that we're in.
看看我們身處的困局
I mean, as far as to cyber,
在數碼議題上
I agree to parts of what Secretary Clinton said,
我同意國務卿部分說法
we should be better than anybody else and perhaps we're not.
我們應該出類拔萃,事實未必
I don't think anybody knows it was
不見得有人肯定
Russia that broke
是俄羅斯破解
into the DNC.
民主黨全國委員會的檔案
Shes saying "Russia, Russia, Russia", but I don't--
她不斷說俄羅斯,但我不肯定
Maybe it was, I mean, it could be Russia
也許是,但可以是俄羅斯
but it could also be China, it could also be lots of people,
可以是中國,可以是很多人
or it could also be somebody sitting on
也可以是賴在床上
that bed that weighs 400 pounds, okay?
400磅的人物
You don't know
你不會知道誰破解
who broke in to DNC,
民主黨全國委員會的檔案
but what did we learn
但我們從民主黨全國委員會事件
from DNC?
得知什麼?
We learned that Bernie Sanders was
我們得知桑德斯
taken advantage of by your people,
被你的人佔便宜
by Debbie Wasserman Schultz, look what happened to her.
舒爾茨,看她的下場
But Bernie Sanders was taken advantage of,
桑德斯被佔便宜
that's what we learned.
這是我們知道的事
Now, whether that was Russia, whether that was China,
無論是俄羅斯,是中國
whether it was another country, we don't know
抑或其他國家,我們不確定
because the truth is under President Obama,
事實是,在奧巴馬管治下
we've lost control of things that we used to have control of.
我們失去從前擁有的控制權
We came in with the internet, we came up with the internet and
互聯網是我們的構思與發明
I think Secretary Clinton and myself would agree very much
我認為國務卿與我都同意
when you look at what ISIS is doing with the internet,
看伊斯蘭國如何運用互聯網
they're beating us in our own game.
他們在我們主場打敗我們
ISIS.
ISIS
So we have to get very, very tough
我們必須不遺餘力
on cyber and cyber warfare,
鑽研數碼技術和戰爭
it is a huge problem.
這是很大的問題
I have a son, he's 10 years old, he has computers.
我兒子才十歲,他玩電腦
He is so good with these computers it's unbelievable.
對電腦熟練到不可思議的程度
The security aspect of cyber is very, very tough and
數碼保安問題非常難解決
maybe it's hardly doable, but I will say,
近乎不可能做到,但我會說
we are not doing the job we should be doing,
我們沒做好該做的事
but that's true throughout our whole governmental society.
這是整個政府社會的問題
We have so many things that we have to do better Lester and
有很多事要改善
certainly cyber is one of them.
數碼議題肯定是其中之一
We have so many things that we have to do better Lester and
有很多事要改善
certainly cyber is one of them.
數碼議題肯定是其中之一
Secretary Clinton?
國務卿?
Well, I think there are number of issues that we should be addressing.
有幾個問題要處理
I have put forth a plan to defeat ISIS.
我提出打擊伊斯蘭國的計劃
It does involve going after them online
包括網上追擊
and I think we need to do much more with our tech companies to
我們要與科技公司合作
prevent ISIS and their operatives from
防範伊斯蘭國及其黨羽
being able to use the internet, to radioalise,
以互聯網招攬新血
even direct people in our country
甚至指揮我們國家及
and Europe and elsewhere.
歐洲等地的人員行動
But we also have to intensify our airstrikes against ISIS
但我們也要加強空襲伊斯蘭國
and eventually support our Arab and Kurdish partners
支持阿拉伯和庫爾德的盟友
to be able to actually take out ISIS in Raqqah
才可真正消滅拉卡的伊斯蘭國部隊
and their claim of being a caliphate.
阻止他們自封正統
We're making progress.
我們的努力正取得進展
Our military is assisting in Iraq.
軍隊正在伊拉克協助
And we're hoping that within the year
希望在今年之內
we'll be able to push ISIS out of Iraq
把伊斯蘭國組織逐出伊拉克
and then, you know, really squeeze them in Syria.
然後再在敘利亞向他們施壓
But we have to be cognisant of the fact
但我們也要明白
that they've had foreign fighters coming to volunteer for them,
他們有來自外國的志願士兵
foreign money, foreign weapons,
資金和武器
so we have to make this the top priority.
所以這個任務是重中之重
And I would also do everything possible
我也會盡我所能
to take out their leadership.
去消滅他們的領導人
I was involved in a number of efforts
我擔任國務卿時,曾經參與…
to take out Al Qaeda leadership when I was secretary of state,
消滅阿爾蓋達領導人物的行動
including of course, taking out Bin Laden,
其中當然包括拉登
and I think we need to go after Baghdadi as well.
我認為也需要對付巴格達迪
Make that one of our organising principles.
要視為基本任務
Because we've got to defeat ISIS
因為我們一定要擊潰伊斯蘭國
and we've got to do everything we can
我們要竭盡所能
to disrupt their propaganda efforts online.
去堵截他們的網上宣傳活動
You mentioned ISIS, and we think of ISIS certainly as over there,
提起伊斯蘭國,我們以爲遠在天邊
but there are American citizens who have been inspired
但其實有美國公民受到驅策
to commit acts of terror on American soil.
在美國本土進行恐怖活動
The latest incident of course
最新案例當然是:
of bombings we just saw in New York and New Jersey,
紐約和新澤西的爆炸
the knife attack at a mall in Minnesota
明尼蘇達州商場持刀傷人案
and the last year, deadly attacks
去年聖貝納迪諾和奧蘭多的…
in San Bernardino and Orlando.
