Subtitles section Play video
Somewhere, hidden amongst thorny brambles is a little kingdom of elves and fairies.
在某個地方,隱藏在荊棘叢中的是一個精靈和仙子的小王國。
Everyone who lives here is very, very small.
住在這裡的每個人都是非常非常小的。
I'm Ben Elf!
我是Ben Elf!
And I'm Princess Holly!
我是霍利公主!
- Come on! Let's play! - Wait for us!
- 來吧!讓我們玩吧!- 等等我們!
Ben and Holly's Little Kingdom
本和霍利的小王國
Today's adventure starts at the little castle.
今天'的冒險從小城堡開始。
Hard Times
困難時期
Food delivery!
送餐!
Oh, hello Mr Elf! Lovely day.
哦,你好,精靈先生!可愛的一天。
It certainly is!
這當然是!
- Hi, Holly! - Hi Ben! Come up!
- 嗨,霍莉!- 嗨,本!上來吧!
Mr Elf is kind, delivering our food. Yes. Where would we be without elves?
精靈先生很好,給我們送飯。是的,沒有精靈,我們會在哪裡?如果沒有精靈,我們會在哪裡?
No idea, Your Majesty.
不知道,陛下
Cheerio, Mr Elf!
加油,精靈先生!
- Um, er... - Is there something else?
- 嗯,呃...- 還有別的事嗎?
No! Well...yes. I was just wondering if you could pay us today!
不,嗯...我只是想知道你今天能不能給我們錢!
Pay you?
給你錢?
Yes. You haven't paid us any money for ages!
是的,你已經很久沒給我們錢了!
Oh, right! How much do we owe you?
哦,對了,我們欠你多少錢?我們欠你多少錢?
Four hundred and ninety-two gold coins.
四百九十二枚金幣。
Gosh! That's a lot!
天哪!好多啊!
Don't worry, Ben! We'll just get some money, won't we, Nanny?
別擔心,本!我們會得到一些錢的,不是嗎,保姆?
- Money doesn't grow on trees, Holly... - No?
- 錢不是長在樹上的,霍莉...
No! It grows in the magic money chest!
不,它是在魔法錢箱裡長出來的!
Oh! There's only one coin in it!
哦,裡面只有一枚硬幣。
One coin is all we need! I throw it into the magic money chest...
一個硬幣就夠了!我把它扔進魔法錢箱...
Haha! It sounds like popcorn!
哈哈,聽起來像爆米花!聽起來像爆米花!
Don't lift the lid up until it stops!
不要抬起蓋子,直到它停止!
- It's full of gold coins! - Wow! Can I have a go?
- 這裡面全是金幣!- 哇!我可以試試嗎?
Alright. I'll just empty the chest. Now, Ben. Throw the coin in-
好吧 Alright.我去把箱子裡的東西清空 I'll just empty the chest.現在,本。把硬幣扔進去
But I haven't got a coin. You made them all disappear!
但我沒有硬幣。你讓他們都消失了!
Oh! Without a coin, we can't make money!
哦!沒有硬幣,我們就不能賺錢。
- I've got a button! - Perhaps that will work.
- 我有一個按鈕!- 也許這將工作。
It's doing its popcorn thing...
它在做它的爆米花事情...
Oh. It's full of buttons.
哦 Oh.裡面全是按鈕
Nanny, can you buy things with buttons?
保姆,你能用鈕釦買東西嗎?
Mr Elf? Would it be ok to pay you in buttons?
精靈先生?可以用鈕釦付給你嗎?
No.
不知道
The magic money chest... broken?
魔法錢箱......壞了?
Yes, Your Majesty. For some reason, it's just making buttons!
是的,陛下 不知道為什麼,它只是在做按鈕!
And we need to pay Mr Elf!
而且我們要給精靈先生付錢!
Don't worry, Holly. I'll sort this out.
別擔心,霍莉。我會解決這個問題。
Ah, this is embarrassing. But the thing is, we're a bit short of money today.
啊,這可真是尷尬了。但問題是,我們今天有點缺錢。
No reason to be embarrassed, your majesty. No reason at all.
沒有理由感到尷尬,陛下。完全沒有理由
Sorry and all that.
對不起,所有的一切。
No, no, please don't give it another thought.
不,不,請不要再想了。
Good.
很好啊
When you get some money, let me know and I'll bring the food right back. Bye!
當你得到一些錢,讓我知道,我'會帶食物的權利回來。再見!
Oh. Bye!
哦,再見!再見!
I've good news and bad news.
我有一個好消息和一個壞消息。
What's the bad news?
什麼是壞消息?
The bad news is... there is no good news. Mr Elf's taken breakfast away!
壞消息是... 沒有好消息。精靈先生把早餐拿走了 Mr Elf's taken breakfast away!
And all because we don't have any silly money.
而這一切都是因為我們沒有任何傻錢。
What's money for?
什麼'的錢?
I'm not really sure, Holly. But the elves seem to like it.
我也不太清楚,霍莉。但精靈們似乎喜歡它。
Couldn't you fix the magic money chest, Daddy?
你就不能把魔法錢箱修好嗎,爸爸?
