Subtitles section Play video
Back ground music playing
播放背景音樂
Back ground music playing
播放背景音樂
Moses was a good man who lived in Egypt.
摩西是一個住在埃及的好人。
The Egyptians had made the people of Israel
埃及人曾使以色列民
their slaves,
他們的奴隸。
and they were very cruel to them.
而且他們對他們非常殘忍。
*Soldier is slashing a slave*
*阿兵哥正在砍殺一個奴隸
Moses grew up in the Pharaoh's palace
摩西是在法老的宮殿里長大的
but he felt sorry for the Israelites.
但他覺得對不起以色列人。
Back ground music playing
播放背景音樂
He wanted to help them lead better lives.
他想幫助他們過上更好的生活。
One day Moses committed a serious crime,
有一天,摩西犯下了嚴重的罪行。
and he was forced to escape from Egypt.
他被迫逃離埃及。
He travelled through the desert for many days,
他在沙漠中旅行了很多天。
and eventually settled in Midian,
並最終在米甸定居。
far far away.
很遠很遠。
Moses got married to a local woman,
摩西娶了一個當地女人。
and he led the life of a shepherd.
他過著牧羊人的生活。
One day as usual,
有一天照舊。
Moses was tending to some sheep on a hillside.
摩西在山坡上照看一些羊。
It was then
當時
The God suddenly spoke to him.
神突然對他說。
He hears a loud booming sound like thunder .
他聽到了巨大的轟鳴聲,就像雷聲一樣 。
and he sees that a bush has caught on fire.
他看到一個灌木叢著火了。
There is a semicircle of golden white light
有一個半圓形的金白色的光。
surrounding the bush…
灌木叢的周圍...
and Moses hears the voice of God
摩西聽到了神的聲音
Moses…..
摩西......
I have something to tell you.
我有件事要告訴你
Who is that?
那是誰?
I cannot see you.
我看不到你
I am Jehovah…
我是耶和華...
the one true living God….
唯一的真活神....
The creator of all living and non living things.
一切生物和非生物的創造者。
Why are you speaking to me God?
你為什麼對我說話,上帝?
Do not fear me.
不要怕我。
You are a good man
你是個好人
and I have a very important task
我有一個非常重要的任務
that I need you to perform for me.
我需要你為我表演
I need you to free the people of Israel
我需要你來釋放以色列人
and lead them to the promised land.
並帶領他們到應許之地。
Huh?
咦?
Why have you chosen me?
你為什麼選擇我?
I am just an ordinary person!
我只是一個普通人!
You have a good strong heart
你有一顆善良堅強的心
and you have great courage.
你有很大的勇氣。
You may think you are ordinary,
你可能覺得自己很普通。
but you will do extraordinary things.
但你會做不平凡的事情。
And Moses,
還有摩西
do not worry….
別擔心
You are not alone.
你並不孤單。
I will be with you every step of the way.
我會和你一起走好每一步。
Why would they listen to me?
他們為什麼要聽我的?
How will they believe that you are with me?
他們怎麼會相信你和我在一起?
I will give you the power
我將給你力量
to show signs that I am with you.
以示我與你同在的跡象。
Throw your stick to the ground
把你的棍子扔到地上
When Moses threw the stick on the ground,
當摩西把棍子扔在地上的時候。
it magically turned into a snake!!!
它神奇地變成了一條蛇!!!!!。
Moses was now convinced,
摩西現在已經確信了。
and He was ready to follow the orders of God.
而他也願意聽從神的命令。
As you wish my Lord.
如您所願,我的主。
I will do as you say.
我會按你說的去做。
Back ground music playing
播放背景音樂
Ah…
啊...
Yes… Moses.
是的,摩西
We haven't seen you in some time now.
我們已經有一段時間沒見過你了。
What brings you here?
什麼風把你吹來了?
Ramos!
樹枝!
I have come to speak on behalf of the Israeli slaves.
我是代表以色列奴隸來發言的。
They need to be freed.
他們需要被釋放。
You cannot keep them prisoners like this.
你不能這樣囚禁他們。
They are not slaves!
他們不是奴隸!
Oh, but they are, dear Moses.
哦,但他們是,親愛的摩西。
They will serve the kingdom of Egypt
他們要為埃及國服務
until they die…
直到他們死去...
every last one of them… .