致命襲擊
I'll ask this to both of you.
我想問問兩位
Tell us specifically how you would prevent homegrown attacks
具體說說如何阻止來自自家的襲擊
by American citizens,
源自美國國民的
Mr. Trump?
特朗普先生?
First, I have to say one thing, very important.
首先,我要說一句很重要的話
Secretary Clinton is talking about taking out ISIS. We will take out ISIS.
國務卿談起消滅伊斯蘭國
Well, President Obama and Secretary Clinton
奧巴馬總統和國務卿
created a vacuum the way they got out of Iraq.
從伊拉克撤軍,留下真空
Because they got out, well, they shouldn't have been in,
最初不應該出兵,但到了撤軍時
but once they got in, the way they got out was a disaster. And ISIS was formed.
方式又魯莽,於是造就了伊斯蘭國
So she talks about taking them out.
她口口聲聲說要消滅他們
She's been doing it a long time. She's been trying to take them out for a long time.
她已經嘗試了好一段時日
But they wouldn't even have been formed if they left some troops behind.
當初留下一些駐軍,便不會出事
Like, 10,000 or maybe something more than that.
例如有一萬兵員或以上留守
And then you wouldn't have had them.
便根本不會出現伊斯蘭國
Or, as I've been saying for a long time,
又或者,這一點我已談了很久
and I think you'll agree, because I said it to you once.
你應該同意,我曾經對你提起過
Had we taken the oil, and we should have taken the oil,
如果我們把石油拿走
ISIS would not have been able to form either,
伊斯蘭國也無法成立
because the oil was their primary source of income.
因為石油是他們主要的收入來源
And now they have the oil all over the place,
現在他們到處都有石油
including the oil, a lot of the oil in Libya.
包括利比亞大量的石油
Which was another one of her disasters.
這也是她一手造成的錯
Secretary Clinton.
國務卿
Well, I hope the fact checkers are turning up the volume and really working hard.
希望資料核對員調高音量來細聽
- Donald supported the invasion of Iraq. - Wrong.
特朗普支持入侵伊拉克 錯
That is absolutely proved over and over again.
已多次證明屬實
Wrong.
錯
He actually advocated for the actions we took in Libya.
他支持我們在利比亞的行動
And urge that Gadhafi be taken out
也敦促我們消滅卡達菲
after actually doing some business with him one time.
雖然他曾經與卡達菲有生意來往
But the larger point, he says this constantly, is
他經常提起這件事,但較重要的是
George W. Bush made the agreement about when American troops would leave Iraq.
商定撤軍協議的是喬治布殊
Not Barack Obama.
不是奧巴馬
And the only way that American troops could have stayed in Iraq
美軍要留駐伊拉克
is to get an agreement from the then Iraqi government
必需得到當時的伊拉克政府同意
that would have protected our troops.
才可確保部隊安全
And the Iraqi government would not give that.
但伊拉克政府不肯提出保證
But let's talk about the question you asked, Lester.
但我想談談你所問的問題
The question you asked is "What do we do here in the United States?"
你問:在美國境內,應該怎樣做?
That's the most important part of this.
這是最重要的事
How do we prevent attacks? How do we protect our people?
如何堵截攻擊?如何保護人民?
And I think we've got to have an intelligence surge
我認為要加緊收集情報
where we are looking for every scrap of information.
最細微的小節也不放過
I was so proud of law enforcement
紐約、明尼蘇達、新澤西警務人員
in New York, in Minnesota, in New Jersey.
令我引以為傲
You know, they responded so quickly, so professionally
在拉哈米發動攻擊時
to the attacks that occurred by Rahami,
他們作出迅速而專業的反應
and they brought him down.
把他繩之於法
And we may find out more information because he is still alive,
他仍然在生,或可查出更多資料
which may prove to be an intelligence benefit.
對於反恐情報工作,可能有幫助
So we've got to do everything we can
我們要竭盡所能
to vacuum up intelligence from Europe, from the Middle East.
從歐洲、中東收集情報
That means we've got to work more closely with our allies,
這表示我們要與盟國更緊密合作
and that's something that Donald has been very dismissive of.
這是特朗普一直嗤之以鼻的事
We're working with NATO,
我們與北約…
the longest military alliance in the history of the world,
這個歷史最悠久的軍事聯盟合作
to really turn our attention to terrorism.
認真去應付恐怖主義
We're working with our friends in the Middle East.
我們正與中東盟國合作
Many of which, as you know, are Muslim majority nations.
有不少是以穆斯林為主體的國家
Donald has consistently insulted
特朗普一直出言冒犯
Muslims abroad, Muslims at home,
海外和國內穆斯林
when we need to be cooperating with Muslim nations
但我們需要與穆斯林國家
and with the American-Muslim community.
和美國的穆斯林社群合作
They are on the frontlines.
他們在前線
They can provide information to us
可以提供一些…
that we might not get anywhere else.
我們無法從其他渠道取得的資訊
They need to have close working cooperation with law enforcement in this communities,
我們需要他們與執法部門緊密合作
not be alienated and pushed away
不應把他們拒諸門外
as some of Donald's rhetoric unfortunately has led to.
特朗普每每出言不遜,而有此效果
- Well, I have to respond. - Please respond.
我要回應 請回應
The secretary said very strongly about working with--
國務卿聲稱需要合作…
We've been working with them for many years.