It's not broken! We just need a gold coin to throw in. Who's got one?
它並沒有壞掉!我們只是需要一個金幣投進去。我們只是需要一個金幣扔進去。誰有金幣?
That's the problem, dear. Nobody's got one.
這就是問題所在,親愛的。沒有人有一個。
So how do we get a gold coin?
那麼,我們該如何獲得金幣呢?
My dad gets paid gold coins for doing his job.
我爸爸因為工作而得到金幣的報酬。
Really?
真的嗎?
Could YOU do a job, daddy? And get a gold coin?
你能做一份工作嗎,爸爸?並得到一個金幣?
I suppose I could give it a try...
我想我可以試試... ...
What sort of job will you get, daddy?
你會得到什麼樣的工作,爸爸?
I'm not sure! I must be good at lots of things. I'm the king!
我不確定我一定擅長很多事情。我是國王!
Ah, wise old elf! I'm looking for a job.
啊,聰明的老精靈!我在找工作。
Haha, very funny, Your Majesty.
哈哈,非常有趣,陛下。
No, I'm serious. I need to earn a gold coin.
不,我是認真的。我需要賺取一個金幣。
I see. Normally you'd have to go to the elf job centre and answer lots of questions...
我明白了,通常你得去精靈就業中心通常你得去精靈就業中心,回答很多問題... ...
but in your case...
但在你的情況下...
No, no! I command you to treat me like anyone else.
不,不!我命令你像對待其他人一樣對待我。
Yes, Sire.
是的,陛下
- Name? - The King.
- 名字?- 國王。
- 'Mr King.' What was your last job? - The King.
- '金先生.'你上一份工作是什麼?- 金先生
- 'The King.' Any skills? - Being King.
- '國王.'有什麼技能嗎?- 作為國王。
Hmm... we don't have a 'King' job right now. We need a toy factory worker!
嗯......我們現在沒有一個'國王&39;的工作。我們需要一個玩具廠的工人!
Or a farmer...? Or a sailor!
還是農夫...還是一個水手!
Ooh, Daddy! A sailor sounds fun!
哦,爸爸!一個水手聽起來很有趣!
Yes! I like messing about in boats!
是的,我喜歡在船裡亂來!
You will be a sailor on our brand new ship, Your Majesty.
你將成為我們全新的船的一名水手,陛下。
- It's the King! - Hooray!
- 是國王!- 萬歲!
I'm not the king today, I'm just a humble sailor.
我'今天不是國王,我只是一個卑微的水手。
But we need a king to launch our new ship!
但我們需要一個國王來啟動我們的新船!
Oh, alright then. I'll just be king for a moment.
哦,那好吧。我就當一會國王吧。
I declare this ship launched!
我宣佈本船下水!
Hurrah!
萬歲!
Now, treat me like any new sailor.
現在,把我當成新來的水手來對待。
- Ok. You can mop the decks. - Right!
- 好吧,你可以把甲板拖乾淨你可以拖甲板。- 好吧!
You're doing very well, Daddy.
你做得很好,爸爸。
It's rather dull. Why don't I speed things up with some magic?
頗為沉悶。為什麼我不用魔法來加快進度呢?
No, Daddy! Elves don't like magic!
不,爸爸!精靈們不喜歡魔法。
(Sigh) Your job looks fun. Let's swap!
(嘆氣)你的工作看起來很有趣。我們交換吧
Of course, Your Majesty.
當然,陛下
Much better! Oh, this is fun!
好多了!哦,這很有趣!
Herd her starboard!
把她趕到右舷!
Which way is starboard? Why can't they just say left or right?
哪個方向是右舷?為什麼不能直接說左或右?
- We've hit a rock!! - Abandon ship!
- 我們撞上了一塊石頭 We've hit a rock!- 棄船!
Hello, Your Majesty! How's everything going?
你好,陛下!一切都好嗎? How''s everything going?
Very well! But that ship wasn't strong enough. Have you got another one?
很好但那艘船不夠堅固你還有別的船嗎?
Maybe you're not cut out to be a sailor, Your Majesty...
也許你並不適合做水手,陛下...
What other jobs did the elf lady say I could do?
精靈小姐說我還能做什麼工作?
The toy factory, Daddy! That would be fun!
玩具工廠,爸爸!那會很有趣!
- It's the King! - Hooray!
- 是國王!- 萬歲!
I'm NOT the king today, I'm just a humble factory worker like you lot.
我不是今天的國王,我和你們一樣只是一個卑微的工廠工人。
But we need a king to inspect the toys!
但我們需要一個國王來檢查玩具!
Ok, I'll be king for a second. It's perfect.
好吧,我就當一回國王。很完美
Right, now I'm just a humble factory worker again. What do I do?
對了,現在我又只是一個卑微的工廠工人。我是做什麼的?
Press this button, and out comes the gloop.
按一下這個按鈕,就會出膠水。
What about something a bit more interesting... making the toys?
那做一些更有趣的事呢... 做玩具?
Er, no, Your Majesty.
呃,不,陛下
- The painting? - Perhaps not.
- 那幅畫?- 也許不是
- The packing? - No. Today, you are the 'gloop' elf.