他們每一個人... ...
until their very last breath
奄奄一息
Ramos, the God is with them.
拉莫斯,上帝與他們同在。
He has sent me to free these people.
他派我來釋放這些人
If you do not set the Israelites free,
如果你不給以色列人自由。
you will invite God's anger on you.
你會招致上帝對你的憤怒。
What God are you talking about?
你在說什麼神?
I have not heard of this
我沒聽說過這個
God of yours.
你的神。
Why should I fear him?
我為什麼要怕他?
He is the one true living God.
他是唯一的真活神。
He is all powerful
他是萬能的
and his anger can destroy your kingdom..
他的憤怒可以摧毀你的王國... ...
Please free them now,
請現在釋放他們。
so that you don't feel sorry later
免得以後後悔
I do not believe in your God.
我不相信你的上帝。
He has no power in my kingdom.
他在我的國度裡沒有權力。
Show me a sign that your God exists.
讓我看看你的上帝存在的跡象。
Then Moses threw his stick on the ground,
然後摩西把棍子扔在地上。
and it suddenly turned into a snake!!
它突然變成了一條蛇!!
Ha ha ha…..
哈哈......。
Nice trick!
好把戲!
The Pharaoh thought that this was just a trick,
法老王認為這只是一個騙局。
and he called his magicians.
他叫來了他的魔術師。
The court magicians arrived,
宮廷魔術師到了。
and when they threw their sticks on the floor,
而當他們把棍子扔在地上的時候。
their sticks transformed into snakes as well!
他們的棍子也變成了蛇!
See,
看吧
you can't fool me with the cheap
你不能欺騙我與廉價的
magic tricks Moses.
魔術技巧摩西。
But then,
但後來。
a miracle happened.
奇蹟發生了。
Moses's snakes started swallowing
摩西的蛇開始吞食。
all other snakes.
其他所有的蛇。
The Pharaoh was terrified at first,
法老王一開始很害怕。
but then he regained his composure.
但隨後他又恢復了平靜。
That doesn't mean anything.
這並不意味著什麼。
Just another magic trick.
只是另一個魔術的把戲。
Your god is pitiful!
你的神真可憐!
Release the Israelites to me now
把以色列人交給我吧
and my God will show pity on you.
我的上帝會憐憫你。
Leave at once Moses!
馬上離開,摩西
You are testing my patience now!
你現在在考驗我的耐心!
Guards…
警衛...
escort him out at once!
馬上把他送出去!
I will leave,
我要走了
but I will be back.
但我會回來的
Like that,
像這樣的。
Moses visited the Pharaoh
摩西拜訪法老
several times,
幾次。
and tried to convince him to free the Israeli slaves.
並試圖說服他釋放以色列奴隸。
But the Pharaoh could not be convinced.
但法老王無法說服。
One day,
有一天
Moses went to the desert,
摩西去了沙漠。
and asked God what he was supposed to do.
並問上帝他應該怎麼做。
God told Moses
上帝告訴摩西
that He was going to punish the Egyptians.
祂要懲罰埃及人。
God sent the punishments one by one.
上帝將懲罰一一送來。
First He let a great flood
首先,他讓一場大洪水
that swallowed the whole city.
吞噬了整個城市。
Back ground music playing
播放背景音樂
Then He sent a devastating drought!
然後,他送來了一場毀滅性的旱災!
Then He sent locusts that attacked the crops!
然後他就派蝗蟲來攻擊莊稼!
Like that God punished the Egyptians
就像上帝懲罰埃及人一樣。
several times.
幾次。
In spite of all this,
儘管這樣。
the Pharaoh was still not ready
法老還沒準備好
to free the Israelites.
來釋放以色列人。
Moses,
摩西
why are you wasting our time like this.
你為什麼要浪費我們的時間這樣。
Whatever you or your so called God does,
無論你或你所謂的神做什麼。
I will not release the Israelites.
我不會釋放以色列人
They were born to serve this kingdom as slaves.
他們生來就是為這個王國服務的奴隸。
Nothing can change that.
沒有什麼能改變這一點。
God wants the Israelites to be free.