我們已和他們合作了很多年
And we have the greatest mess anyone has ever seen.
結果一敗塗地,有目共賭
You look at the Middle East, it's a total mess.
你看看中東,一敗塗地
Under your direction to a large extent.
主要在你指揮之下
But you look at the Middle East, you started the Iran deal.
看看中東,伊朗的協議是由你而起
That's another beauty where you have a country that was ready to fall.
這個國家本來頹然欲倒
I mean, they were doing so badly, they were choking on the sanctions
因為受到制裁而奄奄一息
and now they could have been actually probably a major power
現在竟然伺機而起
at some point pretty soon the way they're going.
看勢頭,可能很快成為強國
But when you look at NATO,
但談到北約
I was asked on a major show,
有次在一個大節目上,有人問我
"What do you think of NATO?"
你對北約有甚麼看法?
They have to understand I'm a business person.
要明白,我是個商人
I did really well, but I have common sense.
我有相當成就,但也有常識
And I said, "Well, I tell you, I haven't given a lot of thoughts to NATO."
當時我說:我很少考慮北約
But two things.
但有兩個想法
Number 1, the 28 countries of NATO,
第一,在28個成員國當中
many of them aren't paying their fair share.
有多個不肩負經濟義務
Number two, and that bothers me
第二…這件事令我困擾
because we should be asked would defending them
因為我們捍衛他們
that they should have least be paying us what they supposed to be paying
他們起碼應該遵守條約
by treaty and contract.
承擔有關開支
And number two, I said it very strongly,
第二,我要強調
NATO could be obsolete
北約可能已經過時
because and I was very strong at this
我當時很強調這一點
and was actually covered very accurately in the New York Times,
紐約時報有十分準確的報道
which is unusual for the New York Times, to be honest,
老實說,以紐約時報來說是很少見
but I said they do not focus on terror.
但我說他們不專心反恐
And I was very strong. And I said it numerous times.
我多番強調過
And about four months ago,
大約四個月前
I read on the front page of the Wall Street Journal
我見到華爾街日報頭版報道
that NATO is opening up a major terror division,
北約要設立大規模的反恐部門
and I think that's great.
我認為是好事
And I think we should get,
我認為我們得到…
because we pay approximately 73 percent of the cost of NATO.
因為我們支付北約 73% 開支
It's a lot of money to protect other people.
花很大筆錢,去保護其他人
But I'm all for NATO.
但我絕對支持北約
But I said they have to focus on terror also.
但我說他們也需要專心反恐
And they're going to do that.
而他們現在也準備做了
And that was, believe me, I'm sure I'm not going to get credit for it,
相信我,一定不會歸功於我
but that was largely because of what I was saying and my criticism of NATO.
但主要因為我對北約的批評
I think we have to get NATO to go into the Middle East with us,
我們要爭取北約一起派兵到中東
in addition to surrounding nations,
還有周邊國家
and we have to knock the hell out of ISIS. And we have to do it fast.
我們要消滅伊斯蘭國,且事不宜遲
When ISIS formed in this vacuum created
奧巴馬和國務卿留下的真空狀態
by Barack Obama and Secretary Clinton,
讓伊斯蘭國趁機崛起
and believe me, you were the ones that took out the troops.
相信我,你們有份決定撤軍
Not only that, you named the day.
不光如此,你親自擇日
They couldn't believe it.
他們都不敢相信
- They sat back probably and said... - Well, Lester, we've covered...
他們多半說… 萊斯特,我們…
- we've covered this ground. - No, wait a minute.
我們已談過這話題 等一等
When they formed, when they formed, this is something that never should have happened.
伊斯蘭國崛興,根本就不該發生
It should never happened.
永遠不該發生
Now, you're talking about taking out ISIS.
你大談消滅伊斯蘭國
But you were there,
但當時你人在其位
and you were Secretary of State when it was a little infant.
你任國務卿時,它還是初生兒
Now, it's in over 30 countries,
現在它已滲透三十多國
and you're going to stop them? I don't think so.
現在來制止他們?恐怕不行
Mr. Trump, a lot of these are judgment questions.
特朗普先生,那些是判斷問題
You have supported the war in Iraq before the invasion.
出兵前,你支持伊拉克戰爭
- What makes your judgment... - I did not support the war in Iraq.
憑甚麼你的判斷… 我不支持
That is a mainstream media nonsense put out by her,
那是主流媒體的胡謅,她散播的
because she frankly, I think, the best person in her campaign is mainstream media.
她助選團裏最了得的就是主流媒體
My question is since you supported...
我的問題是,既然你支持…
Would you like to hear?
你想聽嗎?
- Why is your... - I was against the war.
何以你的… 我反對戰爭
Wait a minute. I was against the war in Iraq. Just so you put it out.
等等,我反對出兵伊拉克,說清楚
The record shows otherwise, but...
紀錄顯示剛好相反,但…
The record does not show that...
紀錄沒顯示…
Why was you...is your judgment any...
何以你的…你的判斷就…
The record shows that I'm right.
紀綠顯示是我對
When I did an interview with Howard Stern,
我接受霍華德斯坦恩訪問時
very lightly, first time anyone's asked me that,
第一次有人輕輕問到那事
I said very lightly, "I don't know, maybe, who knows."
我隨口答:不知道,也許,天曉得
Essentially.
大致是那樣
I then did an interview with Neil Cavuto.
後來尼爾卡瓦圖訪問我
We talked about the economy is more important.