- 包裝?- 不,今天,你是'gloop'精靈。
Very good, Daddy!
很好,爸爸!
I think I'm really getting the hang of this!
我覺得我真的很有把握!
Don't go so fast, Daddy!
別走得那麼快,爸爸!
What? Go faster? Alright!
什麼?再快點?好吧!
How are you getting on, Your Majest- AAH!!
你好嗎,陛下--啊!!
Perhaps you're not suited to factory work, Your Majesty.
也許你不適合在工廠工作,陛下。
- What was the last job on the list? - Working on the farm, Daddy.
- 名單上最後一份工作是什麼?- 在農場工作,爸爸。
The king has arrived to start our harvest dance!
國王來了,開始我們的豐收之舞!
Hurray!
萬歲!
I'm not the king today! I'm here to do farm work.
我今天不是國王! 我是來幹農活的。
But it's our holiday.
但這是我們的節日。
Not when there's work to be done!
當有工作要做的時候就不行!
You heard the king. Back to work.
你聽到國王的話了回去工作吧
Righto! What do I do?
好吧!我該怎麼做?
This pumpkin needs watering so it'll grow nice and big.
這個南瓜需要澆水,所以它'會長得又好又大。
It's not growing.
它沒有增長。
It takes a LONG time, King Thistle. Weeks and weeks!
這需要很長的時間,薊王。 一星期又一星期!
Hmm... let's speed it up with a little magic!
嗯......讓我們用一點魔法來加快它的速度吧!
No, Daddy!
不,爸爸!
That'll help it grow!
這將有助於它的成長!
Wow! That's a big pumpkin.
哇!那是一個大南瓜。這是一個大南瓜。
- It's still growing! - It's not going to stop!
- 它還在成長!- 不會停止的!
Aaah!! The pumpkin's going to explode!
Aaah!南瓜要爆炸了!
Right. Well that's a good a time as any to finish my day's work.
好吧,那是一個很好的時間來完成我一天的工作。這是個完成我一天工作的好時機。
How many gold coins have I earned?
我賺了多少金幣?
For being a sailor... you earned one gold coin.
作為一個水手... ...你賺了一個金幣。
But for sinking the ship, we'll have to take it back.
但對於沉船,我們'得收回來。
For working in the factory... you earned one gold coin.
在工廠工作... 你賺了一個金幣。
But for causing a duck flood, we'll have to take it back.
但對於造成鴨子氾濫,我們'不得不收回。
And for working on the farm... you earned one gold coin.
而在農場工作... 你賺了一個金幣。
But for making the pumpkin explode, we'll have to take it back.
但對於讓南瓜爆炸,我們'不得不收回。
But I need a gold coin! I suppose I'll just have to come back to work tomorrow.
但我需要一個金幣!我想我只能明天再來上班了。
Aaah! Take the gold coin. And DON'T come back tomorrow!
Aaah!拿著金幣。 明天不要再來了!
One gold coin. I earned it all myself.
一個金幣。都是我自己掙來的。
Oh, well done, darling!
哦,做得好,親愛的!
We just chuck it in the magic money chest...
我們只是把它扔進魔法錢箱... ...
It's doing the popcorn thing!
它在做爆米花的事情!
It's full of gold coins!
滿滿的都是金幣!
- We're rich again! - Hooray!
- 我們又有錢了!- 萬歲!
Well done, Daddy. You worked so hard today.
幹得好,爸爸。你今天辛苦了
It was fun! Well, I'm off. Don't want to be late.
很有趣!好了,我走了。 不想遲到。
Where are you going, Daddy?
你要去哪裡,爸爸?
Back to work! I've decided to work evenings.
回去工作!我決定在晚上工作。
But we have the money, Daddy.
但我們有錢,爸爸。
There's more to work than money, Holly. The elves need me!
工作比錢更重要,霍莉。 精靈們需要我!
Your Majesty! We need you!
殿下!我們需要你!
You see?
你看到了嗎?
We want you to be the king again!
我們希望你能再次成為國王!
But kings don't work! I want to be useful.
但是,王者是沒用的!我想成為有用的人。
But kings ARE useful!
但王者是有用的!
We needed a king to launch the elf ship!
我們需要一個國王來發射精靈船!
That's true. You launched the elf ship, Daddy! Even though you sort of sank it as well.
那是真的你啟動了精靈船,爸爸!雖然你也把它弄沉了。
We couldn't make our toys if a king didn't inspect them!
如果國王不檢查我們的玩具,我們就不能製造玩具!
And most importantly, a king has to start our harvest dance!
最重要的是,一個國王要開始我們的豐收之舞!
I see. Well, in that case... start the harvest dance!
我明白了,既然如此...好吧,既然如此... ... 開始跳豐收舞!
HOORAY!!
HOORAY!
Oh-ho... maybe I AM quite good at being king.
哦,也許我很擅長當國王。
I think it's the job you're second best at.
我想這'是你第二擅長的工作。
Really? What job am I best at?
真的嗎? 我最擅長什麼工作?我最擅長什麼工作?
Being Daddy!
做爸爸!