上帝希望以色列人獲得自由。
If you do not follow his will,
如果你不遵循他的意願。
he will release great plagues on you
他要降大災於你們
and your people.
和你的人。
Do not punish yourself
不要懲罰自己
and your people with your stupidity.
和你的人與你的愚蠢。
You have been warned many times.
你已經被警告過很多次了。
Now face God's anger.
現在面對上帝的憤怒。
Moses then went to the Nile river,
摩西就到了尼羅河邊。
and dipped his staff in the water.
並將法杖浸入水中。
It was a miracle!
這是一個奇蹟!
The Nile water suddenly turned red,
尼羅河水突然變成了紅色。
and it was blood!
而且是血!
The fish died,
魚死了。
and the water began to stink,
而水開始發臭。
the whole of Egypt was stinking by now.
整個埃及現在已經臭氣熏天了。
Finally,
最後是:
God killed all the first born children in Egypt,
上帝殺了所有在埃及的頭胎孩子。
including the Pharaoh's son.
包括法老的兒子。
This forced the Pharaoh to finally release the slaves.
這迫使法老終於釋放了奴隸。
Moses went to the palace one last time.
摩西最後一次去了皇宮。
Your God
你的神
has killed my son and all the firstborns in Egypt.
殺死了我的兒子和埃及所有的新生兒。
What kind of a God is this?
這是一個什麼樣的神?
You brought this on yourself Ramos.
這是你自找的,拉莫斯
You had been warned so many times.
你已經被警告過很多次了。
So many signs were given to you.
給了你這麼多跡象。
But you remained stubborn.
但你依然固執己見。
You brought all this on your people.
這一切都是你的人帶來的。
Stop this now
不要再這樣了
and send the Israelites to their freedom!
並送以色列人去自由!
Get out of my palace Moses!
滾出我的宮殿,摩西!
And take your slaves with you.
帶上你的奴隸
I do not want to see their faces again!
我不想再看到他們的臉!
Moses quickly summoned them
摩西迅速召見他們
and led them all out of Egypt
帶領他們離開埃及
But the Pharaoh changed his mind again.
但法老又改變了主意。
Moses had finally freed the people
摩西終於釋放了百姓
from the Pharaoh.
從法老。
The people were overjoyed After crossing the Red Sea, Moses continued to lead the people It was a long journey and Moses took his people across the desert. The people were losing their patience. They started complaining to Moses.
摩西帶著他的百姓穿越沙漠,這是一段漫長的旅程。民眾失去了耐心他們開始向摩西抱怨。
that they had finally got their freedom.
他們終於獲得了自由。
But their hardships were only beginning.
但他們的艱辛才剛剛開始。
They had to face many many tough hurdles.
他們必須面對許多許多艱難的障礙。
A couple of days after
幾天後
Moses had led the Israelites out of Egypt,
摩西曾帶領以色列人離開埃及。
the Pharaoh changed his mind yet again
法老又變卦了
and sent his army after Moses to capture them.
並派他的軍隊追隨摩西去抓他們。
When Moses and his people arrived at the Red sea,
當摩西和他的人民到達紅海時。
they had no idea how to cross the water.
他們不知道如何過水。
Pharaoh's army was fast approaching from behind,
法老'的軍隊正從後面快速逼近。
and the people were scared!
人們都很害怕!
God helped Moses again,
上帝又幫助了摩西。
by dividing the sea and creating a path through it.
通過分割海洋,在海洋中開闢一條道路。
*Sound of waves splashing*
*浪花飛濺的聲音*
Moses and his people walked through the seabed,
摩西和他的子民在海底行走。
and crossed the Red Sea!
穿過紅海!
But when Pharaoh and his army tried to cross the sea,
但當法老和他的軍隊試圖渡海時。
the water came crashing upon them,
水流向他們衝來。
and killed all of them!
並將他們全部殺死!
The evil Pharaoh finally got the punishment
邪惡的法老終於得到了懲罰
he deserved.
他應得的。
After crossing the Red Sea,
過了紅海之後。
Moses continued to lead the people
摩西繼續帶領人民
It was a long journey
這是一個漫長的旅程
and Moses took his people across the desert.
摩西帶著他的人民穿越沙漠。
The people were losing their patience.
人們失去了耐心。
They started complaining to Moses.