我們提到經濟更為重要
I then spoke to Sean Hannity,
其後我跟桑恩漢尼提談
which everybody refuses to call Sean Hannity.
人人都拒絕找他
I had numerous conversations with Sean Hannity at Fox.
我跟霍士的漢尼提談過無數次
And Sean Hannity said...
漢尼提說…
And he called me the other day and I spoke to him about it.
他那天來電,我跟他談過
He said you were totally against war, because he was for the war.
他說你反對出兵,而他支持出兵
- Why is your judgment better than... - Will you excuse me?
何以你的判斷勝… 讓我說完
And that is before the war started.
那是出兵之前
Sean Hannity said very strongly, to me and other people...
漢尼提以強硬語氣向我和其他人說
He's willing to say, but nobody wants to call him,
他願意做證,但沒有人打電話找他
I was against the war.
我反對出兵
He said, "You used to have fights with me,"
他說:你以前還為此跟我爭論
because Sean was in favour of the war.
因為他支持出兵
And I understand that side also.
我也理解那一邊的立場
Not very much, because we should have never been there,
勉強理解,因為我們根本不該出兵
but nobody called Sean Hannity.
但沒有人打電話給漢尼提
And then they did an article in a major magazine,
然後有主要雜誌刊登文章
shortly after the war started. I think in '04.
開戰後不久,該是 2004 年
But they did an article, which had me totally against the war in Iraq.
文章裏說我反對出兵伊拉克
And one of your compatriots said,
你們其中一位同道說:
"You know, whether it was before or right after, Trump was definite."
不管事前事後,特朗普立場明確
because if you read this article, there's no doubt.
因為看過那篇文章都不會存疑
But if somebody...and I'll ask the press,
要是有人…我會問記者
if somebody would call up Sean Hannity,
要是有人打電話問漢尼提
this was before the war started.
這是出兵前的事
He and I used to have arguments about the war.
他和我為出兵每有爭論
I said it's a terrible and a stupid thing.
我說出兵愚不可及
It's going to destabilise the Middle East.
會令中東局勢不穩
And that exactly what it's done.
結果確是那樣
My reference was to what you had said in 2002. My question was...
我的提問是基於你 2002 年的評論…
You didn't hear what I said. -
你沒聽到我說甚麼
Why is your judgment, Why is your judgment any different than Mrs. Clinton's?
你的判斷跟希拉里有何不同?
Well, I have much better judgment than she does.
我的判斷比她好得多
There's no question about that.
毫無疑問
I also have a much better temperament than she has, you know?
我的性情也比她好得多
I have a much better-
我有較好的…
She spent, let me tell you,
她花了…
she spent hundreds of millions of dollars on an advertising, you know,
她花了好幾億元在廣告上
they get Madison Avenue into a room, they put names.
叫廣告公司人員開會
Oh, temperament, let's go after-
性情…
I think my strongest asset, maybe by far, is my temperament.
我認為我最大優點是我的性情
I have a winning temperament. I know how to win.
我有贏的性情,我知道怎樣贏
She does not know how to win. Wait.
她不知怎樣贏,等等
The AFL-CIO, the other day,
那天在勞工聯合會
behind the blue screen,
在藍色螢幕後面
I don't know who you were talking to, Secretary Clinton,
我不知你在跟誰說話,國務卿
but you were totally out of control.
但你完全失控
I said there's a person with a temperament that's got a problem.
我說那人性情有問題
Secretary Clinton?
國務卿?
Okay-
好
Let's talk about two important issues that were briefly mentioned by Donald.
談談特朗普提到的兩大議題
First, NATO.
首先是北約
You know, NATO, as a military alliance has something called Article V.
北約作為軍事聯盟有所謂第五條
And basically it says this,
它主要說
"An attack on one is an attack on all."
攻擊一名成員即攻擊全部成員
And do you know the only time it's ever been invoked - after 9/11.
它唯一被啟動的一次是在九一一後
When the 28 nations of NATO
北約 28 國
said that they would go to Afghanistan
宣示會與我們一起到阿富汗
with us to fight terrorism.
對抗恐怖主義
Something that they still are doing by our side.
他們仍然和我們一起這樣做
With respect to Iran,
有關伊朗
when I became Secretary of State,
當我就任國務卿後
Iran was weeks away from having enough nuclear material to form a bomb.
伊朗即將有足夠核材料製造核彈
They had mastered the nuclear fuel cycle
他們在布殊政府時代
under the Bush administration.
取得核燃料循環技術
They had built covert facilities,
建造秘密設施
they had stocked them with centrifuges that were whirling away,
放置了離心機在運作
and we had sanctioned them.
我們對他們實施制裁
I voted for every sanction against Iran when I was in the senate,
我在參議院贊成所有針對伊朗制裁
but it wasn't enough.
但那並不足夠
So I spent a year and a half putting together
所以我花了一年半組成
a coalition that included Russia and China,
包括俄羅斯和中國的聯盟
to impose the toughest sanctions on Iran,
對伊朗實施最嚴厲的制裁
and we did drive them to the negotiating table.
逼使他們到談判桌
And my successor, John Kerry and President Obama
我的繼任人克里和奧巴馬總統
got a deal that put a lid on Iran's nuclear programme.
達成限制伊朗核武計劃的協議
Without firing a single shot.
無須開一槍
That's diplomacy. That's coalition building.
那就是外交,那就是建造聯盟
That's working with other nations.
