Subtitles section Play video
Long ago in a far away land, there lived a young girl named Cinderella
很久以前,在一個遙遠的地方,住著一個叫灰姑娘的小女孩
Cinderella was kind and smart and beautiful. When Cinderella was
灰姑娘善良、聰明、美麗。當灰姑娘
very young she had a happy life, then one day her mother died
在她很小的時候,她有一個幸福的生活,然後有一天,她的母親去世了。
soon after her father decided to marry again.
不久,她的父親決定再婚。
The woman he married had two daughters of her own
他娶的女人有兩個自己的女兒
Noddy and Doddy. Cinderella's stepmother and stepsisters were not kind.
諾迪和多迪。灰姑娘'的繼母和繼妹都不善良。
Cinderella's stepmother gave her daughter's beautiful gowns of finest silk and dazzling
灰姑娘'的繼母給她女兒'的美麗禮服,用最好的絲綢和耀眼的。
jewels and toys. To Cinderella she gave nothing
珠寶和玩具。對灰姑娘來說,她什麼也沒給
and then sadly Cinderella's father died too.
然後不幸的是灰姑娘'的父親也死了。
Cinderella was left all alone in a large house with her
灰姑娘一個人留在一個大房子裡,和她的。
two mean stepsisters and aweful stepmother. Cinderella's life was hard
兩個刻薄的繼姐妹和可怕的繼母。灰姑娘的生活是艱難的。
her stepmother made Cinderella a servant in her own home
繼母讓灰姑娘在自己家當傭人。
Every morning Cinderella had to rise before dawn to do the cooking
每天早上灰姑娘都要在天亮前起床做飯。
the cleaning, the laundry, the baking and the
清潔,洗衣,烘烤和。
gardening as well as take orders from Noddy
園藝,以及接受Noddy的訂單。
and Doddy all day long
和Doddy整天
By the end of the day Cinderella was so exhausted she
一天結束時,灰姑娘已經筋疲力盡了,她... ...
would occasionally fall fast asleep, curled up by the fire
偶爾會在火堆旁蜷縮著快速入睡。
near the Cinder and the ashes. This is why
靠近煤渣和灰燼。這就是為什麼
she was called Cinderella. Though her clothes
她被稱為灰姑娘。雖然她的衣服
were tattered and her face and hair were covered in ashes
臉上和頭髮上都是灰燼
and soot. Cinderlla was still beautiful and had a kind and
和煙塵。灰姑娘還是很美麗的,她有一個善良和
cheerful heart. Noddy and Doddy teased Cinderella all the time
開朗的心。諾迪和朵朵一直在嘲笑灰姑娘
"Your clothes look like dirty diapers" Noddy would shriek
#quot;你的衣服看起來像骯髒的尿布"Noddy會大叫起來
"Your face looks like a bucket of mud" Doddy would say.
"你的臉看起來像一桶泥"Doddy會說。
Then they would laugh and eat chocolate and
然後他們會笑著吃巧克力和
ham sandwiches while watching Cinderella work. Cinderella's stepsisters were as ugly
一邊看灰姑娘工作,一邊吃火腿三文治。灰姑娘'的繼姐妹一樣醜陋的
on the inside as they were on the outside
表裡如一
One Day a page from the castle arrived at the house with an invitation. The prince is
有一天,城堡裡的一頁人帶著邀請函來到了家裡。王子是
hosting a grand ball in three days time. He is hoping to find a bride. Every eligible
三天後舉辦一個盛大的舞會。他希望能找到一個新娘。每個符合條件的
young woman shall come and meet the Prince. Noddy and
年輕的女人要來見王子Noddy和
Doddy were very excited. "I'm going to marry the Prince"
朵朵都非常興奮。 "我'要嫁給王子了"。
Noddy exclaimed. "Why should you marry the prince you look like a
諾迪大叫道。 "你為什麼要嫁給王子,你看起來像個。
rotten potato" Doddy shouted. Noddy and Doddy were just about to get
爛洋芋"多迪喊道。諾迪和多迪剛要得到
into a very large fight when they heard Cinderella ask "May I go to the ball ?"
當他們聽到灰姑娘問"May I go to the ball ?"時,陷入了一場非常大的戰鬥。
For a moment two sisters stared at each other, then they laughed so hard
兩姐妹對視了一會兒,然後她們笑得很開心。
they rolled around on the floor laughing. "You'll go to the ball" Doddy trottled
他們在地板上滾來滾去的笑。"你'會去舞會"多迪小跑著
"that's the silliest thing I've ever heard" Noddy giggled
"這'是我聽過的最傻的事情"諾迪咯咯地笑了。
"Can you imagine our Cinderella married to the prince" Doddy exclaimed which
δ;你能想象我們的灰姑娘嫁給了王子嗎δ;多迪驚呼這
made the girls laugh till they heard "Girls! what is going on here ?"