他們開始向摩西抱怨。
Moses,
摩西
we have been traveling for so long now.
我們已經旅行了這麼久了。
Will we ever reach the promised land?
我們能到達應許之地嗎?
Have faith in God.
對上帝有信心。
He has freed you from the Egyptians…..
他把你從埃及人手中解救出來了......。
now he will lead you to your promised land.
現在,他將帶領你到你的應許之地。
So many people have died along the way
一路走來,死了那麼多人
Moses.
摩西
We were better off in Egypt as slaves of the Pharaoh.
我們在埃及最好是做法老的奴隸。
At least we would not have died of hunger
至少我們不會餓死了
and fatigue.
和疲勞。
A lot of children are also sick.
很多孩子也是生病的。
We have so many old people
我們有這麼多老人
who cannot walk with us.
不能與我們同行的人。
Should we watch our children die before our eyes?
難道我們要眼睜睜地看著自己的孩子死在我們眼前嗎?
Is this what you promised?
這是你承諾的嗎?
We should not have trusted you.
我們不應該相信你。
You have led us into death!
你把我們引向了死亡!
I am saddened by your lack of trust.
我為你的不信任感到難過。
I have faith in my Lord.
我對我的主有信心。
It is this faith
正是這種信仰
that keeps me going forward.
讓我繼續前進。
God is always with us.
上帝永遠與我們同在。
He will never leave us.
他永遠不會離開我們。
Trust in him
相信他
and you will not feel weak!
你就不會感到虛弱!
And so
所以
they kept walking ahead through the desert.
他們一直在沙漠中前行。
God kept watch over them.
上帝一直在監視他們。
When there was nothing to eat in the desert
當沙漠裡沒有東西吃的時候
and they were hungry,
他們很餓
God showered a sweet bread
上帝賜予甜美的麵包
known as Manna on them.
稱為他們身上的甘露。
When they were thirsty,
當他們口渴的時候。
he gave them water from rocks.
他用石頭給他們水喝。
*Water spraying from the rocks*
*岩石上噴出水來
Back ground music playing
播放背景音樂
After many months of travelling through the desert,
經過幾個月的沙漠旅行。
they arrived at the foot of the Mount Sinai.
他們到了西奈山腳下。
This was where God had told Moses to bring the people.
這是上帝讓摩西帶百姓來的地方。
They camped at the foot of the mountain
他們在山腳下紮營
and decided to rest
並決定休息
for few days
幾天
before continuing their journey across the desert.
然後繼續穿越沙漠的旅程。
Moses told the people to stay
摩西告訴人們要留下來
at the bottom of the mountain
在山下
and he climbed up the mountain to speak to God.
他爬上山去和神說話。
When he reached the mountain top,
當他到達山頂時。
God spoke to Moses.
上帝對摩西說話。
God spoke to Moses for
神對摩西說
40 days and 40 nights.
40天40夜。
He finally gave Moses a stone tablet
最後他給了摩西一塊石碑
that described the Ten Commandments
十戒
that his people would have to follow
他的人民將不得不跟隨
for their entire lives.
他們的一生。
God gave the following commandments to Moses:
上帝給了摩西以下的誡命。
One
一
"Thou Shalt Have No Gods Before Me"
"你在我面前不可有神"
Two
兩個
"Thou Shalt Not Make Graven Images"
"你不可造聖像"
Three
三
"Thou Shalt Not Take the Lord's Name in Vain"
"你不可枉顧主'的名"
Four
四
"Remember to Keep Holy the Sabbath"
"記著要守住安息日"
Five
五
"Honor Thy Father and Thy Mother"
"尊敬你的父親和母親"
Six
六
"Thou Shalt Not Kill"
"你不可殺人"
Seven
七
"Thou Shalt Not Commit Adultery"
"不可通姦"
Eight
八
"Thou Shalt Not Steal"
"不可偷盜"
Nine
九
"Thou Shalt Not Bear False Witness"
"不可作假見證"
Ten
十
"Thou Shalt Not Covet"
"不可貪戀"
God made these commandments
上帝制定了這些誡命
to ensure that men and women lived in harmony
確保男女和諧相處;
and lived peaceful and happy lives.
並過上了平安幸福的生活。
Back ground music playing
播放背景音樂