與別國合作
The other day I saw Donald saying that
那天我聽特朗普說
there were some Iranian sailors on a ship in the waters off of Iran,
在伊朗離岸一艘船上一些伊朗水手
and they were taunting American sailors who were on a nearby ship.
挑釁在鄰近船上的美國海軍
He said, you know, if they taunted our sailors,
他說若他們挑釁我們的海軍
I'd blow them out of the water and start another war.
我會轟炸他們,發動另一場戰爭
That's not good judgment.
那並非好判斷
That is not the right temperament to be commander in chief,
那不是適合擔任三軍總司令的性情
to be taunted
易被激怒
and the worst part
最糟的是
No, they were taunting us.
不,是他們挑釁我們
Of what we've heard Donald say has been about nuclear weapons.
特朗普就核武說的話
He has said repeatedly that he didn't care if other nations got nuclear weapons,
他多次說不介意其他國家擁核武
Japan, South Korea, even Saudi Arabia.
日本,南韓,甚至沙特阿拉伯
It has been the policy of the United States, Democrats and Republicans
美國民主共和兩黨的政策
to do everything we could
是盡我們一切力量
to reduce the proliferation of nuclear weapons.
減低核武擴散
He even said if there were nuclear war in East Asia,
他甚至說若東亞發生核戰
well, you know, that's fine.
那沒甚麼大不了
- You know, have a good time, folks. -Wrong.
玩得高興吧 錯
That's lies.
那是胡說
And in fact, his cavalier attitude about nuclear weapons
他對核武漫不經心的態度
is so deeply troubling.
極度令人不安
That is the number one threat we face in the world,
那是我們面對的世界第一大威脅
and it becomes particularly threatening
更大威脅的是
if terrorists ever get their hands on any nuclear material.
萬一恐怖分子取得核材料
So a man who can be provoked by a tweet
一個可被一個推文激怒的人
should not have his fingers anywhere near the nuclear codes.
不可有機會接近核武密碼
As far as I think anyone with any sense about this should be concerned.
任何有這常識的人都應該擔心
It's getting a little bit old, I must say.
我得說那句話有點太重複了
Listen, I would like to-- -
我想…
It's a good one, though,
但說得好
well describes the problem.
把問題形容得很好
It's not an accurate one.
它並不準確
So, I just want to-- Just give a lot of things and just to respond.
我想回應一下
I agree with her on one thing.
我同意她說的一點
The single greatest problem the world has is nuclear armament, nuclear weapons.
世界面對最大的問題是核武
Not global warming,
不是全球暖化
like you think and your president thinks.
像你和你的總統認為的
Nuclear is the single greatest threat.
核武是最大威脅
Just to go down the list, we defend Japan.
我們要保衛日本
We defend Germany. We defend South Korea.
保衛德國,保衛南韓
We defend Saudi Arabia. We defend countries.
保衛沙特阿拉伯,保衛很多國家
They do not pay us what they should be paying us,
他們沒付我們應有的費用
because we are providing tremendous service and we're losing a fortune.
我們提供龐大服務,損失很大
That's why we're losing-
所以我們損失
We're losing on everything.
我們損失一切
I say who makes these? We lose on everything.
我們損失一切
What I said, that it's very possible that if they don't pay a fair share,
我說若他們不分擔公平的一份
because this is isn't 40 years ago
因為這不是 40 年前
where we could do what we're doing.
我們當時有能力這樣做
We can't defend Japan,
我們不能保衛日本
a behemoth selling us cars by the million--.
他們賣我們幾百萬部車
We need to move on.
我們得改變政策
Wait, but it's very important.
等等,但那很重要
All I said is they may have to defend themselves
我是說他們可能要自衛
or they have to help us out.
或幫我們忙
We're a country that owes 20 trillion dollars.
我們欠債 20 萬億美元
They have to help us out.
他們得分擔
Our last-- -
來到最後…
For the nuclear's concerned, I agree,
我同意核武
it is the single greatest threat that this country has.
是對我國最大的威脅
It is the single greatest threat that this country has.
是對我國最大的威脅
Which leads to my next question.
這帶出我下一條問題
We get to our last segment here on The Stone,
我們到了最後一個環節
on the subject on securing America on nuclear weapon.
關於在核武下如何確保美國的安全
President Obama reportedly considered
據說奧巴馬總統曾考慮
changing the nation's long standing policy on first use.
改變我國對首先使用核武的政策
Do you support the current policy? Mr. Trump,
你支持現行政策嗎?特朗普先生
you have two minutes on that.
你有兩分鐘時間發言
Well, I have to say that, you know, for what Secretary Clinton was saying
我得說,國務卿對於
about, nuclear with Russia,
俄羅斯核武所說的話
she's very cavalier on the way she talks about various countries,
她談別的國家時很漫不經心
but Russia's been expanding their-
俄羅斯在擴張他們的…
They have a much newer capability than we do.
他們的技術比我們新的多
We have not been updating from the new standpoint.
我們沒更新技術
Now, look at the other night I was seeing B-52s
那晚我看到 B52 型轟炸機
they're old enough that your father, your grandfather could be flying them.
它們很舊,是你父親,祖父駕駛的
We are not keeping up with other countries.
我們沒追上其他國家
I would like everybody to end it,
我希望大家會終止核武
just get rid of it.
廢除核武
But I would certainly not do first strike.
但我絕不會下令首先使用核武
I think that once the nuclear alternative happens, it's over.
一旦使用核武,就完蛋了
At the same time, we have to be prepared.