讓女孩們笑了起來,直到他們聽到"女孩!這是怎麼回事在這裡"。
Cinderella's stepmother yelled as she entered the room. The girl's stopped
灰姑娘'的繼母進屋後大喊。女孩'的停止
laughing and yelling to tell their mother what had happened
笑著喊著告訴母親發生了什麼事。
"don't be silly of course Cinderella may go to the
"別傻了當然灰姑娘可能會去。
ball" said the the stepmother. The girls were
球"說,繼母。姑娘們都
very confused! this they did not expect. Noddy and
非常的困惑!這是他們沒有想到的。諾迪和
Doddy began to protest when their mother continued
多迪開始抗議,當他們的母親繼續
"She may go to the ball if all of her chores are completed and she has sewn herself a
"如果她所有的家務事都完成了,而且她給自己縫了一個,她就可以去參加舞會。
new dress
新裝
all that day and the next, and the next
今夕何夕
Cinderella's stepmother gave Cinderella a long list of chores to do everyday from
灰姑娘'的繼母給了灰姑娘一長串的家務活,每天從
morning until Noon. Cinderella scrubbed, and mopped and polished.
早上到中午。灰姑娘擦了又擦,拖了又拖,擦了又擦。
There was no time to make a new dress. On the night of the ball
沒有時間去做一件新衣服。舞會當晚
Noddy and Doddy were dressed up in their finest
Noddy和Doddy穿上了最好的衣服。
gowns and followed their mother out of the
禮服,跟著母親離開了。
door to the waiting carriage
候車門
Cinderella silently watched them go, she did not have any
灰姑娘默默地看著他們走了,她沒有任何。
dress so she could not go to the ball. Sadly Cinderella
衣服,所以她不能去參加舞會。不幸的是灰姑娘
wandered out to the garden. There she sat on a
漫步到花園裡。在那裡,她坐在一個
bench and cried. Suddenly a little old lady with wings
長椅上,哭了起來。突然,一個長著翅膀的老太太
and wand was floating right in front of Cinderella.
而魔杖就漂浮在灰姑娘的面前。
"Cinderella" said the lady, I am your fairy godmother
"灰姑娘"女士說,我是你的仙女教母。
Since it is your wish, you would go to the ball, "but How? "
既然是你的心願,你就會去參加舞會,"但如何?
asked Cinderella "I have no dress and no way to get there"
問灰姑娘"我沒有衣服,沒有辦法去那裡"。
"run quick and fetch me four mice, a pumpkin and the lizard
{fn華文仿宋fs161cHD1D1D1}快跑,給我找來四隻老鼠,一個南瓜和蜥蜴。
from the garden. Cinderella did so as fast as she could
從花園裡出來。灰姑娘以最快的速度完成了任務
First the fairy godmother touched the pumpkin. Poof the pumpkin was
先是神仙教母摸到了南瓜。噗的一聲,南瓜就
transformed into a dazzling coach. Next she touched the four mice
變成了一輛耀眼的馬車。接下來,她摸到了四隻老鼠
Poof the four mice turned into four beautiful white horses
噗,四隻老鼠變成了四匹漂亮的白馬。
then the fairy godmother touched the lizard. Poof the
然後仙女教母摸到了蜥蜴。噗
lizard turned into a stately Coachmen in uniform.
蜥蜴變成了一個穿著制服的莊嚴教練員。
Cinderella was very surprised to see them.
灰姑娘看到他們非常驚訝。
"Now!" said the fairy godmother
"現在!"仙女教母說。
"Since you are so kind and smart, I will make you as beautiful on the
"既然你這麼善良,這麼聰明,我就會讓你像美麗的上。
outside as you are on the inside" The fairy godmother touched her wand to
外面的人和你的內心一樣"仙女教母用她的魔杖碰了一下。
the Cinderella's torn dress. And Poof, Cinderella's rag became a beautiful ballgown.