但同時我們要作好準備
I can't take anything off the table.
我甚麼也不能排除
Because you look at some of these countries.
因為你看看一些國家
You look at North Korea,
看看北韓
we're doing nothing there.
我們甚麼也沒做
China should solve that problem for us.
中國應為我們解決那問題
China should go into North Korea.
中國應該制止北韓
China is totally powerful as it relates to North Korea.
中國對北韓有極大影響力
And by the way, another one powerful
還有另一個有影響力的
is the worst deal I think I've ever seen negotiated
那是我見過最糟的協議
that you started as the Iran deal.
由你開始的伊朗協議
Iran is one of their biggest trading partners.
伊朗是他們最大貿易夥伴之一
Iran has power over North Korea.
伊朗對北韓有影響力
And when they made that horrible deal with Iran,
當他們與伊朗訂定那糟糕協議時
they should have included the fact that they do something
應該包含他們要對北韓
with respect to North Korea.
做一些事
And they should have done something with respect to Yemen
也應該對也門和其他地方
and all these other places
做一些事
and when asked to Secretary Kerry,
你問國務卿克里
why didn't you do that?
你為何不那樣做?
Why didn't you do add other things into the deal?
為何不在協議內加入其他東西?
One of the giveaways of all time, of all time,
那是賠大了的協議
including 400 million dollars in cash.
包括四億元現金
Nobody's ever seen that before that turned out to be wrong.
後來證明不止
It was actually 1.7 billion dollars in cash.
其實是 17 億元現金
Obviously, I guess for the hostages,
對那些人質來說
it certainly looks that way.
看來的確是如此
So you say yourself, why didn't they make the right deal?
為何他們不訂一項好的協議?
This is one of the worse deals ever made by any country in history.
這是歷史上最糟的協議之一
The deal with Iran will lead to nuclear problems.
和伊朗的協議會引起核問題
All they have to do is sit back 10 years,
他們只需要等十年
and they don't have to do much.
他們不用做太多
And they're gonna end up getting nuclear.
最後也會擁核武
I met with Bibi Netanyahu the other day.
我那天跟內塔尼亞胡見面
Believe me, he's not a happy camper.
相信我,他並不高興
All right, I'm sorry-- Secretary Clinton,
不好意思,國務卿
you have two minutes.
你有兩分鐘時間發言
Let me, let me, let me start by saying words matter.
首先我要說言語很重要
Words matter when you run for president,
當你競選總統時言語很重要
and they really matter when you are president.
當你是總統時就更重要
And I want to reassure our allies in Japan,
我想向日本
in South Korea and elsewhere
南韓等盟友保證
that we have mutual defence treaties
我們有協防條約
and we will honour them.
我們會履行它們
It is essential that America's word be good.
美國必須言而有信
And so I know that this campaign has caused some questioning
我知道這次大選引起世界
and some worries on the part of many leaders across the globe.
很多領袖的懷疑和擔憂
I've talked with a number of them.
我跟他們一些人談過
But I want to, on behalf of myself
我想代表我自己
and I think on behalf of a majority of the American people say that,
還有大多數美國人說
you know, our word is good.
我們言而有信
It's also important that we look at the entire globe situation.
我們也要看全球的形勢
There's no doubt that we have other problems with Iran,
我們跟伊朗有其他問題
but personally, I'd rather deal with the other problems
但我寧願在限制他們的核武計劃後
having put that lid on their nuclear program
才處理其他問題
than still to be facing that.
而不是仍然要面對它
And Donald never tells you what he would do.
特朗普從不說他會怎樣做
Would he have started a war?
他會否發動戰爭?
Would he have bombed Iran?
會否轟炸伊朗?
If he's going to criticise a deal that has been very successful
若他要批評一個很成功的協議
in giving us access to Iranian facilities
它讓我們前所未有的
that we never had before,
可檢查伊朗的設施
then he should tell us what his alternative would be.
他應該告訴我們他有甚麼別的方法
But it's like his plan to defeat ISIS.
但就像他打敗伊斯蘭國的計劃一樣
He says it's a secret plan,
他說是個秘密計劃
but the only secret is that he has no plan.
但唯一秘密是他沒有計劃
So we need to be more precise in how we talk about these issues.
我們談這些事時需要更精確
People around the world follow our presidential campaigns so closely,
全世界密切留意我們的總統大選
trying to get hints about what we will do.
想知道我們會怎樣做
Can they rely on us?
他們能否依賴我們?
Are we gonna lead the world with strength
我們會否用實力和根據我們的價值
and in accordance with our values.
領導全世界
That's what I intend to do.
那正是我打算做的事
I intend to be a leader of our country that people can count on
我打算領導我國,讓國內
both here at home and around the world
和國外的人都可依賴
to make decisions that will further peace and prosperity
我們會作出促進和平和繁榮的決定
but also stand up to bullies,
但也要對抗國外或
whether they're abroad or at home.
國內的霸權主義者
We cannot let those who would try to destabilize the world,
不能讓嘗試令世界不穩的人
to interfere with American interests and security-- -
有任何機會
to be given any opportunities at all. -
危害美國利益和安全-
Two minutes is expired.
兩分鐘用完了
There's one thing I'd like to say.
我想說一件事
Very quickly.
很快
I will go very quickly.
我會很快說
But I will tell you that Hillary will tell you to go to her website
我會告訴你希拉里會叫你上她網站
and read all about how to defeat ISIS,
閱讀如何打敗伊斯蘭國
which she could have defeated by never having it, you know,
她本來一早就可打敗它
get going in the first place.
不讓它崛起
Right now it's getting tougher and tougher to defeat them,
現在越來越難打敗他們
because they're in more and more places,
因為他們在越來越多地方
more and more states, more and more nations,
越來越多國家
and it's a big problem--
那是個大問題
And as far as Japan is concerned,
至於日本
I want to help all of our allies.
我想幫助我們所有盟友
But we are losing billions and billions of dollars.
但我們損失了數以十億元計的金錢
We cannot be the policemen of the world.
我們不可能做世界警察
We cannot protect countries all over the world...
我們不可能保護每個國家
We have just a...
還有…
where they're not paying us what we need.
而他們不給我們回報
We just have a few final questions, sir.
還有幾條問題
And she doesn't say that because she's got no business ability.
她沒那樣說,因她沒有營商頭腦
We need he-art, we need a lot of things,
我們的確需要有心,要有許多本事
but you have to have some basic ability.
但你必須具備基本能力
And sadly, she doesn't have that.
可惜她缺乏基本能力
All of the things that she's talking about
她提到的問題
could have been taken care of during the last 10 years, let's say,
在過去她還是權傾朝野的十年間
while she had great power,
本來可以解決得到
but they weren't taken care of.
但一直沒得到解決
And if she ever wins this race, they won't be taken care of.
若她當選總統,問題一樣不會解決
Mr. Trump, this year, Secretary Clinton became the first woman
特朗普先生,國務卿今年成為史上
nominated for president by a major party.
首位主要大黨總統女候選人
Earlier this month, you said she doesn't have "a presidential look".
較早前你批評她沒有「總統相」
She's standing here right now. What did you mean by that?
她此刻站在這兒,你所指為何?
She doesn't have the look. She doesn't have the stamina.
她沒有「總統相」,沒有那股耐力
I said she doesn't have the stamina,
我說她沒有耐力
and I don't believe she does have the stamina.
我不相信她有那股耐力
To be president of this country, you need tremendous stamina.
要做美國總統,你需要有無比耐力
The quote was "I just don't think she has a presidential look."
你當時說:我認為她沒有「總統相」
Wait a minute, Lester, you asked me a question.
等一等,萊斯特,你問了我問題
Did you ask me a question?
你是不是問了我一個問題?
You have to be able to negotiate our trade deals.
你要有能力代表國家商討貿易協議
You have to be able to negotiate, that's right,
你要有能力…沒錯
with Japan, with Saudi Arabia.
與日本、沙特阿拉伯討價還價
I mean, can you imagine, we're defending Saudi Arabia,
你能想像嗎?我們保護沙特阿拉伯
and with all of the money they have, we're defending them,
他們富甲一方,我們保護他們
and they're not paying,
他們卻不給酬勞
all you have to do is speak to them.
你向他們說一句就行了
"Wait, you have so many different things you have to be able to do."
且慢,有那麼多事情你要去兼顧
and I don't believe that Hillary has the stamina.
我不相信希拉里有那股耐力
Let's let her respond.
讓她回應
Well, as soon as he travels to 112 countries
到他走遍 112 個國家
and negotiates a peace deal, a ceasefire,
商討一份和平協議、一份停火協議
a release of dissidents,
一宗異見分子釋放
an opening of new opportunities in nations around the world
在世界各地打開新機遇
or even spends 11 hours testifying in front of a congressional committee,
或在國會委員會面前作證11小時
he can talk to me about stamina.
他才來批評我欠耐力吧!
The world...
世界…
Let me tell you. Let me tell you.
我告訴你,我告訴你
Hillary has experience,
希拉里有經驗
but it's bad experience.
但都是不快經驗
We have made so many bad deals during the last...
我們達成了太多劣質協議
So she has experience I agree,
我同意她有經驗
but it's bad, bad experience.
但都是不快經驗
Whether it's the Iran deal that you're so in love with
不論是你非常欣賞的伊朗核協議
where we gave them $150 billion back.
我們還給他們 1500 億元
Whether it's the Iran deal, whether it's anything you could...
不論是伊朗協議,不論是任何…
Name it. You almost can't name a good deal.
你說不出一份良好協議來
I agree. She's got experience, but it's bad experience.
她的確有經驗,但都是不快經驗
And this country can't afford to have another four years
美國再也承受不了多四年
of that kind of bad experience.
不快經驗
We are at the, we are at the final question.
現在到最後一條問題
- One thing, Lester. - Very quickly.
還有一件事 快快說完
He tried to switch from looks to stamina.
他想將視線從外表轉移到耐力
But this is a man who has called women pigs, slobs, and dogs.
但這男人曾罵女人是豬、笨蛋、狗
And someone who has said pregnancy is an inconvenience to employers,
又說懷孕對僱主造成不便
I never said that.
我從沒說過
Who has said women don't deserve equal pay
他說女人不配同工同酬
unless they do as good a job as men.
除非做得和男人一樣好
I didn't say it.
我沒說過
And one of the worst things he said
他其中一句最令人反感的話
was about a woman in a beauty contest.
是攻擊一名選美佳麗
He loves beauty contests,
他喜愛選美
supporting them and hanging around them.
他支持選美,經常與她們為伍
And he called this woman Ms. Piggy.
他稱呼那位小姐做豬小姐
Then he called her Ms. Housekeeping,
他又稱呼她為管家小姐
because she was Latina.