的灰姑娘'的破裙子。噗,灰姑娘'的破布變成了一件美麗的舞會服。
and on the Cinderella's feet were two
而在灰姑娘的腳上有兩隻
delicate glass slippers. "Enjoy yourself at the ball" said the fairy godmother but
精緻的玻璃拖鞋。"享受自己在舞會上"說,仙女教母但
"be warned that My magic will end at midnight, and everything will as it was before"
"請注意,我的魔法將在午夜結束,一切都會像以前一樣"。
"Oh thank you, thank you" cut Cinderella as she run
"哦,謝謝你,謝謝你"切灰姑娘,因為她運行
into her coach and she sped off to the castle
上了她的馬車,她飛快地跑向城堡
When Cinderella arrived to the ball everyone stared at her, she was
當灰姑娘來到舞會上時,每個人都盯著她看,她是...
the most beautiful woman there. She looked so different that even her
是那裡最美麗的女人。她看起來如此不同,甚至她的
stepsisters and stepmother did not know who she was
繼妹和繼母不知道她是誰。
the prince thought she was beautiful too. when he talked to her he also discovered
王子也覺得她很美 當他跟她說話的時候,他也發現了
that she was kind, smart and funny too. the Prince danced
她也很善良、聰明、有趣,王子跳起了舞。
with Cinderella all night long, and Cinderella never had
與灰姑娘整夜,灰姑娘從來沒有。
so much fun. Suddenly Cinderella noticed that the clock was about to strike
太好玩了。忽然灰姑娘發現,鐘聲就要敲響了。
midnight "I had a lovely evening" Cinderella told the Prince.
午夜"我有一個可愛的夜晚"灰姑娘告訴王子。
"But I really must go now". With that she gathered up her skirt and fled out of the castle
"但我現在真的得走了"。說著,她收起裙子,逃出了城堡。
leaving the Prince very startled "Wait" he cried "I don't even know your name!"
讓王子非常驚愕"等等"他哭著說"我甚至不知道你的名字!"。
he chased after her but Cinderella had vanished into the night, then the prince
他追著她,但灰姑娘已經消失在夜色中,然後王子...
found the glass slipper on the staircase, in Cinderella's
在樓梯上發現了玻璃拖鞋,在灰姑娘的
haste to leave the slipper had fallen off of her foot and
匆匆離開的拖鞋已經從她的腳上掉了下來,並。
she didn't have time to go back
她沒時間回去了
Prince had a great idea!
王子有一個好主意!
I will search every house in my kingdom I will find the woman who fits this
我要搜遍我的國度裡的每一棟房子 我要找到符合這個條件的女人。
slipper and I will marry her if she would like to marry me.
拖鞋,如果她願意嫁給我,我就娶她。
Next day the prince began his search. He went to every
第二天,王子開始尋找。他去了每一個
house in his entire kingdom but still he could
在他的整個王國的房子,但他仍然可以。
not find the woman that fit the glass slipper
找不到合適的玻璃拖鞋的女人。
Finally, he arrived at the Cinderella's house. Noddy was the first
終於,他來到了灰姑娘'的家。諾迪是第一個
to try on the slipper but her foot was much too fat. Next Doddy tried on
來試穿拖鞋,但她的腳太胖了。接下來,多迪又試穿了
the slipper
拖鞋
but her foot was much too long. Desperate the Prince
但她的腳太長了。王子絕望了
asked, "are there any other young women in the house".
問道,"家裡還有其他年輕女性嗎"。
"only our maid servant"
"只有我們的女僕"。
Cinderella's stepmother snorted "but she didn't go to the ball" "I would like her"
灰姑娘'的繼母嗤之以鼻"但她沒有去參加舞會""我想她"。
"to try" said the prince and they had to obey him
試試"王子說,他們必須服從他。
because he was the prince. Cinderella came out of the
因為他是王子。灰姑娘走出了
kitchen and tried on the slipper
試穿拖鞋
It fit her feet perfectly. The prince smiled at
它非常適合她的腳。王子笑著說
Cinderella and nervously asked her "will you be my bride"
灰姑娘,緊張地問她"你願意做我的新娘嗎"。
"I most certainly will" Cinderella replied. "you are
"我最肯定會"灰姑娘回答。"你是
as handsome on the inside as you are on the outside.
帥氣的內心和你的外表一樣。
Soon after Cinderella and the Prince were married and
不久後,灰姑娘和王子結婚了,並。
Cinderella moved to the castle. Noddy, Doddy and her stepmother
灰姑娘搬到了城堡裡。諾迪、朵朵和她的繼母
moved to the castle as well and ate a lot of chocolates and a lot of ham sandwiches
也搬到了城堡裡,吃了很多巧克力和很多火腿三明治。
and everyone lived happily ever after
皆大歡喜