因為她是拉丁裔人
- Donald, she has a name. - Where did you find this?
她是有名字的 從哪聽來?
- Her name is Alicia Machado. - Where did you find this?
她叫雅麗珊馬查度 從哪聽來?
Where did you find this?
你從哪聽來的?
She has become a U.S. citizen and you can bet,
她已成為美國公民
she's going to vote this November.
這個 11 月她一定會投票
Okay, good. Let me just tell you.
好,我告訴你
Mr. Trump, just take 10 seconds to make a final question.
特朗普先生,用十秒回答最後問題
You know, Hillary is hitting me with tremendous commercials,
希拉里用大量廣告攻擊我
some of it said in entertainment,
有一些是在娛樂節目中攻擊我
some of it said,
有一些是在…
somebody who's been very vicious to me, Rosie O'Donell,
痛恨我的露絲奧當奴的節目上說
I said very tough things to her
我對她說了非常嚴厲的話
and I think everybody would agree that she deserves it
我相信人人都認為她該罵
and nobody feel sorry for it.
沒有人替她不值
But you want to know the truth?
但你知道嗎?
I was going to say something extremely rough to Hillary,
我本來對希拉里和她的家人
to her family
說非常嚴厲的話
and I said to myself, "I can't do it. I just can't do it."
但我自忖:我做不出,就是做不出
It's inappropriate, it's not nice,
不合體統,非君子之道
but she's spent hundreds of millions of dollars on negative ads on me,
但她卻豪花幾億元用廣告攻擊我
many of which are absolutely untrue, they're untrue
而當中有許多是不真確,是捏造
and they're misrepresentations.
歪曲事實
And I will tell you this, Lester, it's not nice
我告訴你,萊斯特,那是骯髒手段
and I don't deserve that,
我不應受到這種對待
but it's certainly not a nice thing that she's done.
但她的手段要不得
It's hundreds of millions of ads
花數億元去賣廣告
and the only gratifying thing is I saw the polls coming today
唯一令我欣慰的是我今天看民調
and with all of that money, over 200 million dollars is spent
她花了那二億多元之後
and I'm either winning or tied
我仍有機會擊敗她或打平手
and I've spent practically nothing.
而我沒花過一文錢
One of you will not win this election,
你們之中有一人不會當選
so my final question to you tonight,
今晚最後一條問題
are you willing to accept the outcome
你們能否接受選舉結果
as the will of the voters? Secretary Clinton?
是選民的意願?國務卿先答
Well, I support our democracy
我支持民主
and sometimes you win, sometimes you lose,
你有時贏,有時輸
but I certainly will support the outcome of this election
我會完全支持這次選舉的結果
and I know Donald's trying very hard to plant doubts about it
特朗普千方百計給選舉抹黑
but I hope the people out there understand,
但我希望各位選民明白
this election's really up to you.
這場選舉結果由你們決定
It's not about us
它不關乎我們的個人成敗
so much as it is about you and your families
而關乎你們和你們家人的將來
and the kind of country and future you want.
關乎這個國家的將來
So I sure hope you will get out and vote
所以我好希望大家去投票
as though your future depended on it because I think it does.
因為它關乎你們的將來
Mr. Trump, very quickly if same question
特朗普先生,請簡短回答
will you accept the outcome as the will of the voters?
你會否接受選舉結果是選民意願?
I wanna make America great again.
我想令美國再強大起來
We are a nation that is seriously troubled,
我們的國家正值危急存亡之秋
we're losing our jobs, people are pouring in to our country,
我們失去職位,許多人湧進來
the other day we were deporting 800 people
前幾天我們打算驅逐 800 人出境
and perhaps they pass the wrong button, they press the wrong button
也許因為他們犯了低級錯誤
or perhaps worse than that it was corruption.
又或者更糟,因為有人貪污
But these people that we were going to deport for good reason
但本來有充足理由要驅逐出境的人
ended up becoming citizens
最終成為了國民
ended up becoming citizens
最終成為了國民
and it was 800 and now it turns out it might be 1,800
本來 800 個,現在可能會 1800 個
and they don't even know.
而他們卻懵然不知
Will you accept the outcome of the election?
你會不會接受選舉結果?
I wanna make America great again.
我想令美國再強大起來
I'm gonna be able to do it.
我一定能夠做到
I don't believe Hillary will.
我不相信希拉里能做得到
The answer is if she wins I will absolutely support her.
若她當選,我會全力支持她
All right. Well, That is gonna do it for us that concludes our debate for this evening.
好,今晚的辯論到此為止
A spirited one, we covered a lot of ground
充滿火花,討論了很多議題
not everything as I suspected we wouldn't.
一如我所料未能觸及所有議題
Would be the next presidential debates
下一場總統大選辯論
are scheduled for October 9th
是 10 月 9 日在
at Washington University in St. Louis
聖路易斯市華盛頓大學
and October 19th
接著是 10 月 19 日
at the University of Nevada Las Vegas.
拉斯維加斯的內華達大學
The conversation will continue.
對話會繼續
A reminder, the Vice Presidential debate is scheduled for October 4th
副總統辯論在 10 月 4 日弗吉尼亞州
at Long Wood University in Farmville Virginia.
法姆維爾的朗伍德大學舉行
My thanks to Hilary Clinton and to Donald Trump.
謝謝希拉里和特朗普
And to Hofstra University for hosting us tonight.
謝謝霍夫斯特拉大學提供場地
Good night everyone.
大家晚安